Academic literature on the topic 'Translated Literatures'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translated Literatures.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translated Literatures"
O’Sullivan, Emer. "Narratology meets Translation Studies, or, The Voice of the Translator in Children’s Literature." Meta 48, no. 1-2 (2003): 197–207. http://dx.doi.org/10.7202/006967ar.
Full textMihkelev, Anneli. "The image of neighbours: Latvian and Lithuanian literature in Estonia." Sign Systems Studies 40, no. 3/4 (2012): 432–46. http://dx.doi.org/10.12697/sss.2012.3-4.09.
Full textMansell, Richard Michael. "Where do borders lie in translated literature? The case of the changing English-language market." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 9, no. 2 (2017): 47. http://dx.doi.org/10.21992/t9v66c.
Full textRudnytska, N. "Representation of foreign literatures in English translations and ideological polarization of the world in the 20th century." Science and Education a New Dimension IX(253), no. 45 (2021): 47–50. http://dx.doi.org/10.31174/send-hs2021-253ix45-11.
Full textSaint-Loubert, Laëtitia. "Variable Frames: Women Translating Cuban and (Afro-) Brazilian Women Writers for the French Literary Market." Mutatis Mutandis. Revista Latinoamericana de Traducción 13, no. 2 (2020): 401–20. http://dx.doi.org/10.17533/udea.mut.v13n2a10.
Full textUnuk, Jana. "Od romanov do teoloških esejev: pregled slovenskih prevodov poljske literature v letu 2017." Przekłady Literatur Słowiańskich 9, no. 3 (2019): 241–56. http://dx.doi.org/10.31261/pls.2019.09.03.23.
Full textEtte, Ottmar. "Literature as Knowledge for Living, Literary Studies as Science for Living." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 125, no. 4 (2010): 977–93. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2010.125.4.977.
Full textDjemileva, A. A. "Lev Tolstoy and crimean tatar literature." Язык и текст 6, no. 1 (2019): 17–21. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2019060102.
Full textSudana, Oka, Darma Putra, Made Sudarma, Rukmi Sari Hartati, and I. Putu Putra Diyastama. "E-Translator Kawi to Balinese." International Journal of Engineering and Emerging Technology 2, no. 1 (2017): 46. http://dx.doi.org/10.24843/ijeet.2017.v02.i01.p10.
Full textAmit-Kochavi, Hannah. "Hebrew Translations of Palestinian Literature — from Total Denial to Partial Recognition." TTR : traduction, terminologie, rédaction 13, no. 1 (2007): 53–80. http://dx.doi.org/10.7202/037393ar.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translated Literatures"
De, Brito Ana Cassilda Saldanha. "Rudyard Kipling's Just So Stories translated into Portuguese : contexts and text." Thesis, University of Glasgow, 1999. http://theses.gla.ac.uk/4874/.
Full textCarta, Giorgia. "The other half of the story : the interaction between indigenous and translated literature for children in Italy." Thesis, University of Warwick, 2012. http://wrap.warwick.ac.uk/50279/.
Full textFröderberg, Shaiek Christopher. "Copy of a Copy? : Indirect Translations from Bengali into Swedish Translated via English." Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-170433.
Full textJan, Rabea. "Recreating writing: A consideration of translated literature." CSUSB ScholarWorks, 1985. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/314.
Full textSteiner, Christina. "Translated people, translated texts : language and migration in some contemporary African fiction." Doctoral thesis, University of Cape Town, 2007. http://hdl.handle.net/11427/8100.
Full textBonnelame, Natasha. "Translated modernities : locating the modern subject in Caribbean literature." Thesis, Goldsmiths College (University of London), 2016. http://research.gold.ac.uk/18517/.
Full textBose, Sarani 1964. "Performance of bilingual students on translated and non-translated versions of an ability test." Thesis, The University of Arizona, 1991. http://hdl.handle.net/10150/278058.
Full textCone, M. "The Patna Dhammapada : transcribed and translated with a commentary." Thesis, University of Cambridge, 1986. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.233796.
Full textSILVA, LUCIANA DE MESQUITA. "TRANSLATED LITERATURE IN FOCUS: TONI MORRISON AND BELOVED IN THE BRAZILIAN CULTURAL CONTEXT." PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO, 2015. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=25591@1.
Full textAyoub, Amal. "Framing translated and adapted children's literature in the Kilani project : a narrative perspective." Thesis, University of Manchester, 2010. https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.613622.
Full textBooks on the topic "Translated Literatures"
Puurtinen, Tiina. Linguistic acceptability in translated children's literature. University of Joensuu, 1995.
Find full textSteiner, Tina. Translated people, translated texts: Language and migration in contemporary African literature. St. Jerome Pub., 2009.
Find full textTranslated people, translated texts: Language and migration in contemporary African literature. St. Jerome Pub., 2009.
Find full textTranslated people, translated texts: Language and migration in contemporary African literature. St. Jerome Pub., 2009.
Find full textSteiner, Tina. Translated people, translated texts: Language and migration in contemporary African literature. St. Jerome Pub., 2009.
Find full textKasack, Wolfgang. Russian Literature 1945-1988: Translated by Carol Sandison. Peter Lang International Academic Publishers, 1989.
Find full text1963-, Paṇḍā Ravīndra Kumāra, and Jejurkar, Shweta A. (Shweta Avdhoot), eds. Significant facets of modern Sanskrit literature: Translated works. Bharatiya Kala Prakashan, 2011.
