Academic literature on the topic 'Translated literature'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translated literature.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translated literature"
Sarmaşık, Naile. "Translating Character Names in Fantasy Literature." Names 70, no. 2 (2022): 1–10. http://dx.doi.org/10.5195/names.2022.2326.
Full textLevi, Primo. "TO TRANSLATE AND BE TRANSLATED." Yale Review 103, no. 3 (2015): 1–6. http://dx.doi.org/10.1353/tyr.2015.0074.
Full textBurbara, Rawiya. "Towards a Bilingual Binational Translation Method: The Amputated Tongue Collection of Short Stories as a Sample." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 4, no. 12 (2021): 132–45. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.12.15.
Full textO’Sullivan, Emer. "Narratology meets Translation Studies, or, The Voice of the Translator in Children’s Literature." Meta 48, no. 1-2 (2003): 197–207. http://dx.doi.org/10.7202/006967ar.
Full textNorova, Nasiba, Shokhsanam Davronova, Shoira Axmedova, and Marhabo Xudoyqulova. "About some of Osman Kochqor’s translations In Uzar literature." E3S Web of Conferences 538 (2024): 05018. http://dx.doi.org/10.1051/e3sconf/202453805018.
Full textTurdieva, K. S. "Actuality and significance of translated literature for children." Proceedings of SPSTL SB RAS, no. 1 (April 20, 2022): 72–76. http://dx.doi.org/10.20913/2618-7515-2022-1-72-76.
Full textMihkelev, Anneli. "The image of neighbours: Latvian and Lithuanian literature in Estonia." Sign Systems Studies 40, no. 3/4 (2012): 432–46. http://dx.doi.org/10.12697/sss.2012.3-4.09.
Full textCorpas Pastor, Gloria, and Laura Noriega-Santiáñez. "Human versus Neural Machine Translation Creativity: A Study on Manipulated MWEs in Literature." Information 15, no. 9 (2024): 530. http://dx.doi.org/10.3390/info15090530.
Full textMendrofa, Melania Priska. "MALAY LITERATURE: TRANSLATED OR NOT TO BE TRANSLATED." Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) 3, no. 1 (2019): 76–85. http://dx.doi.org/10.33019/lire.v3i1.37.
Full textOsken, A. "The story of Anton Chekhov "Chameleon" translated by A. Bukeikhan (Comparative analysis)." Keruen 74, no. 1 (2022): 241–52. http://dx.doi.org/10.53871/2078-8134.2022.1-19.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translated literature"
Jan, Rabea. "Recreating writing: A consideration of translated literature." CSUSB ScholarWorks, 1985. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/314.
Full textSteiner, Christina. "Translated people, translated texts : language and migration in some contemporary African fiction." Doctoral thesis, University of Cape Town, 2007. http://hdl.handle.net/11427/8100.
Full textBonnelame, Natasha. "Translated modernities : locating the modern subject in Caribbean literature." Thesis, Goldsmiths College (University of London), 2016. http://research.gold.ac.uk/18517/.
Full textBose, Sarani 1964. "Performance of bilingual students on translated and non-translated versions of an ability test." Thesis, The University of Arizona, 1991. http://hdl.handle.net/10150/278058.
Full textCone, M. "The Patna Dhammapada : transcribed and translated with a commentary." Thesis, University of Cambridge, 1986. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.233796.
Full textDe, Brito Ana Cassilda Saldanha. "Rudyard Kipling's Just So Stories translated into Portuguese : contexts and text." Thesis, University of Glasgow, 1999. http://theses.gla.ac.uk/4874/.
Full textHood, Robin Elizabeth. "Protagonist moral development in children’s translated European war novels." Thesis, University of British Columbia, 1985. http://hdl.handle.net/2429/25423.
Full textGleisner, Nichole. "La Terre Arrêtée by Nadia Tuéni translated with an introduction." Thesis, Boston University, 1999. https://hdl.handle.net/2144/27655.
Full textGeary, James P. "Social Realism in Central America: the Modern Short Story Translated." Wright State University / OhioLINK, 2008. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=wright1215444512.
Full textSILVA, LUCIANA DE MESQUITA. "TRANSLATED LITERATURE IN FOCUS: TONI MORRISON AND BELOVED IN THE BRAZILIAN CULTURAL CONTEXT." PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO, 2015. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=25591@1.
Full textBooks on the topic "Translated literature"
Puurtinen, Tiina. Linguistic acceptability in translated children's literature. University of Joensuu, 1995.
