Journal articles on the topic 'Translated text'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translated text.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Burbara, Rawiya. "Towards a Bilingual Binational Translation Method: The Amputated Tongue Collection of Short Stories as a Sample." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 4, no. 12 (2021): 132–45. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.12.15.
Full textLengari, Yoana Gita Pradnya, and Maria Dimitrij Anggie Pavita. "The Study Of Metaphor Categories And The Translation Strategies Metaphors In Twilight." Jurnal Pendidikan dan Sastra Inggris 3, no. 3 (2023): 117–27. http://dx.doi.org/10.55606/jupensi.v3i3.2929.
Full textSudarmaji, Sudarmaji, Iman Santoso, and Retna Endah Sri Mulyati. "Analisis Kesalahan Hasil Terjemahan Mesin Penerjemah Teks Bahasa Jerman ke dalam Bahasa Indonesia." Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya 6, no. 2 (2023): 483–500. http://dx.doi.org/10.30872/diglosia.v6i2.668.
Full textNasution, Dewi Kesuma. "Machine Translation in Website Localization: Assessing its Translation Quality for Language Learning." AL-ISHLAH: Jurnal Pendidikan 14, no. 2 (2022): 1879–86. http://dx.doi.org/10.35445/alishlah.v14i2.1308.
Full textN., Bakya, Gayathri M., and Krithika R. "Text investigation for fine grained object using Context technique." International Journal of Trend in Scientific Research and Development 2, no. 3 (2018): 559–61. https://doi.org/10.31142/ijtsrd11029.
Full textSpoturno, Maria Laura, and Mariano Zucchi. "Anger, Faith and Bewildered Fragments of Self: The Shaping of Ethos in an Argentinean Translation of Sarah Kane’s 4.48 Psychosis." Cadernos de Tradução 42, no. 01 (2022): 1–31. http://dx.doi.org/10.5007/2175-7968.2022.e90303.
Full textAli, Areen. "The problem of translating the term between Arabic and English." Mathematical Linguistics 1, no. 1 (2021): 25–44. http://dx.doi.org/10.58205/ml.v1i1.142.
Full textAli, Areen. "The problem of translating the term between Arabic and English." Mathematical Linguistics 1, no. 1 (2021): 25–44. http://dx.doi.org/10.58205/ml.v1i1.141.
Full textde Vries, Erik, Martijn Schoonvelde, and Gijs Schumacher. "No Longer Lost in Translation: Evidence that Google Translate Works for Comparative Bag-of-Words Text Applications." Political Analysis 26, no. 4 (2018): 417–30. http://dx.doi.org/10.1017/pan.2018.26.
Full textBr. Kembaren, Farida Repelita Waty, Sholihatul Hamidah Daulay, and Azura Srikandi. "Grammatical Errors of Google Translate in Translating Narrative Text in Indonesia to English." Journal of English Teaching and Linguistics Studies (JET Li) 5, no. 2 (2023): 103–12. http://dx.doi.org/10.55215/jetli.v5i2.7616.
Full textOlkhovska, Alla, and Maryna Lavrenova. "Experimental study of the impact of using machine translation systems on the quality of translation of texts in the field of law." Journal of V. N. Karazin Kharkiv National University Series: Foreign Philology. Methods of Foreign Language Teaching, no. 94 (November 30, 2021): 74–78. http://dx.doi.org/10.26565/2227-8877-2021-94-11.
Full textArsiwela. "AN ANALYSIS ON THE TRANSLATION OF REPETITIVE INDONESIAN ADJECTIVE INTO ENGLISH." Journal of Language and Literature 7, no. 1 (2019): 63–70. http://dx.doi.org/10.35760/jll.2019.v7i1.2001.
Full textAmilia, Ika Kartika, and Darmawan Eko Yuwono. "A STUDY OF THE TRANSLATION OF GOOGLE TRANSLATE." LINGUA : JURNAL ILMIAH 16, no. 2 (2020): 1–21. http://dx.doi.org/10.35962/lingua.v16i2.50.
Full textBaker, Mona. "Patterns of Idiomaticity in Translated vs: Non-Translated Text." Study of Language and Translation 21 (November 19, 2007): 11–21. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.21.02bak.
Full textAziz, Zulfadli A. "Theoretical and practical reviews of the Indonesian translated “Harry Potter and the Sorcerer’s Stone” novel." Studies in English Language and Education 2, no. 2 (2015): 121. http://dx.doi.org/10.24815/siele.v2i2.2695.
Full textNinsiana, Widhiya. "PROBLEM SOLVING OF NON-EQUIVALENCE PROBLEMS IN ENGLISH INTO INDONESIAN TEXT." Pedagogy : Journal of English Language Teaching 4, no. 2 (2016): 84. http://dx.doi.org/10.32332/pedagogy.v4i2.379.
Full textAhmad, Raees, Liaqat Iqbal, and Irfan Ullah. "Translation from Pashto to English: An Analysis of Deforming Tendencies in the English Translation of Abdul Ghani Khan's Poetry." Global Social Sciences Review V, no. III (2020): 181–90. http://dx.doi.org/10.31703/gssr.2020(v-iii).20.
