Journal articles on the topic 'Translating into Bosnian'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translating into Bosnian.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
DRKİĆ, Munir, and Ahmed ZİLDŽİĆ. "Ottoman Tradition in The Post-Ottoman Times: A Century of Translating The Mathnawi into Bosnian." Selçuk Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, no. 48 (December 25, 2022): 91–106. http://dx.doi.org/10.21497/sefad.1218390.
Full textHodžić-Čavkić, Azra, Minka Džanko, and Amina Šiljak-Jesenković. "MODIFIKACIJA IDIOMSKIH SKUPINA U ROMANU ŠTO PEPEO PRIČA DŽEVADA KARAHASANA I NJEGOVIM PRIJEVODIMA NA NJEMAČKI I TURSKI JEZIK / MODIFICATIONS OF IDIOMS IN THE NOVEL ŠTO PEPEO PRIČA BY DŽEVAD KARAHASAN AND ITS TRANSLATIONS INTO GERMAN AND TURKISH LANGUAGE." Journal of the Faculty of Philosophy in Sarajevo / Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu, ISSN 2303-6990 on-line, no. 27 (December 31, 2024): 81–112. https://doi.org/10.46352/23036990.2024.81.
Full textPravuljac, Anja Đ. "TRANSLATING THE ZEITGEIST: ZEROCALCARE’S GRAPHIC NOVELS IN BOSNIA AND HERZEGOVINA." Филолог – часопис за језик књижевност и културу 14, no. 27 (2023): 365–83. http://dx.doi.org/10.21618/fil2327365p.
Full textDelic, Haris. "The Impact of Online Gaming on English Language Acquisition in Primary School Students in Bosnia and Herzegovina." ELTALL: English Language Teaching, Applied Linguistic and Literature 6, no. 1 (2025): 47–61. https://doi.org/10.21154/eltall.v6i1.10395.
Full textKALAJDŽISALIHOVIĆ, Nejla. "Activating Sensory Modalities: Translating (or not)." Cultural Intertexts, no. 14 (May 6, 2025): 161–73. https://doi.org/10.35219/cultural-intertexts.2024.14.13.
Full textJahić, Sead, and Jernej Vičič. "Annotated Lexicon for Sentiment Analysis in the Bosnian Language." Slovenščina 2.0: empirične, aplikativne in interdisciplinarne raziskave 11, no. 2 (2023): 59–83. http://dx.doi.org/10.4312/slo2.0.2023.2.59-83.
Full textŠpago-Ćumurija, Edina. "Specification as a Translation Approach in the English Translation of the Sarajevo Marlboro Stories Collection by Miljenko Jergović." Društvene i humanističke studije (Online) 8, no. 3(24) (2023): 351–66. http://dx.doi.org/10.51558/2490-3647.2023.8.3.351.
Full textKatavić, Adriana. "Translation Analysis of Bosnian/Croatian/Serbian Editions of the Flowers of Evil / Analiza prijevoda Cvijeća zla na bosanskom/hrvatskom/srpskom jeziku." Journal of the Faculty of Philosophy in Sarajevo / Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu, ISSN 2303-6990 on-line, no. 24 (November 10, 2021): 148–71. http://dx.doi.org/10.46352/23036990.2021.148.
Full textMASLO, Adi. "METAPHOR IN PREPOSITION USAGE – ON THE TRANSLATION OF ENGLISH PREPOSITIONS." Lingua Montenegrina 8, no. 2 (2011): 83–95. https://doi.org/10.46584/lm.v8i2.239.
Full textHasanović, Bilal. "Muhammed Seid Serdarević as a muderris of Sultan Ahmed’s medresah in Zenica." Zbornik radova Islamskog pedagoškog fakulteta u Zenici (Online), no. 4 (December 15, 2006): 133–47. http://dx.doi.org/10.51728/issn.2637-1480.2006.133.
Full textKerla, Nerma. "On Translating Some Culture-specific Elements of Oriental Origin in Italian Translations of the Novel Na Drini Ćuprija by Ivo Andrić." Društvene i humanističke studije (Online) 8, no. 3(24) (2023): 173–92. http://dx.doi.org/10.51558/2490-3647.2023.8.3.173.