Find full textLipkin, Semion. Energy-information sphere of substance: Popular-science literature (translated from Russian). 2nd ed. Semion Lipkin, 2005.
Find full textBook chapters on the topic "Translated Literatures"
Wang, Guanglin. "Translator Translated: Concentric Routes (Roots) of Cultural Identities of Diasporic Chinese Writers." In Translation in Diasporic Literatures. Springer Singapore, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-6609-3_1.
Full textLópez Heredia, Goretti. "African literature in colonial languages." In Less Translated Languages. John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/btl.58.15lop.
Full textHerrero, Leticia. "Regional Indian literature in English." In Less Translated Languages. John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/btl.58.19her.
Full textMingjian, Zha. "Modern China's Translated Literature." In A Companion to Modern Chinese Literature. John Wiley & Sons, Ltd, 2015. http://dx.doi.org/10.1002/9781118451588.ch13.
Full textTighe, Carl. "Poland translated." In Tradition, Literature and Politics in East-Central Europe. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781003119289-6.
Full textvan den Broeck, Raymond. "Literary convention and translated literature." In Convention and Innovation in Literature. John Benjamins Publishing Company, 1989. http://dx.doi.org/10.1075/upal.24.05bro.
Full textGao, Yu. "Foreignization and Assimilation: Translated World Literature and Modern Chinese Literature." In The Birth of Twentieth-Century Chinese Literature. Palgrave Macmillan US, 2017. http://dx.doi.org/10.1057/978-1-137-55936-4_5.
Full textHelff, Sissy. "Aboulela, Leila: The Translator." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL). J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_1044-1.
Full textFlor, João de Almeida. "Publishing translated literature in late 19th century Portugal." In Translation in Anthologies and Collections (19th and 20th Centuries). John Benjamins Publishing Company, 2013. http://dx.doi.org/10.1075/btl.107.11alm.
Full textBaer, Brian James. "Translated Literature and the Role of the Reader." In A Companion to Translation Studies. John Wiley & Sons, Ltd, 2014. http://dx.doi.org/10.1002/9781118613504.ch25.
Full textConference papers on the topic "Translated Literatures"
Stefanovic, Radoslav, Christopher Doctor, George Miller, et al. "Effect of Piping Loads on Vessel Support and Foundation Design." In ASME 2016 Pressure Vessels and Piping Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2016. http://dx.doi.org/10.1115/pvp2016-63694.
Full textBystrova, Tatyana. "Cohesion in Non-translated, Human-translated, and Machine-translated Newspaper Editorials A Corpus-Based Study from Russian into English." In 6th Annual International Conference on Language, Literature and Linguistics (L3 2017). Global Science & Technology Forum (GSTF), 2017. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l317.75.
Full textAlwi, Nur, and Irwandi Irwandi. "The Values of Character Education in Indonesia Children Literature and Translated Children Literature." In Proceedings of The 1st EAI Bukittinggi International Conference on Education, BICED 2019, 17-18 October, 2019, Bukititinggi, West Sumatera, Indonesia. EAI, 2019. http://dx.doi.org/10.4108/eai.17-10-2019.2289747.
Full textKhairani, Anisya Firdha, Pepen Permana, and Irma Permatawati. "Google Translate in Perceptions of German Language Students." In 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2020). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201215.011.
Full textAungsuwan, Wimonwan. "Thai identity and linguistic processes in English translated versions of Thai literary work." In 2nd Annual International Conference on Language, Literature and Linguistics (L3 2013). Global Science and Technology Forum Pte Ltd, 2013. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l313.37.
Full textRosaria, Stefani, and Rati Riana. "Weaknesses of Translation Result Using Google Translate." In Proceedings of the 2nd International Seminar on Translation Studies, Applied Linguistics, Literature and Cultural Studies, STRUKTURAL 2020, 30 December 2020, Semarang, Indonesia. EAI, 2021. http://dx.doi.org/10.4108/eai.30-12-2020.2311244.
Full textIbarluzea, Miren, and Amaia Elizalde Estenaga. "El Lazarillo en euskera." In Simposio internacional El Lazarillo y sus continuadores: Facultad de Ciencias de la Educación, 10 y 11 de octubre de 2019, Universidade da Coruña: [Actas]. Servicio de Publicaciones. Universidade da Coruña, 2021. http://dx.doi.org/10.17979/spudc.9788497497657.61.
Full textLin, Deng. "A Corpus-Based Study on Character Image Shaping in English Translated Version of Kuang Ren Ri Ji." In proceedings of the 2nd International Conference on Literature, Art and Human Development (ICLAHD 2020). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201215.404.
Full textLiang, Liqiao, and Junjie Ma. "The Revelation and Correction of Translated-Text Redundancy: Based on Translation Experience of Major Chinese Maritime Exhibitions." In proceedings of the 2nd International Conference on Literature, Art and Human Development (ICLAHD 2020). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201215.525.
Full textYin, Yuanli. "Unfaithful and Visible Translator in The Brief Wondrous Life of Oscar Wao." In proceedings of the 2nd International Conference on Literature, Art and Human Development (ICLAHD 2020). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201215.505.
Full textReports on the topic "Translated Literatures"
Cechinel, Clovis, and Joao Alberto Martins Rodrigues. ASSOCIATION OF DELIRIUM AND FRAGILITY IN HOSPITALIZED ELDERLY: SYSTEMATIC REVIEW. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, 2021. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2021.9.0022.
Full text