Full textKatbayeva, G. "TRANSLATION OF SUSTAINABLE WORD COMBINATIONS IN THE BOOK OF WORDS BY ABAI KUNANBAEV INTO CHINESE LANGUAGE." BULLETIN Series of Philological Sciences 72, no. 2 (2020): 635–41. http://dx.doi.org/10.51889/2020-2.1728-7804.102.
Full textMesa-Jiménez, Jose Joaquin, Lee Stokes, QingPing Yang, and Valerie N. Livina. "MACHINE LEARNING FOR TEXT CLASSIFICATION IN BUILDING MANAGEMENT SYSTEMS." JOURNAL OF CIVIL ENGINEERING AND MANAGEMENT 28, no. 5 (2022): 408–21. http://dx.doi.org/10.3846/jcem.2022.16012.
Full textArruda, Ana Paula Batista de, and Arlene Koglin. "Translation of Cultural Items in Vidas Secas/Barren Lives: a Product-Oriented Analysis." Belas Infiéis 11, no. 1 (2022): 01–20. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v11.n1.2022.37246.
Full textPutra, I. Putu Ambara. "The Translation Process of Machine Translation for Cultural Terms on Balinese Folktales." Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana 29, no. 1 (2022): 27. http://dx.doi.org/10.24843/ling.2022.v29.i01.p04.
Full textSong, Zilin. "A Comparative Study of Two Translated Versions of Walden in Chinese from the Perspective of the Translator’s Subjectivity." Journal of Social Science and Humanities 6, no. 8 (2024): 122–27. http://dx.doi.org/10.53469/jssh.2024.06(08).24.
Full textO’Sullivan, Emer. "Narratology meets Translation Studies, or, The Voice of the Translator in Children’s Literature." Meta 48, no. 1-2 (2003): 197–207. http://dx.doi.org/10.7202/006967ar.
Full textMihkelev, Anneli. "The image of neighbours: Latvian and Lithuanian literature in Estonia." Sign Systems Studies 40, no. 3/4 (2012): 432–46. http://dx.doi.org/10.12697/sss.2012.3-4.09.
Full textAl-Awawdeh, Dr Nabil. "Translation Between Creativity and Reproducing An Equivalent Original Text." Psychology and Education Journal 58, no. 1 (2021): 2559–64. http://dx.doi.org/10.17762/pae.v58i1.1131.
Full textAmbuyo, Beverlyne. "Humanizing Translation: The Translated Text is as good as the Translator." International Journal of Translation and Interpretation Studies 4, no. 4 (2024): 07–14. http://dx.doi.org/10.32996/ijtis.2024.4.4.2.
Full textHasibuan, Zainuddin. "A Study of Accuracy and Translation Technique in Narrative Text by Using Google Translate Application." JETLEE : Journal of English Language Teaching, Linguistics, and Literature 5, no. 1 (2025): 47–64. https://doi.org/10.47766/jetlee.v5i1.4613.
Full textRamadhan, Nanda Rizki, Baharuddin, and Lalu Ali Wardana. "AN ANALYSIS OF TRANSLATION METHOD USED IN THE NOVEL EARTH TRANSLATED BY GILL WESTAWAY." JURNAL LISDAYA 17, no. 2 (2021): 30–37. http://dx.doi.org/10.29303/lisdaya.v17i2.41.
Full textVerma, Aishwarya R. "Comparative Analysis of Language Translation and Detection System Using Machine Learning." International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology 9, no. 8 (2021): 1200–1211. http://dx.doi.org/10.22214/ijraset.2021.37577.
Full textDassanayake, Noel. "Exploring Coherence among Sri Lankan CFL Learners in Chinese-English Translation: Decoding and Interpreting of Culture-loaded Content." International Journal of Language and Literary Studies 4, no. 1 (2022): 350–63. http://dx.doi.org/10.36892/ijlls.v4i1.868.
Full textNapitupulu, Maya Farhanna, Farida Repelita Waty Kembaren, and Ela Carmelia Mukti Sambas. "GOOGLE TRANSLATE ANALYSIS ERRORS IN ENGLISH-INDONESIA TRANSLATION TEXT: IDIOM CASES." REGISTER: Journal of English Language Teaching of FBS-Unimed 12, no. 4 (2023): 299–305. https://doi.org/10.24114/reg.v12i4.55153.
Full textSarmaşık, Naile. "Translating Character Names in Fantasy Literature." Names 70, no. 2 (2022): 1–10. http://dx.doi.org/10.5195/names.2022.2326.
Full textBlakaj Gashi, Albulena, Sadije Rexhepi, and Agnesa Haklaj. "Poetic Expression Across Languages: A Comparative Analysis of Translations of Goethe's Poem in Albanian." Academic Journal of Interdisciplinary Studies 13, no. 4 (2024): 508. http://dx.doi.org/10.36941/ajis-2024-0133.