Full textNištović, Hazema. "The attitude of ‘Bosniaks’ towards oriental linguistic tradition." Zbornik radova Islamskog pedagoškog fakulteta u Zenici (Online), no. 2 (December 15, 2004): 189–206. http://dx.doi.org/10.51728/issn.2637-1480.2004.189.
Full textEfendić, Nirha. "Jasmina Musabegović’s Anthology Within the Framework of the Recording History and Motive Register of Bosniaks Lullabies." Društvene i humanističke studije (Online) 9, no. 1(25) (2024): 225–40. http://dx.doi.org/10.51558/2490-3647.2024.9.1.225.
Full textKALAJDŽISALIHOVIĆ, Nejla. "Activating Sensory Modalities: Translating (or not) Texture and Taste of Bosnian-Herzegovinian Traditional Drinks." Cultural Intertexts 14 (December 6, 2024): 162–73. https://doi.org/10.5281/zenodo.14288013.
Full textJones, Francis R. "Ethics, Aesthetics and Décision: Literary Translating in the Wars of the Yugoslav Succession." Meta 49, no. 4 (2005): 711–28. http://dx.doi.org/10.7202/009777ar.
Full textKovalenko, Iryna, and Nataliia Baranivska. "THE INFLUENCE OF RELIGION ON THE DEVELOPMENT OF EASTERN EUROPEAN LANGUAGES: HISTORICAL AND CONTEMPORARY ASPECTS." Philosophy and Governance, no. 3-4 (December 26, 2024): 19–26. https://doi.org/10.70651/3041-248x/2024.3-4.03.
Full textLUKIĆ, Milica, and Marina PILJ-TOMIĆ. "OLD SLAVIC LITURGICAL BOOKS WITHIN CROATIAN NATIONAL TERRITORY IN THE 19TH CENTURY." Lingua Montenegrina 6, no. 2 (2010): 75–107. https://doi.org/10.46584/lm.v6i2.176.
Full textJahić, Adnan, and Edi Bokun. "PROTOKOL O SASLUŠANJU HAFIZA MUHAMEDA EF. PANDŽE U ODSJEKU ZA SUZBIJANJE PROTUDRŽAVNE DJELATNOSTI REDARSTVENE OBLASTI ZA GRAD ZAGREB U JANUARU 1944. GODINE." Historijska misao 6, no. 6 (2021): 151–77. http://dx.doi.org/10.51558/2303-8543.2021.6.6.151.
Full textDelić, Haris, and Elma Dedović-Atilla. "The analysis of youth-related anglicisms among Bosnian youth - knowledge of their original form and meaning and attitudes towards them." ExELL 9, no. 2 (2021): 184–206. http://dx.doi.org/10.2478/exell-2022-0007.
Full textVoloder, Lejla. "Comparing Coffee Cultures." Comparative Sociology 21, no. 6 (2022): 733–50. http://dx.doi.org/10.1163/15691330-bja10070.
Full textHadžipašić Nazdrajić, Amra. "Translation and validation of the instrument for the oral health-related quality of life assessment in 3 to 5 years old children in Bosnia-Herzegovina." Journal of Health Sciences 2, no. 3 (2012): 201–6. http://dx.doi.org/10.17532/jhsci.2012.39.
Full textGrabus, Merzuk. "Besim Korkut Efendi, A Bosnian ‛Ālim: His Life, Works and Contributions to the History of Islam." Journal of The Near East University Faculty of Theology 8, no. 1 (2022): 41–54. http://dx.doi.org/10.32955/neu.ilaf.2022.8.1.03.
Full textĐuliman, Selma, and Amira Sadiković. "Krokodil Lacoste by Zlatko Topčić as Silvertown: An Analysis of the Play in Translation." Društvene i humanističke studije (Online) 7, no. 4(21) (2022): 321–38. http://dx.doi.org/10.51558/2490-3647.2022.7.4.321.
Full textValjevac, Mnesur. "SOME DILEMMAS OVER TRANSLATION." Zbornik radova Islamskog pedagoškog fakulteta u Zenici (Online), no. 7 (December 15, 2009): 209–24. http://dx.doi.org/10.51728/issn.2637-1480.2009.209.
