Dissertations / Theses on the topic 'Translation in Sanskrit'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 25 dissertations / theses for your research on the topic 'Translation in Sanskrit.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
KUDO, Noriyuki. "A STUDY ON SANSKRIT SYNTAX (1) : ŚABDAKAUSTUBHA ON P.1.4.23 : Sanskrit Text an Annotated Translation." 名古屋大学印度哲学研究室 (Department of Indian Philosophy, University of Nagoya), 1996. http://hdl.handle.net/2237/19200.
Full textKUDO, Noriyuki. "A STUDY ON SANSKRIT SYNTAX (2) : ŚABDAKAUSTUBHA ON P.1.4.24 [Apādāna (1)] : Sanskrit Text an Annotated Translation." 名古屋大学文学部インド文化学研究室 (Department of Indian Studies, School of Letters, University of Nagoya), 1997. http://hdl.handle.net/2237/19209.
Full textKUDO, Noriyuki. "A STUDY ON SANSKRIT SYNTAX (3) : ŚABDAKAUSTUBHA ON P.1.4.25-31 [Apādāna (2)] : Sanskrit Text an Annotated Translation." 名古屋大学文学部インド文化学研究室 (Department of Indian Studies, School of Letters, Nagoya University), 1998. http://hdl.handle.net/2237/19214.
Full textKUDO, Noriyuki. "A STUDY ON SANSKRIT SYNTAX (5) : ŚABDAKAUSTUBHA ON P.1.4.54-55 [Kartṛ and Hetu]: Sanskrit Text an Annotated Translation." 名古屋大学大学院文学研究科インド文化学研究室 (Department of Indian Studies, School of Letters, Nagoya University), 2001. http://hdl.handle.net/2237/19223.
Full textBhavnagari, Nina. "Vicāradīpa of Bhagavatkavi : a critical study : with critical edition, introduction, translation, and notes /." Delhi : Bharatiya Kala Prakashan, 2006. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb41099367r.
Full textContient le texte original imprimé (caractères devanagari) et la photocopie du manuscrit sanskrit, suivi de la traduction anglaise. Bibliogr. p. 347-352.
Mallinson, William James. "The Khecarīvidyā of Ādinātha : a critical edition and annotated translation." Thesis, University of Oxford, 2003. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:945071bf-3282-4492-8f18-159417f5d554.
Full textRen, Yuan. "Maṇicūḍāvadāna : the annotated translation and a study of the religious significance of two versions of the Sanskrit Buddhist story /." *McMaster only, 1998.
Find full textHirose, Sho. "Critical edition of the Goladīpikā (Illumination of the sphere) by Parameśvara, with translation and commentaries." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2017. http://www.theses.fr/2017USPCC171/document.
Full textThe Goladīpikā (Illumination of the sphere) is a Sanskrit treatise by Parameśvara, which is extant in two distinctly different versions. One of them has been edited with an English translation and the other has only an edition using three manuscripts. This dissertation presents a new edition of the latter version using eleven manuscripts, addinga newly found anonymous commentary. It further consists of an English translation of the base text and the commentary as well as explanatory notes. The main content of the Goladīpikā is a collection of procedures to ind the positions of celestial objects in the sky. This dissertation highlights the mathematical tools used in these procedures, notably Rules of Three, and discusses how the author Parameśvara could have grounded the steps. There is a description of an armillary sphere at the beginning of the Goladīpikā, and the dissertation also examines how this instrument could have been involved in explaining the procedures. In the course of these arguments, the dissertation also attempts to position the Goladīpikā among the corpus of Parameśvara’s text as well as in relation to other authors
Goodall, Dominic. "An edition and translation of the first chapters of Bhatta Ramakantha's commentary on the #Vidyapada' of the Kiranagama." Thesis, University of Oxford, 1995. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.308807.
Full textPetrocchi, Alessandra. "The Gaṇitatilaka and its commentary by Siṃhatilakasūri : an annotated translation and study." Thesis, University of Cambridge, 2017. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/270086.
Full textLu, Peng. "The Khaṇḍakhādyaka with the Commentary of Utpala Study, Translation, Mathematical Notes and Critical Text." Kyoto University, 2017. http://hdl.handle.net/2433/226751.
Full textNair, Shankar Ayillath. "Philosophy in Any Language: Interaction between Arabic, Sanskrit, and Persian Intellectual Cultures in Mughal South Asia." Thesis, Harvard University, 2014. http://dissertations.umi.com/gsas.harvard:11258.
