Journal articles on the topic 'Translation equivalent'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translation equivalent.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Fadly, Ahmad. "IDEOLOGI DALAM PENERJEMAHAN BUDAYA: ANALISIS PADA NOVEL TERJEMAHAN “NEGERI 5 MENARA” KARYA AHMAD FUADI." Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra 16, no. 2 (2016): 132. http://dx.doi.org/10.17509/bs_jpbsp.v16i2.4477.
Full textJaskot, Maciej Paweł. "Equivalent Culture-Anchored Units Translation? The Phraseological Units Issue." Cognitive Studies | Études cognitives, no. 16 (December 31, 2016): 57–64. http://dx.doi.org/10.11649/cs.2016.006.
Full textAl-Awawdeh, Dr Nabil. "Translation Between Creativity and Reproducing An Equivalent Original Text." Psychology and Education Journal 58, no. 1 (2021): 2559–64. http://dx.doi.org/10.17762/pae.v58i1.1131.
Full textFörster, Hans. "The Good News Bible: Is It Good News for the Jews? Methodological Observations on Translational Choices in GNB." Bible Translator 69, no. 3 (2018): 383–401. http://dx.doi.org/10.1177/2051677018808855.
Full textAnis, Dewinta Khoirul. "TRANSLATION ANALYSIS OF RESPOND-TO-REQUEST IN 'THE LOST HERO' AND 'THE SON OF NEPTUNE' NOVELS." LEKSEMA: Jurnal Bahasa dan Sastra 4, no. 1 (2019): 65. http://dx.doi.org/10.22515/ljbs.v4i1.1522.
Full textSyahrani, Nilda Iman, Amri Tanduklangi, and Muhammad Khusnun Muhsin. "THE ANALYSIS OF TRANSLATION PROCEDURES IN SUBTITLE OF “BOYCHOIR” MOVIE." Journal of Teaching English 4, no. 3 (2019): 265. http://dx.doi.org/10.36709/jte.v4i3.13956.
Full textAulia, Dhini. "The Application of Translation Strategies to Cope With Equivalence Problems in Translating Texts." Journal Polingua : Scientific Journal of Linguistics, Literature and Education 1, no. 1 (2018): 1–9. http://dx.doi.org/10.30630/polingua.v1i1.43.
Full textWeliantari, Ni Ketut Suni. "Metode dan Ideologi Penerjemahan Kotowaza dalam Blog Kursus Bahasa Jepang Evergreen." Jurnal Sakura : Sastra, Bahasa, Kebudayaan dan Pranata Jepang 2, no. 2 (2020): 112. http://dx.doi.org/10.24843/js.2020.v02.i02.p05.
Full textPietrzak-Porwisz, Grażyna. "MELLAN DOMESTICERING OCH EXOTISERING." Folia Scandinavica Posnaniensia 17, no. 1 (2015): 19–34. http://dx.doi.org/10.1515/fsp-2015-0010.
Full textZhong, Yong. "Becoming Equivalent." Culture and Dialogue 4, no. 2 (2016): 317–37. http://dx.doi.org/10.1163/24683949-12340018.
Full textSusini, Made, Nyoman Sujaya, and I. Wayan Ana. "Translation Alternatives of Indonesian Public Signs." Theory and Practice in Language Studies 11, no. 9 (2021): 1034–40. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.1109.08.
Full textSharif, Khalida, Parveen Akhtar Farhat, Saeed Ahmad, and Qazi Muhammad Saeed Ullah. "A Comparative Translation Study of the Poem “Ik Nuqtay Wich Gal Mukdi Aey” by Bulleh Shah, Translated by Kartar Singh Duggal and Suman Kashyap." Review of Education, Administration & LAW 4, no. 2 (2021): 553–61. http://dx.doi.org/10.47067/real.v4i2.171.
Full textMeiliana, Sylvie. "The implementation of literary works In teaching literary translation." EDUTEC : Journal of Education And Technology 4, no. 1 (2020): 28–40. http://dx.doi.org/10.29062/edu.v4i1.81.
Full textLarasaty, Gina. "The Translation Procedure in Children Novel – Spiderwick Chronicle." Wiralodra English Journal 3, no. 1 (2019): 239–43. http://dx.doi.org/10.31943/wej.v3i1.40.
Full textAyyad, Ghada Rajeh, and Tengku Sepora Tengku Mahadi. "STRATEGIES OF TRANSLATING QUR’ANIC CULTURAL TERMS." International Journal of Humanities, Philosophy and Language 2, no. 7 (2019): 139–47. http://dx.doi.org/10.35631/ijhpl.270012.
Full textGouws, Rufus H. "Equivalent relations, context and cotext in bilingual dictionaries." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 15, no. 28 (2017): 195. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v15i28.25673.