Full textRekanović, Emina. "Challenging the monolingual nature of a micro context." STRIDON: Studies in Translation and Interpreting 3, no. 1 (2023): 29–49. http://dx.doi.org/10.4312/stridon.3.1.29-49.
Full textPeco, Almir. "The 1444 Treaty between King Alfonso V of Aragon and Grand Duke Stjepan Vukčić." Journal of the Faculty of Philosophy in Sarajevo (History, History of Art, Archeology) / Radovi (Historija, Historija umjetnosti, Arheologija), ISSN 2303-6974 on-line 7, no. 2 (2020): 73–94. http://dx.doi.org/10.46352/23036974.2020.2.73.
Full textArnautović, Amina. "Konotacije leksičkog sloja motiva stida u engleskim prijevodima bošnjačke balade “Hasanaginica”." Književni jezik 32 (December 2021): 167–89. http://dx.doi.org/10.33669/kj2021-32-07.
Full textMessner, Elena. "Gender-Translation-Gap: Die Kategorie Geschlecht als Faktor beim Transfer (post-)jugoslawischer Literatur ins Deutsche." Przekłady Literatur Słowiańskich 12 (December 29, 2022): 1–24. http://dx.doi.org/10.31261/pls.2022.12.01.08.
Full textJones, Francis R. "Partisanship or Loyalty? Seeking Textual Traces of Poetry Translators' Ideologies." Translation and Literature 25, no. 1 (2016): 58–83. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2016.0237.
Full textArnautović, Amina. "Assonance and alliteration in the introductory lines of english translations of the bosniak ballad “Hasanaginica”." Zbornik radova 19, no. 19 (December 15, 2021): 449–72. http://dx.doi.org/10.51728/issn.2637-1480.2021.19.449.
Full textBeširević, Kanita. "Digital library of required classical literature for elementary and secondary school curricula in domestic languages of Bosnia and Herzegovina." Digital Library Perspectives 36, no. 3 (2020): 319–31. http://dx.doi.org/10.1108/dlp-05-2020-0041.
Full textIrvine, Ann, and Chris Callison-Burch. "A Comprehensive Analysis of Bilingual Lexicon Induction." Computational Linguistics 43, no. 2 (2017): 273–310. http://dx.doi.org/10.1162/coli_a_00284.
Full textZahirović, Hasan. "Bosnian Drama on the Czech Scene." Društvene i humanističke studije (Online) 6, no. 3(16) (2021): 95–116. http://dx.doi.org/10.51558/2490-3647.2021.6.3.95.
Full textPavlović, Tanja, and Sanel Hadžiahmetović Jurida. "BOSNIA AND HERZEGOVINA TOURISM ONLINE: (IN)ACCESSIBILITY OF LOCAL COLOR RELATING TO ARCHITECTURE TERMS." Current Trends in Translation Teaching and Learning E 10 (December 27, 2023): 10–44. http://dx.doi.org/10.51287/cttl20232.
Full textOsmankadić, Merima, Nermina Čordalija, and Tamara Butigan. "Bosnian Translation Equivalents of English Constructions with Permissive Subjects / Bosanski prijevodni ekvivalenti engleskih konstrukcija s permisivnim subjektima." Journal of the Faculty of Philosophy in Sarajevo / Radovi Filozofskog fakulteta u Sarajevu, ISSN 2303-6990 on-line, no. 25 (December 23, 2022): 39–70. http://dx.doi.org/10.46352/23036990.2022.39.
Full textČurković, Amela. "Distinction between prepositions zbog and radi in translation from German." Zbornik radova 19, no. 19 (December 15, 2021): 473–88. http://dx.doi.org/10.51728/issn.2637-1480.2021.19.473.
Full textSolak, Edina, and Mirza Bašić. "Pragmatička uloga različitih tipova šutnje u romanu Kafamda bir tuhaflik autora Orhana Pamuka." Književni jezik 32 (December 2021): 33–65. http://dx.doi.org/10.33669/kj2021-32-02.
