Journal articles on the topic 'Translating into Gothic'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translating into Gothic.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Ratkus, Artūras. "THE GREEK SOURCESOF THE GOTHIC BIBLE TRANSLATION." Vertimo studijos 2, no. 2 (April 6, 2017): 37. http://dx.doi.org/10.15388/vertstud.2009.2.10602.
Full textTAJI, Takahiro. "MORITA KEIICHI'S INTENTION OF TRANSLATING 'ARCHITECTURAL THOUGHT OF GOTHIC' BY WORRINGER AND ITS IDEOLOGICAL BACKGROUND." Journal of Architecture and Planning (Transactions of AIJ) 80, no. 707 (2015): 203–12. http://dx.doi.org/10.3130/aija.80.203.
Full textLane, Véronique. "From Retranslation to Back-Translation: A Bermanian Reading of The Monk by Matthew Gregory Lewis, Antonin Artaud, and John Phillips." Translation and Literature 29, no. 3 (November 2020): 391–410. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2020.0438.
Full textQuak, Arend. "Die Psalmen in gotischer Sprache." Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 80, no. 1-2 (August 12, 2020): 25–65. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340173.
Full textMills, Kirstin A. "Haunted by ‘Lenore’: The Fragment as Gothic Form, Creative Practice and Textual Evolution." Gothic Studies 23, no. 2 (July 2021): 132–47. http://dx.doi.org/10.3366/gothic.2021.0090.
Full textRatkus, Artūras. "Greek ἀρχιερεύς in Gothic translation." NOWELE / North-Western European Language Evolution 71, no. 1 (April 5, 2018): 3–34. http://dx.doi.org/10.1075/nowele.00002.rat.
Full textAguirre, Manuel. "‘Thrilled with Chilly Horror’: A Formulaic Pattern in Gothic Fiction." Studia Anglica Posnaniensia 49, no. 2 (January 29, 2015): 105–23. http://dx.doi.org/10.2478/stap-2014-0010.
Full textVerri, Giovanni, and Matteo Tarsi. "Two Short Essays by Árni Magnússon on the Origins of the Icelandic Language." Historiographia Linguistica 45, no. 1-2 (June 20, 2018): 71–98. http://dx.doi.org/10.1075/hl.00016.tar.
Full textVan Hoof, Henri. "Traduction biblique et genèse linguistique." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 36, no. 1 (January 1, 1990): 38–43. http://dx.doi.org/10.1075/babel.36.1.05van.
Full textRatkus, Artūras. "The Stylistic Uses of Gothic Passive Constructions." Vertimo studijos 12 (December 20, 2019): 116–37. http://dx.doi.org/10.15388/vertstud.2019.8.
Full textAyerbe Linares, Miguel. "Diferencias en la traducción de términos griegos del campo léxico ‘mujer’ en la Biblia gótica de Úlfilas1." Futhark. Revista de Investigación y Cultura, no. 8 (2013): 9–30. http://dx.doi.org/10.12795/futhark.2013.i08.01.
Full textMustafa, Jamil. "Penny Dreadful’s Queer Orientalism: The Translations of Ferdinand Lyle." Humanities 9, no. 3 (September 9, 2020): 108. http://dx.doi.org/10.3390/h9030108.
Full textWinsnes, Selena Axelrod. "P. E. Isert in German, French, and English: A Comparison of Translations." History in Africa 19 (1992): 401–10. http://dx.doi.org/10.2307/3172009.
Full textRassendren, Etienne. "‘Little Wolf’ and the Alphabet: Nationality and its Spaces." Artha - Journal of Social Sciences 17, no. 3 (July 1, 2018): 15–36. http://dx.doi.org/10.12724/ajss.46.2.
Full textVinogradov, Andrey, and Maksim Korobov. "Gothic graffiti from the Mangup basilica." NOWELE / North-Western European Language Evolution 71, no. 2 (June 21, 2018): 223–35. http://dx.doi.org/10.1075/nowele.00013.vin.
Full textKleyner, Svetlana. "Changed In Translation: Greek Actives Become Gothic Passives." Transactions of the Philological Society 117, no. 1 (January 22, 2019): 112–31. http://dx.doi.org/10.1111/1467-968x.12149.
Full textDe Brún, Sorcha. "“In a Sea of Wonders:” Eastern Europe and Transylvania in the Irish-Language Translation of Dracula." Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 12, no. 1 (October 1, 2020): 70–83. http://dx.doi.org/10.2478/ausp-2020-0006.
Full textMazurkiewicz, Adam. "U źródeł gotycyzmu." Literatura i Kultura Popularna 25 (July 28, 2020): 533–36. http://dx.doi.org/10.19195/0867-7441.25.31.
Full textCrellin, Robert. "The Greek Perfect through Gothic Eyes: Evidence for the Existence of a Unitary Semantic for the Greek Perfect in New Testament Greek." Journal of Greek Linguistics 14, no. 1 (2014): 5–42. http://dx.doi.org/10.1163/15699846-01401002.
Full textO'Donnell, Kathleen Ann. "Translations of Ossian, Thomas Moore and the Gothic by 19th Century European Radical Intellectuals: The Democratic Eastern Federation." Lublin Studies in Modern Languages and Literature 43, no. 4 (December 30, 2019): 89. http://dx.doi.org/10.17951/lsmll.2019.43.4.89-104.
Full text블러드크리스챤. "Gothic Translatio Studii: Menippea in Walpole’s The Castle of Otranto." Journal of English Language and Literature 61, no. 1 (March 2015): 85–107. http://dx.doi.org/10.15794/jell.2015.61.1.006.
Full textMaroshi, V. V. "Gothic beetle: a comment on one of Pushkin’s allusions." Sibirskiy filologicheskiy zhurnal, no. 3 (2020): 66–79. http://dx.doi.org/10.17223/18137083/72/5.
Full textTavárez, David. "Nahua Intellectuals, Franciscan Scholars, and the Devotio Moderna in Colonial Mexico." Americas 70, no. 02 (October 2013): 203–35. http://dx.doi.org/10.1017/s0003161500003229.
Full textTavárez, David. "Nahua Intellectuals, Franciscan Scholars, and theDevotio Modernain Colonial Mexico." Americas 70, no. 2 (October 2013): 203–35. http://dx.doi.org/10.1353/tam.2013.0106.
Full textZupan, Simon. "Repetition and Translation Shifts." ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 3, no. 1-2 (June 20, 2006): 257–68. http://dx.doi.org/10.4312/elope.3.1-2.257-268.
Full textFalluomini, Carla. "Traces of Wulfila’s Bible Translation in Visigothic Gaul." Amsterdamer Beiträge zur älteren Germanistik 80, no. 1-2 (August 12, 2020): 5–24. http://dx.doi.org/10.1163/18756719-12340178.
Full textMing-Tsang Yang. "From Camelot to Sandlot: Gothic Translation in A Kid in King Arthur’s Court." Medieval and Early Modern English Studies 17, no. 1 (February 2009): 63–88. http://dx.doi.org/10.17054/memes.2009.17.1.63.
Full textSawczuk, Tomasz. "Taking Horror as You Find It: From Found Manuscripts to Found Footage Aesthetics." Text Matters, no. 10 (November 24, 2020): 223–35. http://dx.doi.org/10.18778/2083-2931.10.14.
Full textGürçağlar, Şehnaz Tahir. "Adding towards a nationalist text." Target. International Journal of Translation Studies 13, no. 1 (November 8, 2001): 125–48. http://dx.doi.org/10.1075/target.13.1.08gur.
Full textKella, Elizabeth. "Matrophobia and Uncanny Kinship: Eva Hoffman’s The Secret." Humanities 7, no. 4 (November 21, 2018): 122. http://dx.doi.org/10.3390/h7040122.
Full textWarkocki, Błażej. "Zbrodnia inkorporowana. O konwencji „paranoicznego gotyku” w Zbrodni z premedytacją Witolda Gombrowicza." Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka, no. 30 (September 28, 2017): 237–58. http://dx.doi.org/10.14746/pspsl.2017.30.11.
Full textRatkus, Artūras. "PATTERNS OF LINEAR CORRESPONDENCE IN THE GOTHIC BIBLE TRANSLATION: THE CASE OF THE ADJECTIVE." Vertimo studijos 9, no. 9 (March 15, 2016): 38. http://dx.doi.org/10.15388/vertstud.2016.9.10432.
Full textKim, Joohan. "Translations of Greek Personal Names in Gothic New Testament: In Case of Paul’s Letters." LINGUA HUMANITATIS 22, no. 2 (December 31, 2020): 157–78. http://dx.doi.org/10.16945/2020222157.
Full textArribas Macho, José María. "Génesis de un concepto: el habitus de Pierre Bourdieu (Postfacio a la obra de Erwin Panofsky: Arquitecture gothique et pensé scolasthique)." Empiria. Revista de metodología de ciencias sociales, no. 49 (December 30, 2020): 165. http://dx.doi.org/10.5944/empiria.49.2021.29237.
Full textRatkus, Artūras. "This is not the same: the ambiguity of a Gothic adjective." Folia Linguistica 39, no. 2 (October 25, 2018): 475–94. http://dx.doi.org/10.1515/flih-2018-0017.
Full textGajdošová, Jana. "The Lost Gothic Statue of St. Wenceslas at the Old Town Bridge Tower." Zeitschrift für Kunstgeschichte 80, no. 3 (December 30, 2017): 315–28. http://dx.doi.org/10.1515/zkg-2017-0016.
Full textSroka, Kazimierz A. "Kontakt językowy w tłumaczeniu. Początkowy etap rozwoju przedimka określonego w świetle gockiego przekładu Biblii." Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego LXXV, no. 75 (December 31, 2019): 141–63. http://dx.doi.org/10.5604/01.3001.0013.6618.
Full textMallan, Christopher, and Caillan Davenport. "Dexippus and the Gothic Invasions: Interpreting the New Vienna Fragment (Codex Vindobonensis Hist. gr.73, ff. 192v–193r)." Journal of Roman Studies 105 (August 10, 2015): 203–26. http://dx.doi.org/10.1017/s0075435815000970.
Full textEvans, Elliott. "Meta-Tatian." Indogermanische Forschungen 125, no. 1 (November 1, 2020): 105–34. http://dx.doi.org/10.1515/if-2020-007.
Full textKleiner, S. "«... before they see the Kingdom of God arrive in great power». Greek dependent participles in Gothic translations." Indo-European linguistics and classical philology XXII (June 7, 2018): 628–33. http://dx.doi.org/10.30842/ielcp230690152248.
Full textLuboń, Arkadiusz. "Imperatyw konkretyzacji." Między Oryginałem a Przekładem 27, no. 1 (51) (March 15, 2021): 27–52. http://dx.doi.org/10.12797/moap.27.2021.51.02.
Full textBarclay Lloyd, Joan. "SAINT CATHERINE OF SIENA'S TOMB AND ITS PLACE IN SANTA MARIA SOPRA MINERVA, ROME: NARRATION, TRANSLATION AND VENERATION." Papers of the British School at Rome 83 (September 16, 2015): 111–48. http://dx.doi.org/10.1017/s0068246215000069.
Full textOlena Volodymyrivna, Hlushchenko, Kornielaieva Yevheniia Valeriivna, and Moskaliuk Olena Viktorivna. "Interpreting Jane Austen’s Writing Style: Adaptations of the Novel Northanger Abbey." Arab World English Journal, no. 3 (November 15, 2020): 221–33. http://dx.doi.org/10.24093/awej/elt3.19.
Full textGilman, Todd S. "Augustan Criticism and Changing Conceptions of English Opera." Theatre Survey 36, no. 2 (November 1995): 1–35. http://dx.doi.org/10.1017/s0040557400001186.
Full textSturgeon, Sinéad. "East-Central Europe in the Writing of James Clarence Mangan." Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 12, no. 1 (October 1, 2020): 10–26. http://dx.doi.org/10.2478/ausp-2020-0002.
Full textNedelcheva, Svetlana. "Coining Nonce Words: Contrastive Research Based On A Novel." Studies in Linguistics, Culture, and FLT 9, no. 2 (August 31, 2021): 7–29. http://dx.doi.org/10.46687/mlsr6834.
Full textPetrovic, Ivana, and Andrej Petrovic. "General." Greece and Rome 67, no. 1 (February 28, 2020): 123–37. http://dx.doi.org/10.1017/s0017383519000329.
Full textSeibert, Andrei Yur'evich. "The livre partition phenomenon in J.-G. Kastner’s oeuvre." PHILHARMONICA. International Music Journal, no. 6 (June 2020): 9–19. http://dx.doi.org/10.7256/2453-613x.2020.6.34651.
Full textCarrión-Ruiz, B., S. Blanco-Pons, M. Duong, J. Chartrand, M. Li, K. Prochnau, S. Fai, and J. L. Lerma. "AUGMENTED EXPERIENCE TO DISSEMINATE CULTURAL HERITAGE: HOUSE OF COMMONS WINDOWS, PARLIAMENT HILL NATIONAL HISTORIC SITE (CANADA)." ISPRS - International Archives of the Photogrammetry, Remote Sensing and Spatial Information Sciences XLII-2/W9 (January 31, 2019): 243–47. http://dx.doi.org/10.5194/isprs-archives-xlii-2-w9-243-2019.
Full textGaido, Daniel. "The First Workers’ Government in History: Karl Marx’s Addenda to Lissagaray’s History of the Commune of 1871." Historical Materialism 29, no. 1 (March 19, 2021): 49–112. http://dx.doi.org/10.1163/1569206x-12341972.
Full text