Full textAfrianto, Afrianto, and Redika Cindra Reranta. "ENGLISH EQUIVALENT TRANSLATIONS FOR SUFFIX -NYA." LITERA 18, no. 2 (2019): 211–28. http://dx.doi.org/10.21831/ltr.v18i2.20803.
Full textSajarwa, Sajarwa. "Deconstructing Equivalence in the Translation of Texts from French to Indonesian." Jurnal Humaniora 29, no. 2 (2017): 159. http://dx.doi.org/10.22146/jh.24063.
Full textSajarwa, Sajarwa. "Deconstructing Equivalence in the Translation of Texts from French to Indonesian." Jurnal Humaniora 29, no. 2 (2017): 159. http://dx.doi.org/10.22146/jh.v29i2.24063.
Full textLakhera, Sonali, and Manoj S. Rana. "Othello Thou art Translated: Examining Equivalence in Othello in the Folk culture of Uttarakhand." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 3, no. 10 (2020): 48–53. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2020.3.10.6.
Full textAir, Gagan Singh. "Techniques on Translation of Cultural Terms and Post-modernism." Shiksha Shastra Saurabh 21 (December 31, 2018): 70–79. http://dx.doi.org/10.3126/sss.v21i0.35098.
Full textOrdanovska, Oleksandra, and Alexander Iliadi. "FEATURES OF COMPUTER TRANSLATION OF ENGLISH SCIENTIFIC AND TECHNICAL LITERATURE INTO UKRAINIAN (on the example of texts on physics and engineering mechanics)." Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 2019, no. 29 (2019): 200–215. http://dx.doi.org/10.24195/2616-5317-2019-29-15.
Full textKwan, Christine ML, Anna M. Napoles, Jeyling Chou, and Hilary K. Seligman. "Development of a conceptually equivalent Chinese-language translation of the US Household Food Security Survey Module for Chinese immigrants to the USA." Public Health Nutrition 18, no. 2 (2014): 242–50. http://dx.doi.org/10.1017/s1368980014000160.
Full textHrushko, Svitlana. "MODELS OF TRANSLATION EQUIVALENCE IN MACHINE TRANSLATION: PRAGMATIC ASPECT." Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 2020, no. 30 (2020): 58–74. http://dx.doi.org/10.24195/2616-5317-2020-30-4.
Full textNowak-Michalska, Joanna. "A Parameter-based Method for Translating Polish Contract Law Terms into Spanish." Studies in Logic, Grammar and Rhetoric 45, no. 1 (2016): 277–87. http://dx.doi.org/10.1515/slgr-2016-0029.
Full textAgriani, Trisakti, MR Nababan, and Djatmika Djatmika. "TRANSLATION OF WORDS REPRESENTING THE AUTISTIC CHARACTER IN FLOWERS FOR ALGERNON NOVEL." LEKSEMA: Jurnal Bahasa dan Sastra 3, no. 1 (2018): 23. http://dx.doi.org/10.22515/ljbs.v3i1.1204.
Full textKusuma, Deny. "Strategy Of Translating Gadget Brochure." RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa 1, no. 2 (2017): 339–51. http://dx.doi.org/10.22225/jr.1.2.38.339-351.
Full textWijayanti, Gustini. "NON-EQUIVALENCE TRANSLATION AT WORD LEVEL FROM MANDARIN TO INDONESIAN IN HIGHSCHOOL/MA MANDARIN TEXTBOOK." Bambuti 2, no. 1 (2020): 23–35. http://dx.doi.org/10.53744/bambuti.v2i1.9.
Full textBLOK, W. J., and J. G. RAFTERY. "ASSERTIONALLY EQUIVALENT QUASIVARIETIES." International Journal of Algebra and Computation 18, no. 04 (2008): 589–681. http://dx.doi.org/10.1142/s0218196708004627.
Full textBuditama, Fikriya Choiruna, and Sajarwa Roman. "Metode Penerjemahan Metafora pada Novel Peter Pan Karya J.M. Barrie." UNDAS: Jurnal Hasil Penelitian Bahasa dan Sastra 17, no. 1 (2021): 127. http://dx.doi.org/10.26499/und.v17i1.3181.
Full textSayogie, Frans, and Moh Supardi. "Equivalence Levels of Literary Corpus Translation Using a Freeware Analysis Toolkit." Buletin Al-Turas 27, no. 1 (2021): 55–70. http://dx.doi.org/10.15408/bat.v27i1.16916.
Full textSembiring, Milisi, and Vivi Novalia Sitinjak. "Translating Proverbs in the Mate ras Mate Film Texts from Karonese Language into English." Lingua Cultura 13, no. 3 (2019): 173. http://dx.doi.org/10.21512/lc.v13i3.5620.
Full textMa, Hui-juan. "Exploring the differences between Jin Di’s translation theory and Eugene A. Nida’s translation theory." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 53, no. 2 (2007): 98–111. http://dx.doi.org/10.1075/babel.53.2.02ma.