Full textLepper, Leigh E. Tenkku, Ajlina Karamehic-Muratovic, Joanne Salas, C. Alec Pollard, Edina Karahodzic, and Jaron Asher. "Mental Health Screening in a Bosnian Refugee Population Using the Primary Care Behavioral Health Screener–Bosnian Translation." Journal of Clinical Psychology in Medical Settings 24, no. 2 (2017): 152–62. http://dx.doi.org/10.1007/s10880-017-9499-6.
Full textSolak, Edina, and Mirza Bašić. "A contribution to the study of postpositions, conjunctions and interjections in Dîvânü lügâti't-türk and modern turkish language." Zbornik radova 19, no. 19 (December 15, 2021): 431–48. http://dx.doi.org/10.51728/issn.2637-1480.2021.19.431.
Full textSolak, Edina, and Mirza Bašić. "Use of quotation marks as significant pragmatic signals in Orhan Pamuk's novel Kafamda Bir Tuhaflik." Post Scriptum 11, no. 11 (2022): 41–62. http://dx.doi.org/10.52580/issn.2232-8556.2022.11.11.41.
Full textSolak, Edina, and Mirza Bašić. "On Converbs and Quasi-Converbs in Kutadgu Bilig and Modern Turkish Language." Prilozi za orijentalnu filologiju, no. 69 (January 18, 2021): 47–69. http://dx.doi.org/10.48116/issn.2303-8586.2019.69.47.
Full textJanković, Slobodan M., Nataša Bogavac-Stanojević, Iva Mikulić, et al. "A questionnaire for rating health-related quality of life." Slovenian Journal of Public Health 60, no. 4 (2021): 260–68. http://dx.doi.org/10.2478/sjph-2021-0035.
Full textĐuliman, Selma, and Amira Sadiković. "Prevodivost metafore Derviša Sušića: roman “Uhode/Spies” / Translatability of Metaphors in Derviš Sušić: The Novel “Uhode/Spies”." SOPHOS: A Young Researchers’ Journal, no. 17 (December 20, 2024): 11–34. https://doi.org/10.46352/18403867.2024.11.
Full textTatarević, Sinanudin. "Cognitive Implications of Polysemy in Bosnian Translations of Surah al-Balad." Context: Journal of Interdisciplinary Studies 11, no. 1 (2024): 89–106. http://dx.doi.org/10.55425/23036966.2024.11.1.89.
Full textCharney, Meredith E., and Terence M. Keane. "Psychometric analyses of the Clinician-Administered PTSD Scale (CAPS)--Bosnian Translation." Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology 13, no. 2 (2007): 161–68. http://dx.doi.org/10.1037/1099-9809.13.2.161.
Full textCao, Yue, Xiaojun Wan, Jinge Yao, and Dian Yu. "MultiSumm: Towards a Unified Model for Multi-Lingual Abstractive Summarization." Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence 34, no. 01 (2020): 11–18. http://dx.doi.org/10.1609/aaai.v34i01.5328.
Full textDžanko, Minka, and Alma Čović-Filipović. "Lexicographic Treatment of Loanwords from Arabic, Persian, and Turkish in the Bosnian-German Dictionary." Društvene i humanističke studije (Online) 7, no. 2(19) (2022): 155–80. http://dx.doi.org/10.51558/2490-3647.2022.7.2.155.
Full textMaric, Ilija. "“Young Bosnia” and philosophy." Zbornik Matice srpske za drustvene nauke, no. 169 (2019): 1–18. http://dx.doi.org/10.2298/zmsdn1969001m.
Full textTRBONJA-OMANIĆ, Anisa. "MORPHOLOGICAL CAUSATIVE VERBS IN GERMAN." Lingua Montenegrina 26, no. 2 (2020): 211–24. https://doi.org/10.46584/lm.v26i2.807.
Full textHodžić, Jasmin, and Elvir Musić. "O jednom bosnevijskom rukopisu iz porodične biblioteke Abdulaha ef. Maglajlije iz Rudog." Književni jezik, no. 33 (2022): 83–104. http://dx.doi.org/10.33669/kj2022-33-05.
Full text