Journal articles on the topic 'Translatio'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translatio.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Durling, Richard J. "The Anonymous Translation of Aristotle's De Generatione et Corruptione (Translatio Vetus)." Traditio 49 (1994): 320–30. http://dx.doi.org/10.1017/s036215290001309x.
Full textGotman, Kélina. "Translatio." Performance Research 21, no. 5 (September 2, 2016): 17–20. http://dx.doi.org/10.1080/13528165.2016.1223437.
Full textColdiron, A. E. B. "Translatio, Translation, and Charles d'Orléans's Paroled Poetics." Exemplaria 8, no. 1 (January 1996): 169–92. http://dx.doi.org/10.1179/exm.1996.8.1.169.
Full textMargala, Miriam. "The Unbearable Torment of Translation: Milan Kundera, Impersonation, and The Joke." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 1, no. 3 (March 18, 2011): 30. http://dx.doi.org/10.21992/t9c62h.
Full textCurbet Soler, Joan. "Translatio: Foreword." Medievalia 16 (February 5, 2014): 9. http://dx.doi.org/10.5565/rev/medievalia.131.
Full textWyatt, William F. "Translatio mea." Journal of Modern Greek Studies 8, no. 2 (1990): 299–305. http://dx.doi.org/10.1353/mgs.2010.0230.
Full textMovsesian, Arpi. "The Poetics of Schism: Dostoevsky Translates Hamlet." Humanities 9, no. 3 (September 12, 2020): 111. http://dx.doi.org/10.3390/h9030111.
Full textBartsch, Shadi. "Roman Literature: Translation, Metaphor & Empire." Daedalus 145, no. 2 (April 2016): 30–39. http://dx.doi.org/10.1162/daed_a_00373.
Full textZiganshina, Liliya Eugenevna, Ekaterina V. Yudina, Azat I. Gabdrakhmanov, and Juliane Ried. "Assessing Human Post-Editing Efforts to Compare the Performance of Three Machine Translation Engines for English to Russian Translation of Cochrane Plain Language Health Information: Results of a Randomised Comparison." Informatics 8, no. 1 (February 10, 2021): 9. http://dx.doi.org/10.3390/informatics8010009.
Full textMerkoulova, Inna. "La traduction franco-russe d’un point de vue sémiotique." Punctum. International Journal of Semiotics 06, no. 01 (October 16, 2020): 285–95. http://dx.doi.org/10.18680/hss.2020.0014.
Full textEllerman, David. "Translatio versus Concessio." Politics & Society 33, no. 3 (September 2005): 449–80. http://dx.doi.org/10.1177/0032329205278463.
Full textWysocki, Marcin. "Biblia i nadzieja na jej dobre tłumaczenie." Vox Patrum 69 (December 16, 2018): 721–33. http://dx.doi.org/10.31743/vp.3283.
Full textFitriah, Nauval, and Moch Syarif Hidayatullah. "The Use of Semantic Translation Method in Ḍau’u al-Misbāh fī Bayāni Ahkāmi al-Nikāh." ALSUNIYAT: Jurnal Penelitian Bahasa, Sastra, dan Budaya Arab 3, no. 2 (September 28, 2020): 139–53. http://dx.doi.org/10.17509/alsuniyat.v3i2.26440.
Full textKatbayeva, G. "TRANSLATION OF SUSTAINABLE WORD COMBINATIONS IN THE BOOK OF WORDS BY ABAI KUNANBAEV INTO CHINESE LANGUAGE." BULLETIN Series of Philological Sciences 72, no. 2 (June 30, 2020): 635–41. http://dx.doi.org/10.51889/2020-2.1728-7804.102.
Full textSpalding, Steven. "Transatlantic Translatio." Variations 16, no. 1 (January 1, 2011): 131–44. http://dx.doi.org/10.3726/85605_131.
Full textBarrington, Candace. "Hypertranslation and translatio studii." postmedieval: a journal of medieval cultural studies 8, no. 3 (August 22, 2017): 376–92. http://dx.doi.org/10.1057/s41280-017-0060-4.
Full textGalle, G. "The Anonymous Translator of the Translatio vetus of De sensu." Bulletin de Philosophie Médiévale 50 (January 2008): 105–50. http://dx.doi.org/10.1484/j.bpm.3.593.
Full textHalimah, Halimah. "COMPARISON OF HUMAN TRANSLATION WITH GOOGLE TRANSLATION OF IMPERATIVE SENTENCES IN PROCEDURES TEXT." BAHTERA : Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra 17, no. 1 (January 31, 2018): 11–29. http://dx.doi.org/10.21009/bahtera.171.2.