Find full textSteiner, Tina. Translated people, translated texts: Language and migration in contemporary African literature. St. Jerome Pub., 2009.
Find full textSteiner, Tina. Translated people, translated texts: Language and migration in contemporary African literature. St. Jerome Pub., 2009.
Find full text1963-, Paṇḍā Ravīndra Kumāra, and Jejurkar, Shweta A. (Shweta Avdhoot), eds. Significant facets of modern Sanskrit literature: Translated works. Bharatiya Kala Prakashan, 2011.
Find full textKasack, Wolfgang. Russian Literature 1945-1988: Translated by Carol Sandison. Peter Lang International Academic Publishers, 1989.
Find full textBiblioteca Nacional (Brazil). Departamento Nacional do Livro., ed. Brazilian authors translated abroad. Fundação Biblioteca Nacional, Ministério da Cultura, Departamento Nacional do Livro, 1994.
Find full textBely, Andrey. The dramatic symphony, translated by Roger and Angela Keys ; The forms of art, translated by John Ellsworth. Polygon, 1986.
Find full textLipkin, Semion. Energy-information sphere of substance: Popular-science literature (translated from Russian). 2nd ed. Semion Lipkin, 2005.
Find full textAnderson, Hugh. Australian writing: Translated into Chinese, 1954-1988. Red Rooster Press, 1989.
Find full textBook chapters on the topic "Translated literature"
Ozdemir, Mehtap. "“Literature Translated”." In Dissolving Master Narratives. Routledge, 2025. https://doi.org/10.4324/9781003517528-9.
Full textLópez Heredia, Goretti. "African literature in colonial languages." In Less Translated Languages. John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/btl.58.15lop.
Full textHerrero, Leticia. "Regional Indian literature in English." In Less Translated Languages. John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/btl.58.19her.
Full textMingjian, Zha. "Modern China's Translated Literature." In A Companion to Modern Chinese Literature. John Wiley & Sons, Ltd, 2015. http://dx.doi.org/10.1002/9781118451588.ch13.
Full textTighe, Carl. "Poland translated." In Tradition, Literature and Politics in East-Central Europe. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781003119289-6.
Full textvan den Broeck, Raymond. "Literary convention and translated literature." In Convention and Innovation in Literature. John Benjamins Publishing Company, 1989. http://dx.doi.org/10.1075/upal.24.05bro.
Full textCoillie, Jan Van. "Cultural Specificity in Translated Children's Literature." In The Routledge Handbook of Translation and Young Audiences. Routledge, 2025. https://doi.org/10.4324/9781003291169-11.
Full textGeballe, Elizabeth F. "“May Russia Find Her Thoughts Faithfully Translated”." In Translating Russian Literature in the Global Context. Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.05.
Full textOdber De Baubeta, Patricia Anne. "Children’s literature in translation." In Benjamins Translation Library. John Benjamins Publishing Company, 2013. https://doi.org/10.1075/btl.107.16bau.
Full textStrelkova, Guzel’. "The Translation of Russian Literature into Hindi." In Translating Russian Literature in the Global Context. Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.25.
Full textConference papers on the topic "Translated literature"
Swathi, K., G. K. Kamalam, N. Suganya Baby, A. Aadhishri, and D. K. Kawethaa Shree. "Emotion Analysis of English-Translated Tamil Literature." In 2024 15th International Conference on Computing Communication and Networking Technologies (ICCCNT). IEEE, 2024. http://dx.doi.org/10.1109/icccnt61001.2024.10724485.
Full textRoberge, P. R. "Bridging the Gap between Corrosion Laboratories and the Real World: the Expert System Approach." In CORROSION 1992. NACE International, 1992. https://doi.org/10.5006/c1992-92258.
Full textLysenkova, Elena. "IMPLEMENTATION OF THE LAW OF TRANSLATED DISPERSION." In World literature Cultural Codes. Baskir State University, 2021. http://dx.doi.org/10.33184/kkml-2021-11-19.16.
Full textBystrova, Tatyana. "Cohesion in Non-translated, Human-translated, and Machine-translated Newspaper Editorials A Corpus-Based Study from Russian into English." In 6th Annual International Conference on Language, Literature and Linguistics (L3 2017). Global Science & Technology Forum (GSTF), 2017. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l317.75.
Full textHoráková, Jarmila. "Reception of literature from the Republic of Moldova in the Czech Republic." In Conferință științifică internațională "FILOLOGIA MODERNĂ: REALIZĂRI ŞI PERSPECTIVE ÎN CONTEXT EUROPEAN". “Bogdan Petriceicu-Hasdeu” Institute of Romanian Philology, Republic of Moldova, 2023. http://dx.doi.org/10.52505/filomod.2023.17.01.
