Academic literature on the topic 'Translation Practices'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translation Practices.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translation Practices"
Pang, Wenwei, and Jiafeng Zhao. "Tone-fidelity for enrichment – Herder’s translation theory and practices." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 20, no. 1 (2022): 91–115. http://dx.doi.org/10.1075/forum.21011.pan.
Full textRoza, Veni, Melyann Melani, and Muhammad Riko Yohansyah Zulfahmi. "Cross-Cultural Echoes: Exploring Cultural Nuance through Student Translation Practices." Elsya : Journal of English Language Studies 6, no. 3 (2024): 265–77. http://dx.doi.org/10.31849/elsya.v6i3.22410.
Full textPaloposki, Outi. "Kääntämisen hinta." Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 12 (April 1, 2019): 9–28. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129363.
Full textMarmaridou, A. Sophia S. "Directionality in Translation Processes and Practices." Target. International Journal of Translation Studies 8, no. 1 (1996): 49–73. http://dx.doi.org/10.1075/target.8.1.04mar.
Full textEaslick, Kathleen. "Literary and cultural exchange: translation trends in the Nordic and Baltic countries." Romanian Journal for Baltic and Nordic Studies 6, no. 2 (2014): 77–94. http://dx.doi.org/10.53604/rjbns.v16i2_7.
Full textMustafa, Faisal, and Mohammad Kholid. "Translating from English into Indonesian: Which techniques to teach EFL students to be professional translators?" Al-Ta lim Journal 26, no. 2 (2019): 131–46. http://dx.doi.org/10.15548/jt.v26i2.521.
Full textNeupane, Nabaraj. "CULTURAL TRANSLATION OF PROVERBS FROM NEPALI INTO ENGLISH." LLT Journal: A Journal on Language and Language Teaching 24, no. 2 (2021): 299–308. http://dx.doi.org/10.24071/llt.v24i2.3045.
Full textKuusi, Päivi, Tuija Kinnunen, Simo Määttä, and Svetlana Probirskaja. "Kääntämistietoisuus koronakäännöksiä koskevissa laatukäsityksissä." Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 17, no. 1 (2024): 73–88. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.136660.
Full textIlle, Enrico. "Literacy, translation, practices." Journal des anthropologues, no. 132-133 (July 8, 2013): 219–42. http://dx.doi.org/10.4000/jda.4963.
Full textConnolly, Brigit, and Harriet Edwards. "Translation: Pairing Practices." Journal of Writing in Creative Practice 6, no. 1 (2013): 3–21. http://dx.doi.org/10.1386/jwcp.6.1.3_2.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translation Practices"
Musca, Szabolcs. "Translating dramaturgies : theatre translation practices in the twenty first century." Thesis, University of Bristol, 2015. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.687268.
Full textNauert, Sandra <1978>. "Translation Policies and Practices in European Art Museums." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021. http://amsdottorato.unibo.it/9980/2/TesiDottorato_NauertSandra_2021.pdf.
Full textGómez, Palou Allard Marta. "Managing Terminology for Translation Using Translation Environment Tools: Towards a Definition of Best Practices." Thèse, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2012. http://hdl.handle.net/10393/22837.
Full textROLIM, LIA MARCIA BARROSO JUCA. "TRANSLATION PRACTICES IN THE WESTERN WORLD: A HISTORICAL RETROSPECTIVE." PONTIFÍCIA UNIVERSIDADE CATÓLICA DO RIO DE JANEIRO, 2006. http://www.maxwell.vrac.puc-rio.br/Busca_etds.php?strSecao=resultado&nrSeq=9110@1.
Full textGrandien, Christina. "Strategic Communication Found in Translation : Practices, Practitioners and Perceptions." Doctoral thesis, Mittuniversitetet, Avdelningen för medie- och kommunikationsvetenskap, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:miun:diva-28573.
Full textFoedisch, Melanie. "Managing translation projects : practices and quality in production networks." Thesis, University of Manchester, 2018. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/managing-translation-projects-practices-and-quality-in-production-networks(b6de2976-ab87-434c-8c36-0e09efbf2de0).html.
Full textChibamba, Mwamba. "Translation Practices in a Developmental Context: An Exploration of Public Health Communication in Zambia." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2018. http://hdl.handle.net/10393/38302.
Full textTcaciuc, Luciana. "Translation practices at the European Central Bank with reference to metaphors." Thesis, Aston University, 2013. http://publications.aston.ac.uk/19561/.
Full textEl-Karnichi, Fouad. "Exploring pedagogical and curricular practices in postgraduate and undergraduate translation programs in Qatar : towards the development of a localized competency-based approach." Thèse, Université de Sherbrooke, 2017. http://hdl.handle.net/11143/10967.