Full textRafieyan, Vahid. "Bridging Pragmatic Gap in Translation Process through Developing Pragmatic Awareness." Journal for the Study of English Linguistics 4, no. 1 (2016): 98. http://dx.doi.org/10.5296/jsel.v4i1.9667.
Full textKim, Kyu-Seok. "A Method to Improve the Accuracy of Voice Translation by Adding Intentional Spaces." Korean Society of Technical Education and Training 25, no. 3 (2020): 93–98. http://dx.doi.org/10.29279/kostet.2020.25.3.93.
Full textNevalainen, Sampo. "Colloquialisms in Translated Text. Double Illusion?" Across Languages and Cultures 5, no. 1 (2004): 67–88. http://dx.doi.org/10.1556/acr.5.2004.1.4.
Full textBarancheeva, Ekaterina Igorevna. "PRAGMATIC POTENTIAL OF THE TRANSLATED TEXT." Novosibirsk State Pedagogical University Bulletin 5, no. 2 (2015): 193–202. http://dx.doi.org/10.15293/2226-3365.1502.19.
Full textSudana, Oka, Darma Putra, M. Sudarma, Rukmi S. Hartati, Ryan Pradnya Prastika, and Ayu Wirdiani. "E-Translator Kawi to Bahasa." MATEC Web of Conferences 159 (2018): 01047. http://dx.doi.org/10.1051/matecconf/201815901047.
Full textDelaere, Isabelle, Gert De Sutter, and Koen Plevoets. "Is translated language more standardized than non-translated language?" Target. International Journal of Translation Studies 24, no. 2 (2012): 203–24. http://dx.doi.org/10.1075/target.24.2.01del.
Full textJoshi, Ms Shivani. "Translating “Printed Texts” into the “Moving Pictures – Film”." International Journal of English Literature and Social Sciences 7, no. 5 (2022): 075–79. http://dx.doi.org/10.22161/ijels.75.13.
Full textJubaidah, Siti, and Aliurridha. "Strategi Meningkatkan Keakuratan Hasil Terjemahan Bahasa Indonesia ke Bahasa Inggris Menggunakan Google Translate." JISHUM : Jurnal Ilmu Sosial dan Humaniora 2, no. 4 (2024): 487–96. http://dx.doi.org/10.57248/jishum.v2i4.403.
Full textArrasyid, Noor Diana, and Sajarwa Sajarwa. "Expressions of Violence against Women in French Novel Syngué Sabour and the Indonesian Translation." Humanus 21, no. 2 (2022): 263. http://dx.doi.org/10.24036/humanus.v21i2.116814.
Full textRizki Adha, Muhammad Dalimunthe, and Sholihatul Hamidah Daulay. "An Analysis of Camera Translator Application’s Results in Perspective of Nababan’s Theory." Sintaksis : Publikasi Para ahli Bahasa dan Sastra Inggris 2, no. 5 (2024): 177–91. http://dx.doi.org/10.61132/sintaksis.v2i5.1012.
Full textARRAME, Amal. "The Translation of Idioms by Idiomatic Equivalent." Journal of Languages and Translation 1, no. 1 (2020): 109–26. http://dx.doi.org/10.70204/jlt.v1i1.174.
Full textLiza, Sharmin, and Lutfun Naher Mahmud Oysharja1. "Theorizing "Exercise Book" Through the Perspectives of Three Translation Theorists Jakobson, Derrida and Benjamin." DIU Journal of Humanities and Social Science 10, no. 1 (2024): 18–30. http://dx.doi.org/10.36481/diujhss.v10i.mxym3698.
Full textVeresné Valentinyi, Klára. "Explicitation Strategies of Beginner and Professional Translators in Sight Translated Texts Interpreted by Relevance Theory." Acta Carolus Robertus 12, no. 1 (2022): 97–106. http://dx.doi.org/10.33032/acr.2888.
Full textTiwiyanti, Leni. "FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION IN TRANSLATING CULTURE-SPECIFIC ITEMS IN THE ENGLISH TRANSLATION OF AHMAD TOHARI’S LINTANG KEMUKUS." Pujangga 2, no. 1 (2018): 239. http://dx.doi.org/10.47313/pujangga.v2i1.386.
Full textAl-Aizari, Ali Ali Ahmed. "THE APPLICATION OF HOUSE'S (2015) TRANSLATION QUALITY ASSESSMENT MODEL TO ARABIC-ENGLISH TRANSLATION." International Journal of Linguistics and Translation Studies 4, no. 3 (2023): 139–58. http://dx.doi.org/10.36892/ijlts.v4i3.349.
Full textLi, Ziwei. "On the “phrase-for-phrase” translation of The Song of Igor’s Campaign by Xiyin Li." Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologiya, no. 88 (2024): 167–95. https://doi.org/10.17223/19986645/88/9.
Full textLindeborg, Michael M., Pramila Shakya, Bhawani Pradhan, et al. "Nepali Linguistic Validation of the Velopharyngeal Insufficiency Effects on Life Outcomes Instrument: VELO-Nepali." Cleft Palate-Craniofacial Journal 57, no. 8 (2020): 967–74. http://dx.doi.org/10.1177/1055665620905173.
Full text