Full textAlwi, Nur, and Irwandi Irwandi. "The Values of Character Education in Indonesia Children Literature and Translated Children Literature." In Proceedings of The 1st EAI Bukittinggi International Conference on Education, BICED 2019, 17-18 October, 2019, Bukititinggi, West Sumatera, Indonesia. EAI, 2019. http://dx.doi.org/10.4108/eai.17-10-2019.2289747.
Full textLi, Xinmei. "TRANSLATIONS AND DISSEMINATION OF CONTEMPORARY RUSSIAN LITERATURE IN CHINA: ACHIEVEMENTS, CHALLENGES AND ADVICES." In 10th International Conference "Issues of Far Eastern Literatures (IFEL 2022)". St. Petersburg State University, 2023. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288063770.28.
Full textAungsuwan, Wimonwan. "Thai identity and linguistic processes in English translated versions of Thai literary work." In 2nd Annual International Conference on Language, Literature and Linguistics (L3 2013). Global Science and Technology Forum Pte Ltd, 2013. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l313.37.
Full textVardanian, Maryna. "Ukrainian culture (re)imagined: children's literature and translation in wartime." In Languages and Cultures in Times of War: (Im)possible, (Re)imagined, (Un)manageable. Uzhhorod National University = ДВНЗ "Ужгородський національний університет", 2025. https://doi.org/10.14324/000.ch.10206592.
Full textHossain, Elham. "Dialogic Reading of African Literature in Bengali: A Study from Bangladeshi." In XII Congress of the ICLA. Georgian Comparative Literature Association, 2024. http://dx.doi.org/10.62119/icla.1.8189.
Full textReports on the topic "Translated literature"
Velghe, Ineke, Bart Buffel, Veerle Vandeginste, Wim Thielemans, and Frederik Desplentere. Modelling hydrolytic, thermal, and mechanical degradation of PLA during single-screw extrusion. Universidad de los Andes, 2024. https://doi.org/10.51573/andes.pps39.ss.dbc.1.
Full textCook, Joana, Eva Herschinger, Seran de Leede, and Eva Herschinger. Radicalisation and Gender – What Do We Know? International Centre for Counter Terrorism, 2024. http://dx.doi.org/10.19165/2024.5678.
Full textBest, Stephanie, Clara Gaff, Natalie Taylor, and Helen Brown. Frameworks to support the implementation of genomics into clinical care. The Sax Institute, 2019. http://dx.doi.org/10.57022/daqw3432.
Full textCechinel, Clovis, and Joao Alberto Martins Rodrigues. ASSOCIATION OF DELIRIUM AND FRAGILITY IN HOSPITALIZED ELDERLY: SYSTEMATIC REVIEW. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, 2021. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2021.9.0022.
Full textBallesteros, Marife, Amillah Rodil, Tatum Ramos, Pauline Joy Lorenzo, and Jenica Ancheta. Formulation of an Assessment Tool on Basic Service-Level Standards for Resettlement Projects. Philippine Institute for Development Studies, 2024. http://dx.doi.org/10.62986/dp2024.02.
Full textOspina, William. Hölderlin and the U'wa: A Reflection on Nature, Culture and Development. Inter-American Development Bank, 2004. http://dx.doi.org/10.18235/0007952.
Full textWeber, Elin, Josefina Zidar, Birgit Ewaldsson, et al. Aggression in group housed male mice – a systematic review. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, 2022. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2022.12.0078.
Full textGovidan, Kannan, Rubal Dua, Ahm Mehbub Anwar, and Prateek Bansal. Enabling Net-Zero Shipping An Expert Review-Based Agenda for Emerging Techno-Economic and Policy Research. King Abdullah Petroleum Studies and Research Center, 2024. http://dx.doi.org/10.30573/ks--2024-dp46.
Full textLim, Kenneth Yang Teck, and Longkai Wu. The development of a framework for the effective translation of educational research into sustained practice in Singapore. National Institute of Education, Nanyang Technological University, Singapore, 2024. https://doi.org/10.32658/10497/27412.
Full textUnderwood, H., Madison Hand, Donald Leopold, Madison Hand, Donald Leopold, and H. Underwood. Abundance and distribution of white-tailed deer on First State National Historical Park and surrounding lands. National Park Service, 2024. http://dx.doi.org/10.36967/2305428.
Full text