Full textLiu, Esther Ruth. "The missionary translator : expanding notions of translation through the colonial mission practices of the SMEP Basutoland and Barotseland missions (1857-1904)." Thesis, Cardiff University, 2016. http://orca.cf.ac.uk/99638/.
Full textBooks on the topic "Translation Practices"
Ricci, Ronit. Translation in Asia: Theories, practices, histories. St. Jerome Pub., 2011.
Find full textBogucki, Łukasz. Teaching translation and interpreting: Challenges and practices. Cambridge Scholars, 2010.
Find full textGuo, Li, Patricia Sieber, and Peter Kornicki. Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900. Amsterdam University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.5117/9789463729550.
Full textJean, Boase-Beier, and Holman Michael, eds. The practices of literary translation: Constraints and creativity. St. Jerome, 1999.
Find full textRangnekar, Deshpande Maitreyee, and Eggeling Julius 1842-1918, eds. The Śatapatha-Brāhmaṇa =: Śatapathabrāhmaṇam : Sanskrit text with English translation & notes. New Bharatiya Book Corporation, 2008.
Find full textCatholic Church. Congregatio de Cultu Divino et Disciplina Sacramentorum. Liturgiam authenticam: Fifth instruction on vernacular translation of the Roman liturgy. United States Conference of Catholic Bishops, 2001.
Find full textThanvi, Ashraf Ali. Perfecting women: Maulana Ashraf ʻAli Thanawi's Bihishti zewar : a partial translation with commentary. University of California Press, 1990.
Find full textChaim, Raphael, ed. The Sabbath evening service: With a new translation and commentary = [Ḳabalat Shabat]. Behrman House, 1985.
Find full textL, Scheinbaum A., ed. The Peninim Haggadah =: [Peninim Hagadah shel Pesah] : Haggadah text with English translation, thought-provoking insights and an informative question & answer section. Peninim Publications in conjunction with the Hebrew Academy of Cleveland, 1997.
Find full textBook chapters on the topic "Translation Practices"
Gehmacher, Johanna. "Men, Women and Progress. Literary Translation." In Translation History. Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-42763-3_3.
Full textDinkelaker, Jörg, and Klara-Aylin Wenten. "Translations and Participation." In Translations and Participation. transcript Verlag, 2024. http://dx.doi.org/10.14361/9783839471005-001.
Full textOlohan, Maeve. "Theorizing practices." In Translation and Practice Theory. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781315514772-3.
Full textOlohan, Maeve. "Connected practices." In Translation and Practice Theory. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781315514772-7.
Full textOlohan, Maeve. "Evolving practices." In Translation and Practice Theory. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781315514772-8.
Full textStratiy, Angela. "Best practices in interpreting." In Benjamins Translation Library. John Benjamins Publishing Company, 2005. http://dx.doi.org/10.1075/btl.63.14str.
Full textGarcía-Escribano, Alejandro Bolaños. "Practices." In Practices, Education and Technology in Audiovisual Translation. Routledge, 2024. http://dx.doi.org/10.4324/9781003367598-2.
Full textNardini, Giulia. "The Translucence of the Missionary Translation in Seventeenth-Century South India: Cultural Filters, Translation Policies, Textual and Conceptual Grids." In Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period. Springer Berlin Heidelberg, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-67339-3_8.
Full textGoswami, Purabi. "Cultural Practices in Translation." In Indira Goswami. Routledge India, 2022. http://dx.doi.org/10.4324/9781003147015-49.
Full textPiotrowska, Anna G. "Romani Musical Intermediaries as Cultural Translators from an Intersectional Perspective: The Case of Panna Cinka." In Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit. Springer Berlin Heidelberg, 2025. https://doi.org/10.1007/978-3-662-69469-5_5.
Full textConference papers on the topic "Translation Practices"
Pa?calau, Raul, Laura Smuleac, Sorin Stanciu, Florin Imbrea, and Adrian Smuleac. "LEVERAGING MODERN LANGUAGES AND TRANSLATIONS FOR SUSTAINABLE ENVIRONMENTAL PRACTICES." In 23rd SGEM International Multidisciplinary Scientific GeoConference 2023. STEF92 Technology, 2023. http://dx.doi.org/10.5593/sgem2023v/4.2/s19.36.
Full text"Strategic Analysis of Principles for Business English Translation and Translation Practices." In 2017 International Conference on Humanities, Arts and Language. Francis Academic Press, 2018. http://dx.doi.org/10.25236/humal.2017.84.
Full textNaji, Hayat. "Teaching and Learning Translation: From Methodological Reflection to Semantic Negotiation." In II. Alanya International Congress of Social Sciences. Rimar Academy, 2023. http://dx.doi.org/10.47832/alanyacongress2-11.
Full textHadijah, Sitti, and Shalawati Shalawati. "English Language Learners’ Translation Practices: Qualities and Hindrances in Translating Indonesian-English Texts." In Proceedings of the Sixth of International Conference on English Language and Teaching (ICOELT 2018). Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/icoelt-18.2019.19.
Full text"Strategies and Practices of Computer-aided Business Translation." In 2019 International Conference on Arts, Management, Education and Innovation. Clausius Scientific Press, 2019. http://dx.doi.org/10.23977/icamei.2019.109.
Full textMujazin, Susiati, Enggarani, and Natasya. "Optimizing machine translation for religious terminology: Best practices." In THE 8TH PROGRESSIVE AND FUN EDUCATION INTERNATIONAL CONFERENCE 2023. AIP Publishing, 2025. https://doi.org/10.1063/5.0262045.
Full textKuchkorboy kizi, Dexqonboyeva Moxira. "PROBLEMS IN TRANSLATION." In TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN THE CONTEXT OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT: BEST PRACTICES, PROBLEMS AND OPPORTUNITIES. ISCRC, 2023. http://dx.doi.org/10.37547/geo-13.
Full textLiu, Jiana. "A Research and Reflection on Yang Deyu’s Translation Career and His Practices in Poetry Translation." In 2021 International Conference on Public Art and Human Development ( ICPAHD 2021). Atlantis Press, 2022. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.220110.157.
Full textSevara Alisherovna, Chimpo’latova. "MODERN TRENDS IN TRANSLATION TEACHING AND LEARNING." In TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN THE CONTEXT OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT: BEST PRACTICES, PROBLEMS AND OPPORTUNITIES. ISCRC, 2023. http://dx.doi.org/10.37547/geo-11.
Full textTursinaliyevna, Jabborova Zuhra. "Notions of translation with fiction and non-fiction sources." In TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN THE CONTEXT OF SUSTAINABLE DEVELOPMENT: BEST PRACTICES, PROBLEMS AND OPPORTUNITIES. ISCRC, 2023. http://dx.doi.org/10.37547/geo-70.
Full textReports on the topic "Translation Practices"
Scartascini, Carlos. Budget Practices and Procedures Database: The Role of the IDB and Preliminary Results. Inter-American Development Bank, 2005. http://dx.doi.org/10.18235/0006740.
Full textGeorgalakis, James, and Fajri Siregar. Executive Summary: Knowledge Translation in the Global South: Bridging Different Ways of Knowing for Equitable Development. Institute of Development Studies, 2023. http://dx.doi.org/10.19088/ids.2023.034.
Full textBIZIKOEVA, L. S., та G. S. KOKOEV. МЕТАФОРЫ ШЕКСПИРА КАК ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ПРОБЛЕМА (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДА ТРАГЕДИИ "РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА" НА РУССКИЙ И ОСЕТИНСКИЙ ЯЗЫКИ). Science and Innovation Center Publishing House, 2020. http://dx.doi.org/10.12731/2077-1770-2020-3-3-95-106.
Full textGeorgalakis, James, and Fajri Siregar. Knowledge Translation in the Global South: Bridging Different Ways of Knowing for Equitable Development. Institute of Development Studies, 2023. http://dx.doi.org/10.19088/ids.2023.028.
Full textWillis, Craig. ECMI Minorities Blog. Could a new level of digitalisation offer minority language media outlets a strategy to attract a wider audience? European Centre for Minority Issues, 2022. http://dx.doi.org/10.53779/smpx1996.
Full textShaba, Varteen Hannah. Translating North-Eastern Neo-Aramaic Idioms into English. Institute of Development Studies, 2023. http://dx.doi.org/10.19088/creid.2023.002.
Full textLim, Kenneth Yang Teck, and Longkai Wu. The development of a framework for the effective translation of educational research into sustained practice in Singapore. National Institute of Education, Nanyang Technological University, Singapore, 2024. https://doi.org/10.32658/10497/27412.
Full textMelad, Kris Ann. Harmonizing Philippine Census Data across Decades (1970–2020). Philippine Institute for Development Studies, 2024. https://doi.org/10.62986/dp2024.44.
Full textShaver, Amber, Hayam Megally, Sean Boynes, et al. Illustrating the Role of Dental Journals in the Translational Science Process. American Institute of Dental Public Health, 2022. http://dx.doi.org/10.58677/pqbg1492.
Full textTarasenko, Rostyslav O., Svitlana M. Amelina, and Albert A. Azaryan. Improving the content of training future translators in the aspect of studying modern CAT tools. [б. в.], 2020. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/3877.
Full text