Dissertations / Theses on the topic 'Translation equivalent'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Translation equivalent.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Lei, Sin I. Cindy. "Applying the equivalent theory to a translation project :Lore of Running into Chinese." Thesis, University of Macau, 2018. http://umaclib3.umac.mo/record=b3954270.
Full textRise, Gard R. "Mori Ōgai and the translation of Henrik Ibsen’s John Gabriel Borkman." Thesis, Högskolan Dalarna, Japanska, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-31073.
Full textStočkūnaitė, Milda. "Translation of Fixed Collocations and Idioms." Bachelor's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2013. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2013~D_20130613_162826-39652.
Full textWestling, Måns. "A Qualitative Descriptive Translation Study of Shakespeare's Romeo and Juliet." Thesis, Stockholm University, Department of English, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-8055.
Full textXiao, Di. "A study of non-equivalent culture-loaded words in two English translations of Fu Sheng Liu Ji." Thesis, University of Macau, 2010. http://umaclib3.umac.mo/record=b2178621.
Full textBjörklund, Rosario. "La traducción de los culturemas : Dificultades y soluciones en la traducción del sueco al español del estudio: "La imagen de Suecia en los medios de comunicación después de Stieg Larsson y Millennium"." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-46265.
Full textMoreton, John Evelyn. "Translating Saddam : ideology, intertextuality and communicative equivalence in Arabic-English translation." Thesis, University of Leeds, 2010. http://etheses.whiterose.ac.uk/4054/.
Full textTrotter, William. "Translation Salience: A Model of Equivalence in Translation (Arabic/English)." University of Sydney. School of European, Asian and Middle Eastern Languages, 2000. http://hdl.handle.net/2123/497.
Full textMashamba, Mabula. "Translation and cultural adaptation with reference to Tshivenda and English : a case study of the medical field." Thesis, University of Limpopo, 2011. http://hdl.handle.net/10386/2193.
Full textMabunda, Idah. "The impact of zero equivalence on translation with special reference to English and Xitsonga." Thesis, University of Limpopo (Turfloop Campus), 2013. http://hdl.handle.net/10386/1096.
Full textRydström, Johannes. "Translation of Bird Literature: A Translation Study Focusing on the Translation of Attributive Adjectives and Bird Terminology." Thesis, Linnaeus University, Linnaeus University, Linnaeus University, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-7321.
Full textNykyri, Susanna. "Equivalence and translation strategies in multilingual thesaurus construction /." Åbo : Åbo akademis förlag, 2010. https://oa.doria.fi/bitstream/handle/10024/59432/nykyri_susanna.pdf?sequence=1.
Full textBoykin, Charles Martin. "The Study of Translation Equivalence on Integer Lattices." Thesis, University of North Texas, 2003. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc4345/.
Full textAndersson, Karin. "'Consider' and its Swedish equivalents in relation to machine translation." Thesis, University of Skövde, School of Humanities and Informatics, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:his:diva-771.
Full textPrieto, Gastón. "”¿Me pasarías la blåbärssylt?” : Lexikaliskt inskott och genusval: hur infödda talare av spanska väljer grammatiskt genus när de skjuter in svenska substantiv i spanskt tal." Thesis, Stockholms universitet, Centrum för tvåspråkighetsforskning, 2018. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-169410.
Full textNgobeni, Mkateko Melidah. "An analysis of zero equivalence in the translation of scientific terms from English into Northern Sotho." Thesis, University of Limpopo (Turfloop Campus), 2013. http://hdl.handle.net/10386/1130.
Full textMphahlele, Motlokwe Clifford. "A model to achieve communicative equivalence in translation dictionaries." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2001. http://hdl.handle.net/10019.1/52088.
Full textNarasamdya, Iman. "Establishing program equivalence in translation validation for optimizing compilers." Thesis, University of Manchester, 2007. https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.677461.
Full textGao, Z. M. "Automatic extraction of translation equivalents from a parallel Chinese - English corpus." Thesis, University of Manchester, 1997. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.488455.
Full textNichols, Anthony H. "Translating the Bible a critical analysis of E.A. Nida's theory of Dynamic Equivalence and its impact upon recent Bible translations /." Thesis, Available via Macquarie University ResearchOnline, 1996. http://hdl.handle.net/1959.14/79339.
Full textNichols, Anthony Howard. "Translating the Bible : a critical analysis of E.A. Nida's theory of dynamic equivalence and its impact upon recent Bible translations." Thesis, University of Sheffield, 1996. http://etheses.whiterose.ac.uk/5994/.
Full textDraskau, Jennifer. "The quest for equivalence : on translating Villon /." København : [distr.] Atheneum, 1987. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37028577n.
Full textKoulikov, Mikhail. "Assessing Measurement Equivalence of the English and Spanish Versions on an Employee Attitude Survey Using Multigroup Analysis in Structural Equation Modeling." Thesis, University of North Texas, 2003. https://digital.library.unt.edu/ark:/67531/metadc4315/.
Full textTang, Beibei. "Feminist translation equivalence and norms : gender and female alienation in Chinese translation of Chinese American women's literature." Thesis, University of Nottingham, 2018. http://eprints.nottingham.ac.uk/53276/.