Full textPuspani, Ida Ayu Made, and Ni Luh Ketut Mas Indrawati. "Translation Procedures in Translating English Poem into Indonesian." International Journal of Applied Linguistics and English Literature 7, no. 6 (2018): 12. http://dx.doi.org/10.7575/aiac.ijalel.v.7n.6p.12.
Full textKhair, Syukril, Bambang Suwarno, and Arono Arono. "Translation Analysis of Student’s Work (Study of Poetry Translation)." JOALL (Journal of Applied Linguistics & Literature) 1, no. 1 (2018): 119–40. http://dx.doi.org/10.33369/joall.v3i2.6862.
Full textKyvliuk, Valentyna. "TRANSLATION MODEL OF ENGLISH COMPUTER TERMS INTO UKRAINIAN LANGUAGE." Educational Discourse: a collection of scientific papers, no. 1 (September 11, 2017): 145–54. http://dx.doi.org/10.33930/ed.2017.5007.1-12.
Full textSavchenko, Yevheniia, and Oleksandra Kosiuha. "TACTICS AND OPERATIONS IN ENGLISH TRANSLATIONS OF UKRAINIAN FOLK TALES." Naukovy Visnyk of South Ukrainian National Pedagogical University named after K. D. Ushynsky: Linguistic Sciences 2020, no. 31 (2020): 374–78. http://dx.doi.org/10.24195/2616-5317-2020-31-24.
Full textBabayeva, Komila Rishatovna, and Gulnoza Utkurovna Istamova. "Preservation Of The Originality Of The Work Of Art In Translation." American Journal of Social Science and Education Innovations 02, no. 12 (2020): 51–53. http://dx.doi.org/10.37547/tajssei/volume02issue12-10.
Full textIluk, Łukasz. "Legal and Illegal Approach in Determining Terminological Equivalents in the Process of Translation on the Example of Selected Law Acts." Comparative Legilinguistics 43, no. 1 (2020): 77–99. http://dx.doi.org/10.2478/cl-2020-0009.
Full textRafi, Reza. "Processing backward translation at intermediate L2 proficiency." Linguistic Approaches to Bilingualism 10, no. 1 (2018): 35–57. http://dx.doi.org/10.1075/lab.17018.raf.
Full textMossop, Brian. "The Missing Style Problem and the Translation of French Erotica into English." Meta 62, no. 2 (2017): 333–49. http://dx.doi.org/10.7202/1041027ar.
Full textHussein El-Omari, Abdallah. "Lexical Meaning Translation of the Root Word in the Holy Qur’an; the Word “KATABA” an Example." World Journal of Educational Research 7, no. 4 (2020): p30. http://dx.doi.org/10.22158/wjer.v7n4p30.
Full textSumartini, Ni Luh Putu Unix. "Techniques Of Translating English Figurative Expressions In ‘Colours’ Magazine By Garuda Indonesia Into Indonesian." RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa 2, no. 1 (2017): 33. http://dx.doi.org/10.22225/jr.2.1.47.33-48.
Full textShureteh, Halla. "Venuti versus Nida." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61, no. 1 (2015): 78–92. http://dx.doi.org/10.1075/babel.61.1.05shu.
Full textFELBER, STEFAN. "A MORATORIUM ON DYNAMIC-EQUIVALENT BIBLE TRANSLATING." UNIO CUM CHRISTO 4, no. 1 (2018): 215–26. http://dx.doi.org/10.35285/ucc4.1.2018.art12.
Full textSwarniti, Ni Wayan. "The Translation Procedures of Bible Translation." RETORIKA: Jurnal Ilmu Bahasa 5, no. 2 (2019): 187–96. http://dx.doi.org/10.22225/jr.5.2.1277.187-196.
Full textGhazala, Hasan. "Idiomaticity Between Evasion and Invasion in Translation." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 49, no. 3 (2003): 203–28. http://dx.doi.org/10.1075/babel.49.3.03gha.
Full textPutranti, Sulistini Dwi, Mega Puspa Bonita, and Neneng Sri Wahyuningsih. "AN ANALYSIS OF THE TRANSLATION OF IMAGERY IN “A WALK TO REMEMBER”, A NOVEL BY NICHOLAS SPARKS AND ITS TRANSLATED VERSION “KAN KUKENANG SELALU”." LINGUA : JURNAL ILMIAH 15, no. 2 (2019): 116–31. http://dx.doi.org/10.35962/lingua.v15i2.19.
Full textSembiring, Milisi. "Translating Tutur si Waloh in Karonese Society into English." Theory and Practice in Language Studies 6, no. 6 (2016): 1142. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0606.02.
Full textYamayanti, Kadek Putri. "ISSUES IN TRANSLATION OF BALINESE CULTURAL TERMS INTO ENGLISH." Indonesian EFL Journal 6, no. 1 (2020): 63. http://dx.doi.org/10.25134/ieflj.v6i1.2639.
Full text