Full textTribe, Anthony Henry Fead. "The names of wisdom : a critical edition and annotated translation of chapters 1-5 of Vilasavajra's commentary on the Namasamgiti, with introduction and textual notes." Thesis, University of Oxford, 1994. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:29da9a3b-ab9a-4cb4-afea-dd3160be3d3f.
Full textJOSHI, Shivaram Dattatray. "KAUṆḌA BHAṬṬA ON THE MEANING OF SANSKRIT VERBS (1) : An English Translation and Annotation of the Vaiyākaraṇabhūṣaṇasāra, Chapter 1 with the Introduction." 名古屋大学印度哲学研究室 (Department of Indian Philosophy, University of Nagoya), 1993. http://hdl.handle.net/2237/19177.
Full textJOSHI, Shivaram Dattatray. "KAUṆḌA BHAṬṬA ON THE MEANING OF SANSKRIT VERBS (2) : An English Translation and Annotation of the Vaiyākaraṇabhūṣaṇasāra, Chapter 1 with the Introduction." 名古屋大学印度哲学研究室 (Department of Indian Philosophy, University of Nagoya), 1995. http://hdl.handle.net/2237/19187.
Full textJOSHI, Shivaram Dattatray. "KAUṆḌA BHAṬṬA ON THE MEANING OF SANSKRIT VERBS (3) : An English Translation and Annotation of the Vaiyākaraṇabhūṣaṇasāra, Chapter 1 with the Introduction." 名古屋大学文学部インド文化学研究室 (Department of Indian Studies, School of Letters, University of Nagoya), 1997. http://hdl.handle.net/2237/19202.
Full textRen, Yuan. "Manic¢ud¢avad¢ana, the annotated translation and a study of the religious significance of two versions of the Sanskrit Buddhist story." Thesis, National Library of Canada = Bibliothèque nationale du Canada, 1999. http://www.collectionscanada.ca/obj/s4/f2/dsk1/tape10/PQDD_0022/NQ51009.pdf.
Full textBirch, Jason Eric George. "The Amanaska : king of all yogas : a critical edition and annotated translation with a monographic introduction." Thesis, University of Oxford, 2013. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:4edd5abe-0aa6-4c52-96d2-c4acfce1ad60.
Full textTillemans, Tom Johannes Frank. "Materials for the study of Āryadeva, Dharmapāla and Candrakīrti : the Catuḥśataka of Āryadeva, chapters XII and XIII, with the commentaries of Dharmapāla and Candrakīrti : introduction, translation, Sanskrit, Tibetan and Chinese texts, notes /." Wien : Arbeitskreis für tibetische und buddhistische Studien, Universität Wien, 1990. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb35508243p.
Full textContient des extraits du commentaire de "Catuḥśatakavr̥tti" en sanskrit et tibétain par Candrakīrti et Dharmapāla, ainsi que des extraits du commentaire de Dharmapāla en chinois.
Li, Charles Cheuk Him. "Limits of the real : a hypertext critical edition of Bhartṛhari's Dravyasamuddeśa, with the commentary of Helārāja." Thesis, University of Cambridge, 2018. https://www.repository.cam.ac.uk/handle/1810/284085.
Full textMcGetchin, Douglas T. "The Sanskrit Reich : translating ancient India for modern Germans, 1790-1914 /." Diss., Connect to a 24 p. preview or request complete full text in PDF format. Access restricted to UC campuses, 2002. http://wwwlib.umi.com/cr/ucsd/fullcit?p3055791.
Full textAsplund, Leif. "The Textual History of Kavikumārāvadāna : The relations between the main texts, editions and translations." Doctoral thesis, Stockholms universitet, Institutionen för orientaliska språk, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-94803.
Full textDelire, Jean-Michel. "Vers une édition critique des Sulbadipika et Sulbamimamsa, commentaires du Baudhayana Sulbasutra: contribution à l'histoire des mathématiques sanskrites." Doctoral thesis, Universite Libre de Bruxelles, 2001. http://hdl.handle.net/2013/ULB-DIPOT:oai:dipot.ulb.ac.be:2013/211507.
Full textCatlin, Alexander Havemeyer. "The elucidation of poetry: a translation of chapters one through six of Mammaṭa's Kāvyaprakāśa with comments and notes." Thesis, 2005. http://hdl.handle.net/2152/2401.
Full textCatlin, Alexander Havemeyer 1969. "The elucidation of poetry : a translation of chapters one through six of Mammaṭa's Kāvyaprakāśa with comments and notes." 2005. http://hdl.handle.net/2152/12962.
Full text