Full textArsiwela. "AN ANALYSIS ON THE TRANSLATION OF REPETITIVE INDONESIAN ADJECTIVE INTO ENGLISH." Journal of Language and Literature 7, no. 1 (2019): 63–70. http://dx.doi.org/10.35760/jll.2019.v7i1.2001.
Full textAmilia, Ika Kartika, and Darmawan Eko Yuwono. "A STUDY OF THE TRANSLATION OF GOOGLE TRANSLATE." LINGUA : JURNAL ILMIAH 16, no. 2 (October 31, 2020): 1–21. http://dx.doi.org/10.35962/lingua.v16i2.50.
Full textBolduc, Michelle. "Translation and Translatio in the New Rhetoric Project’s Rediscovery of Rhetoric." Advances in the History of Rhetoric 22, no. 3 (September 2, 2019): 276–89. http://dx.doi.org/10.1080/15362426.2019.1671701.
Full textChobanyan, Nare. "Conceptual Adequacy in Legal Translation." Armenian Folia Anglistika 13, no. 1-2 (17) (October 16, 2017): 155–64. http://dx.doi.org/10.46991/afa/2017.13.1-2.155.
Full textChobanyan, Nare. "Conceptual Adequacy in Legal Translation." Armenian Folia Anglistika 14, no. 1-2 (18) (October 15, 2018): 85–94. http://dx.doi.org/10.46991/afa/2018.14.1-2.085.
Full textPamungkas, Muhammad Ersan. "TRANSLATION METHODS IN POLITICAL SPEECHES: A CASE STUDY OF ENGLISH TRANSLATION OF PRESIDENT JOKO WIDODO’S INAUGURAL ADDRESS." Paradigma: Jurnal Kajian Budaya 10, no. 2 (August 31, 2020): 132. http://dx.doi.org/10.17510/paradigma.v10i2.289.
Full textAziz, Zulfadli A. "Theoretical and practical reviews of the Indonesian translated “Harry Potter and the Sorcerer’s Stone” novel." Studies in English Language and Education 2, no. 2 (October 1, 2015): 121. http://dx.doi.org/10.24815/siele.v2i2.2695.
Full textBogaards, Paul, Elisabeth van der Linden, Tom de Wolf, and Lydius Nienhuis. "Polysemie En Vertaling In Een Vreemde Taal." Toegepaste Taalwetenschap in Artikelen 50 (January 1, 1994): 145–56. http://dx.doi.org/10.1075/ttwia.50.13bog.
Full textMohapatra, Himansu S. "English against Englishing: The Case of an Early English Translation of an Oriya Novel1." TTR 23, no. 1 (November 10, 2010): 123–49. http://dx.doi.org/10.7202/044931ar.
Full textAfiah, Devi Siti. "CHILDRENS’ BILINGUAL STORY BOOK ANALYSIS USING SHIFT AND LITERAL TRANSLATION." Caruban: Jurnal Ilmiah Ilmu Pendidikan Dasar 1, no. 1 (May 7, 2018): 48. http://dx.doi.org/10.33603/caruban.v1i1.1177.
Full textKarjo, Clara Herlina, and Ecclesia Metta. "The Translation of Lexical Collocations in Undergraduate Students’ Theses’ Abstract: Students Versus Google Translate." Lingua Cultura 13, no. 4 (December 10, 2019): 289. http://dx.doi.org/10.21512/lc.v13i4.6067.
Full textBurnett, Charles. "Meteorologica. Translatio Guillelmi de Morbeka." Annals of Science 68, no. 4 (January 6, 2011): 579–80. http://dx.doi.org/10.1080/00033790903428818.
Full textAstell, Ann W. "The Translatio of Chaucer's Pardoner." Exemplaria 4, no. 2 (January 1992): 411–28. http://dx.doi.org/10.1179/exm.1992.4.2.411.
Full textGarcia, Ignacio. "Is machine translation ready yet?" Target. International Journal of Translation Studies 22, no. 1 (June 30, 2010): 7–21. http://dx.doi.org/10.1075/target.22.1.02gar.
Full textChoy Wan, Samantha Yap, Adeela Abu Bakar, Mansour Amini, and Shameem Rafik-Galea. "Problems and Solutions in English Translations of Malay Short Stories." Journal of Social Sciences Research, SPI6 (December 30, 2018): 1158–66. http://dx.doi.org/10.32861/jssr.spi6.1158.1166.
Full textAlhassan, Awad, Yasser Muhammad Naguib Sabtan, and Lamis Omar. "Using Parallel Corpora in the Translation Classroom: Moving towards a Corpus-driven Pedagogy for Omani Translation Major Students." Arab World English Journal 12, no. 1 (March 15, 2021): 40–58. http://dx.doi.org/10.24093/awej/vol12no1.4.