Full textMachali, Rochayah. "The occurrence of shifts and the question of equivalence in translation." Australia : Macquarie University, 1991. http://hdl.handle.net/1959.14/44598.
Full textVInter, Vanja. "Sex, slang and skopos : Analysing a translation of The Smart Bitches’ Guide to Romance." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-85641.
Full textFails, Simone S. G. C. "Algumas Teorias da Tradução e Suas Implicações na Tradução do Conto "Mammon and the Archer" de O. Henry." BYU ScholarsArchive, 2013. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/3871.
Full textAdams, Larry B. "Lexical equivalence in LXX Proverbs 1-9 a study in translation technique /." Theological Research Exchange Network (TREN), 1992. http://www.tren.com.
Full textPertu, Elena <1980>. "The problems of equivalence in advertising translation: examples from English and Russian." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2011. http://amsdottorato.unibo.it/3325/.
Full textKrein-Kuhle, M. "Equivalence in scientific and technical translation : a text-in-context-based study." Thesis, University of Salford, 2003. http://usir.salford.ac.uk/14846/.
Full textMehawesh, Mohammad <1975>. "The notion of equivalence and lexical cohesion in the translation of political speeches." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2011. http://amsdottorato.unibo.it/3249/.
Full textMelick, Christina M. "The Impact of Translation Theory on the Development of Contextual Theology." University of Toledo Honors Theses / OhioLINK, 2007. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=uthonors1243909871.
Full textAbu, Ain Sana Ahmad Abdul-Aziz. "Equivalence in translating metaphors and idioms in King Hussein's political speeches." Thesis, University of Leeds, 2014. http://etheses.whiterose.ac.uk/9158/.
Full textRolén, Harriet. "Erlkönigin und Eppelmann : Zur Übersetzung von Bildsprache und kulturspezifischen Elementen in einem politischen Text." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-28879.
Full textMankayi, Mthobeli Emmanuel Siwaphiwe. "The accuracy and equivalence of translated news from English to isiXhosa." University of Western Cape, 2019. http://hdl.handle.net/11394/8230.
Full textDanheden, Robert. "Into the Cosmos : A Translation Study of Astronomical Proportions Focusing on Terminology, Additions and Omissions." Thesis, Växjö University, School of Humanities, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:vxu:diva-2438.
Full textGomes, Luís Manuel dos Santos. "Parallel texts alignment." Master's thesis, FCT - UNL, 2009. http://hdl.handle.net/10362/2051.
Full textSantos, Rafael Lamonatto dos. "(Re)conhecendo a poética do traduzir: temas da tradução revisitados." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2017. http://hdl.handle.net/10183/173816.
Full textMeso, Tlou Phestus. "Language dynamism in English-Northern Sotho/Northern Sotho-English bilingual dictionaries : a case of translation equivalence." Thesis, University of Limpopo, 2016. http://hdl.handle.net/10386/1511.
Full textLöfgren, Kristina. "Terminology, proper nouns and adaption : A translation study of three sports texts." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-37523.
Full textKim, Hyeon Ju. "Métaphore et Traduction : pour une étude épistémologique de la traductologie." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015USPCA012.
Full textDaugėlaitė, Vytautė. "Translation of Culture-Specific Drink and Food Items in “Blackberry Wine” by Joanne Harris." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080805_133044-81256.
Full textGranlund, Ann-Louise. "Comparing Emotional Intensity Between Languages: A parallel corpus Investigation on the Swedish word Njuta and its English equivalents." Thesis, Malmö högskola, Institutionen för globala politiska studier (GPS), 2006. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:mau:diva-22490.
Full textCacia, Eleonora. "Äquivalenz in der Übersetzungswissenschaft : Mit Schwerpunkt auf ENG-DE Übersetzung." Thesis, Högskolan Dalarna, Tyska, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-34938.
Full textMalindi, Nokuthula Yvonne. "Solving problems of non-equivalence when translating highly technical texts into an African Language : the translation of chemistry terms into isiZulu for a quadrilingual explanatory dictionary of chemistry (English Afrikaans isiZulu Sepedi)." Diss., University of Pretoria, 2015. http://hdl.handle.net/2263/53432.
Full textFomicheva, Marina. "The Role of human reference translation in machine translation evaluation." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2017. http://hdl.handle.net/10803/404987.
Full textMinchin, Carolina Ribeiro. "Equivalência é tudo igual? Reconsideração da Equivalência de Koller à luz da tradução das cores em Buddenbrooks, de Thomas Mann." Universidade de São Paulo, 2018. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-21022019-124515/.
Full textMårtensson, Mia. "Warum kann für Bienen, Bienenkörbe, Immen und Bienenschwärme die gleiche Übersetzung gewählt werden? : Eine Übersetzungsanalyse anhand von Kollers (2011) Äquivalenztypen." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-31289.
Full textMoreira, Tarsilio Soares. "Os salmos na NTLH: uma análise da equivalência dinâmica aplicada à Poesia Hebraica." Universidade de São Paulo, 2013. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8152/tde-17022014-112314/.
Full textRusso, Valentina. "The dilemma of translating and interpreting in the criminal justice system: civil law vs. common law." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/13778/.
Full text