To see the other types of publications on this topic, follow the link: Translation from English.

Books on the topic 'Translation from English'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 50 books for your research on the topic 'Translation from English.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Doherty, Judith. Machine translation: An example from English to Spanish. The author], 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

1938-, González Alfonso, and Clark Stella T, eds. News from the Empire. Dalkey Archive Press, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Joyce, Trevor, 1947- translator, author, ed. Fastness: A translation from the English of Edmund Spenser. Miami University Press, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Manabendra, Bandyopadhyay, Chaudhuri Sukanta 1950-, Majumdar Swapan 1946-, and Sahitya Akademi, eds. Voices from Bengal: Modern Bengali poetry in English translation. Sahitya Akademi, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

1313-1375, Boccaccio Giovanni, Walklin Carol, Libanus Press, and Press Collection (Library of Congress), eds. Theodore & Honoria: A translation from Boccaccio. Libanus Press, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Japkowicz, Nathalie. The translation of basic topological prepositions from English into French. National Library of Canada, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Anweiler, Oskar. Insights into the Soviet educational system from below (English translation). Osteuropa-Institut München, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

1930-, Pinter Harold, Astbury Anthony, and Godbert Geoffrey, eds. 99 poems in translation: An anthology. Faber and Faber, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Rosanna, Warren, ed. The Art of translation: Voices from the field. Northeastern University Press, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Aiyar, T. K. Ramachandra. Exercises in Sanskrit translation: With guide lines for translation from Sanskrit to English & vice versa. 2nd ed. Vadhyar, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Shirai, Hisako. What is a good translation?: The case studies of Japanese translation books from English texts. University of Surrey Roehampton, 2002.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Cooper, Arthur R. V., d. 1988., ed. The Deep woods' business: Uncollected translations from the Chinese. Wellsweep, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Aziz, Zahid. English translation of the Holy Quran: With explanatory notes : from the English translation and commentary of Maulana Muhammad Ali. 2nd ed. Edited by Ali Mohamed 1878-1931. Ahmadiyya Anjuman Lahore, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Dorr, Bonnie Jean. Machine translation: A view from the lexicon. MIT Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Abbey, Arno. Kieu: An English version adapted from Nguyen Khac Vien's French translation. AuthorHouse, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Boateng, W. K. Sua me ansa: Twi, Ga, Ewe, Hausa : translation to/from English. [publisher not identified], 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Webb, Mealy J., ed. The Spoken English New Testament: A new translation from the Greek. SENT Press, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Webb, Mealy J., ed. The Spoken English New Testament: A new translation from the Greek. SENT Press, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
19

Webb, Mealy J., ed. The Spoken English New Testament: A new translation from the Greek. SENT Press, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
20

Gao, Z. M. Automatic extraction of translation equivalents from a parallel Chinese - English corpus. UMIST, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
21

Abbey, Arno. Kieu: An English version adapted from Nguyen Khac Vien's French translation. AuthorHouse, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
22

Sidney, Parlett David, and Orff Carl 1895-, eds. Selections from the Carmina Burana: A verse translation. Penguin Books, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
23

Cilliers, Charl J. F., 1941- translator, De Lange Johann translator, Nel Jo translator, and Skinner, Douglas Reid, 1949- translator, eds. The coroner's wife: Poems in translation. Dryad Press, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
24

D'Alfonso, Antonio. Found in translation: An anthology of poets from Quebec. Ekstasis Editions, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
25

1851-1927, Plummer Charles, ed. Irish litanies: Text and translation. Boydell Press for the Henry Bradshaw Society, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
26

Aẕargushasb, Fīrūz. Translation of Gathas, the holy songs of Zarathushtra, from Persian into English. Council of Iranian Mobeds of North America, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
27

Joseph, Sherman, ed. From a land far off: South African Yiddish stories in English translation. Jewish Publications, South Africa, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
28

Nintai, Moses Nunyi. Mapping transference: Problems of African literature and translation from French into English. typescript, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
29

Azargoshasb, Firouz. Translation of Gathas, the holy songs of Zarathushtra, from Persian into English. 2nd ed. Council of Iranian Mobeds of North America, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
30