Full textSyahrefi, Namira Fauzia, and Abdul Muta’ali. "AN ANALYSIS OF TERM SARIYYAH IN THE TRANSLATION OF THE BOOK TITLED NURUL YAQIN FI SIRAH SAYYIDIL MURSALIN (2010) BY SHEIKH MUHAMMAD AL-KHUDHARIY." Arabi : Journal of Arabic Studies 6, no. 1 (June 30, 2021): 1. http://dx.doi.org/10.24865/ajas.v6i1.313.
Full textNapitupulu, Sependi. "On Translating Prepositions from English into Indonesian: A Case Study of Indonesian EFL Students." International Journal of Linguistics 9, no. 3 (June 24, 2017): 186. http://dx.doi.org/10.5296/ijl.v9i3.11442.
Full textTiwiyanti, Leni, and Ayu Bandu Retnomurti. "Loss and Gain in Translation of Culture-Specific Items in Ahmad Tohari’s Lintang Kemukus: A Semantic Study." Lingua Cultura 11, no. 1 (May 31, 2017): 1. http://dx.doi.org/10.21512/lc.v11i1.1820.
Full textAbuSa'aleek, Atef Odeh. "The Adequacy and Acceptability of Machine Translation in Translating the Islamic Texts." International Journal of English Linguistics 6, no. 3 (May 26, 2016): 185. http://dx.doi.org/10.5539/ijel.v6n3p185.
Full textRahmawati, Maya, and Sidik Indra Nugraha. "Peranan Keterampilan Membaca pada Proses Prapenerjemahan dalam Mencapai Kesepadanan Teks Terjemahan." Diglosia: Jurnal Kajian Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya 3, no. 2 (June 1, 2020): 197–210. http://dx.doi.org/10.30872/diglosia.v3i2.43.
Full textGutbub, Christophe. "De la translation à la traduction à la lumière de la translatio imperii." Réforme, Humanisme, Renaissance 87, no. 2 (2018): 233. http://dx.doi.org/10.3917/rhren.087.0233.
Full textBowker, Lynne. "Machine translation and author keywords: A viable search strategy for scholars with limited English proficiency?" Advances in Classification Research Online 29, no. 1 (June 28, 2019): 13. http://dx.doi.org/10.7152/acro.v29i1.15455.
Full textMedendorp, Liz. "The Power of the Periphery: Reassessing Spatial Metaphors in the Ideological Positioning of the Translator." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 5, no. 1-2 (March 25, 2014): 22. http://dx.doi.org/10.21992/t9gs6t.
Full textGuerrero, María José Hernández. "La traducción de letras de canciones en la web de aficionados Lyrics Translate.com." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 60, no. 1 (November 24, 2014): 91–108. http://dx.doi.org/10.1075/babel.60.1.06her.
Full textShormani, Mohammed Q. "Does culture translate?" Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 66, no. 6 (December 4, 2020): 902–27. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00201.sho.
Full textIbraheem, Anas Khalid. "Translating Hand Expressions in the Holy Qur'an." Al-Adab Journal 1, no. 137 (June 15, 2021): 1–22. http://dx.doi.org/10.31973/aj.v1i137.1088.
Full textMohar, Tjaša, Sara Orthaber, and Tomaž Onič. "Machine Translated Atwood: Utopia or Dystopia?" ELOPE: English Language Overseas Perspectives and Enquiries 17, no. 1 (May 26, 2020): 125–41. http://dx.doi.org/10.4312/elope.17.1.125-141.
Full textŠmahel, František. "Translatio Studii: Praha a Lipsko 1409." AUC HISTORIA UNIVERSITATIS CAROLINAE PRAGENSIS 56, no. 1 (May 30, 2016): 35–44. http://dx.doi.org/10.14712/23365730.2016.10.
Full textMiller, Anne-Hélène. "Nicole Oresme's Cultural Translatio in Question." Digital Philology: A Journal of Medieval Cultures 7, no. 2 (2018): 139–60. http://dx.doi.org/10.1353/dph.2019.0007.
Full textAkasoy, Anna. "Translatio Libri Albuzale de Medicinis Simplicibus." Early Science and Medicine 12, no. 1 (2007): 94–96. http://dx.doi.org/10.1163/157338207x166434.
Full textOrdanovska, Oleksandra, and Alexander Iliadi. "FEATURES OF COMPUTER TRANSLATION OF ENGLISH SCIENTIFIC AND TECHNICAL LITERATURE INTO UKRAINIAN (on the example of texts on physics and engineering mechanics)." Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 2019, no. 29 (November 2019): 200–215. http://dx.doi.org/10.24195/2616-5317-2019-29-15.
Full text