Books on the topic 'Translation Practices'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Translation Practices.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Ricci, Ronit. Translation in Asia: Theories, practices, histories. St. Jerome Pub., 2011.
Find full textBogucki, Łukasz. Teaching translation and interpreting: Challenges and practices. Cambridge Scholars, 2010.
Find full textGuo, Li, Patricia Sieber, and Peter Kornicki. Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900. Amsterdam University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.5117/9789463729550.
Full textJean, Boase-Beier, and Holman Michael, eds. The practices of literary translation: Constraints and creativity. St. Jerome, 1999.
Find full textRangnekar, Deshpande Maitreyee, and Eggeling Julius 1842-1918, eds. The Śatapatha-Brāhmaṇa =: Śatapathabrāhmaṇam : Sanskrit text with English translation & notes. New Bharatiya Book Corporation, 2008.
Find full textCatholic Church. Congregatio de Cultu Divino et Disciplina Sacramentorum. Liturgiam authenticam: Fifth instruction on vernacular translation of the Roman liturgy. United States Conference of Catholic Bishops, 2001.
Find full textThanvi, Ashraf Ali. Perfecting women: Maulana Ashraf ʻAli Thanawi's Bihishti zewar : a partial translation with commentary. University of California Press, 1990.
Find full textChaim, Raphael, ed. The Sabbath evening service: With a new translation and commentary = [Ḳabalat Shabat]. Behrman House, 1985.
Find full textL, Scheinbaum A., ed. The Peninim Haggadah =: [Peninim Hagadah shel Pesah] : Haggadah text with English translation, thought-provoking insights and an informative question & answer section. Peninim Publications in conjunction with the Hebrew Academy of Cleveland, 1997.
Find full textCakrapāṇidatta. Cakradatta: Text with English translation : a treatise on principles and practices of ayurvedic medicine. Chaukhambha Orientalia, 1994.
Find full textAshah, Rahām. Treatise about the significance of the sacred girdle: Kustyāḥ Kāraṇam : text, transcription, and translation : with the illustrations. Institute of Eric Studies, 2005.
Find full textBoase-Beier, Jean. The Practices of Literary Translation. Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315539737.
Full text(Editor), Jean Boase-Beier, and Michael Holman (Editor), eds. The Practices of Literary Translation. St Jerome Publishing, 1999.
Find full textTranslating for the European Union Institutions (Translation Practices Explained). Saint Jerome Publications, 2001.
Find full textAndersen, Peter. Practices De Traduction Au Moyen Age: Medieval Translation Practices. Museum Tusculanum, 2003.
Find full textJi, Meng, and Sara Laviosa, eds. The Oxford Handbook of Translation and Social Practices. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780190067205.001.0001.
Full textTassini, Adriana, and Tassini. The Translator Training Textbook: Translation Best Practices, Resources & Expert Interviews. Createspace Independent Publishing Platform, 2011.
Find full textPutten, Jan van der, and Ronit Ricci. Translation in Asia: Theories, Practices, Histories. Taylor & Francis Group, 2014.
Find full textPutten, Jan van der, and Ronit Ricci. Translation in Asia: Theories, Practices, Histories. Taylor & Francis Group, 2014.
Find full textPutten, Jan van der, and Ronit Ricci. Translation in Asia: Theories, Practices, Histories. Taylor & Francis Group, 2014.
Find full textPutten, Jan van der, and Ronit Ricci. Translation in Asia: Theories, Practices, Histories. Taylor & Francis Group, 2016.
Find full textJones, Roderick. Conference Interpreting Explained (Translation Practices Explained). 2nd ed. St Jerome Pub, 2002.
Find full textPutten, Jan van der, and Ronit Ricci. Translation in Asia: Theories, Practices, Histories. Taylor & Francis Group, 2014.
Find full textIsraelsen, Orson Winso, G. E. Stringham, and Vaughn E. Hansen. Irrigation Principles and Practices (Arabic Translation). 4th ed. John Wiley & Sons Inc, 1985.
Find full textBoase-Beier, Jean, and Michael Holman. Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity. Taylor & Francis Group, 2016.
Find full textIntroduction to Court Interpreting (Translation Practices Explained). St Jerome Pub, 2000.
Find full textBoase-Beier, Jean, and Michael Holman. Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity. Taylor & Francis Group, 2016.
Find full textJi, Meng, and Sara Laviosa. Oxford Handbook of Translation and Social Practices. Oxford University Press, Incorporated, 2021.
Find full textBoase-Beier, Jean, and Michael Holman. Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity. Taylor & Francis Group, 2016.
Find full textBoase-Beier, Jean, and Michael Holman. Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity. Taylor & Francis Group, 2016.
Find full textBoase-Beier, Jean, and Michael Holman. Practices of Literary Translation: Constraints and Creativity. Taylor & Francis Group, 2016.
Find full textElectronic Tools for Translators (Translation Practices Explained). St. Jerome, 2001.
Find full textLiterature In Translation Teaching Issues Reading Practices. Kent State University Press, 2011.
Find full textTesseur, Wine. Translation As Social Justice: Translation Policies and Practices in Non-Governmental Organisations. Taylor & Francis Group, 2022.
Find full textTesseur, Wine. Translation As Social Justice: Translation Policies and Practices in Non-Governmental Organisations. Taylor & Francis Group, 2022.
Find full textTesseur, Wine. Translation As Social Justice: Translation Policies and Practices in Non-Governmental Organisations. Taylor & Francis Group, 2022.
Find full textChi, Limin. Modern Selfhood in Translation: A Study of Progressive Translation Practices in China. Springer, 2018.
Find full textTesseur, Wine. Translation As Social Justice: Translation Policies and Practices in Non-Governmental Organisations. Taylor & Francis Group, 2022.
Find full textChi, Limin. Modern Selfhood in Translation: A Study of Progressive Translation Practices in China. Springer, 2019.
Find full text(Editor), Yves Gambier, and Henrik Gottlieb (Editor), eds. Multi Media Translation: Concepts, Practices, and Research (Benjamins Translation Library, V. 34). John Benjamins Publishing Co, 2001.
Find full textTranslation As Social Justice: Translation Policies and Practices in Non-Governmental Organisations. Taylor & Francis Group, 2022.
Find full textMossop, Brian. Translation Practices Explained: Revising and Editing for Translators. Taylor & Francis Group, 2014.
Find full textMaier, Carol, and Françoise Massardier-Kenney, eds. Literature in Translation: Teaching Issues and Reading Practices. The Kent State University Press, 2010. http://dx.doi.org/10.21038/ksup.2010.0005.
Full textLiterature in translation: Teaching issues and reading practices. Kent State University Press, 2010.
Find full textWoods, Michelle, and Brian James Baer. Teaching Literature in Translation: Pedagogical Contexts and Reading Practices. Taylor & Francis Group, 2022.
Find full textWoods, Michelle, and Brian James Baer. Teaching Literature in Translation: Pedagogical Contexts and Reading Practices. Routledge, 2022.
Find full textTeaching Literature in Translation: Pedagogical Contexts and Reading Practices. Taylor & Francis Group, 2022.
Find full text