Kevin, O'Rourke, ed. Tilting the jar, spilling the moon. Dedalus Press, 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
31

Teaching Translation from Spanish to English. University of Ottawa Press, 1996. http://dx.doi.org/10.1353/book.6594.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
32

Alalwani, Jaber Taha. From Ethics of Disagreement - English Translation. International Institute of Islamic Thought, The, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
33

Alalwani, Taha Jaber. From Ethics of Disagreement - English Translation. International Institute of Islamic Thought, The, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
34

Haus der Schweine: Translation from English. Boughton Publishing, George, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
35

Haus der Schweine: Translation from English. Boughton Publishing, George, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
36

Middle English Translation from Petrarch's Secretum. Oxford University Press, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
37

Alalwani, Jaber Taha. From Ethics of Disagreement - English Translation. International Institute of Islamic Thought, The, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
38

Lee, Sidney. Beginnings of French Translation from the English. Creative Media Partners, LLC, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
39

Beginnings of French Translation from the English. Creative Media Partners, LLC, 2023.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
40

Shepard, Alex. Proverbs from Around the World! : (English Translation). Independently Published, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
41

Keller, Nuh. Quran Beheld: An English Translation from the Arabic. Stanchion Press, 2021.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
42

Belenky, Masha, and Anne O'Neil-Henry. Popular Literature from Nineteenth-Century France: English Translation. Modern Language Association of America, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
43

Belenky, Masha, and Anne O'Neil-Henry. Popular Literature from Nineteenth-Century France: English Translation. Modern Language Association of America, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
44

Belenky, Masha, and Anne O'Neil-Henry. Popular Literature from Nineteenth-Century France: English Translation. Modern Language Association of America, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
45

Keller, Nuh. Quran Beheld: An English Translation from the Arabic. Stanchion Press, 2022.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
46

Lowe, Joseph D. Translation/Interpretation in Principle and Practice: From English into Chinese, from Chinese into English. Joseph D. Lowe Publisher, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
47

Palmer, Thomas. Translation into English. Oxford University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198816652.003.0004.

Full text
Abstract:
This chapter discusses a series of anonymous translations produced during the late 1650s and Restoration period which made the Jansenist critique accessible to an anglophone audience. The chapter investigates the responsible parties and their motives and intentions. Translations commissioned by the Earl of Clarendon from John Evelyn had a bearing on early Restoration religious politics, specifically on relations between English Catholics and the state. One group of English Catholics, the Blackloists, had a particular interest in discrediting the Jesuits, and another anonymous translation probably originated with them. The translation of the Provinciales themselves, finally, were owed to the sponsorship of leading apologists for the disestablished episcopal Church. As well as the anti-Catholic apologetic value of the Jansenist writings, the positive moral theological case they embodied served the theological agenda of these apologists, which focused on the allegedly antinomian tendency of the broadly Calvinist theology shared by their domestic opponents.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
48

Jhunjhunu, Nemi Chand. Tenses: Learn Translation from English to Hindi and Hindi to English. Independently Published, 2018.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
49

Schoolfield, George C. German Lyric of the Baroque in English Translation. University of North Carolina Press, 2020.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
50

Willie, Rachel. Translation. Edited by Andrew Hiscock and Helen Wilcox. Oxford University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199672806.013.9.

Full text
Abstract:
Transnational exchange and intellectual networks in the early modern period relied upon translation—mainly into Latin—as a way to communicate across Europe. Translation was integral to humanist education where creative engagement with the source text was admired. Yet the exegetical and socio-political considerations that underpinned biblical translation meant that the rights and wrongs of translating the Bible into the vernacular in England was hotly debated. Whereas scriptural translation drew attention to the need to translate word for word to prevent heresy and to maintain accuracy in the presentation of the Word, psalm translation and translating from other vernacular languages posed different challenges for the translator; these challenges perhaps become most apparent when translating across confessional divides. This chapter considers the relationship between translation and religion in early modern English literature and the wider European perspectives that informed the ways in which narrative was recreated in English imaginative writing.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography