Dissertations / Theses on the topic 'Translation procedure'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Translation procedure.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Guan, Ruoshan. "From requirements to scenarios through specifications: A translation procedure from use case maps to LOTOS." Thesis, University of Ottawa (Canada), 2002. http://hdl.handle.net/10393/6150.
Full textGatta, Andrea. "Towards the Harmonisation of Civil Procedure: Translation in Italian Civil Court Proceedings and the Role of Multilingual Document Templates." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018. http://amslaurea.unibo.it/17167/.
Full text鄒海若. "行政撤銷問題研究 :從義務與自由裁量之爭出發 = Research on the annulment of administrative acts : starting from the dispute between obligation and discretion". Thesis, University of Macau, 2018. http://umaclib3.umac.mo/record=b3952167.
Full textSplendori, Roberta. "Development of control algorithm for adjusting the needle insertion path during robot assisted breast biopsy procedure." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019.
Find full textHui, Maggie Ting Ting. "Risk management by trainee translators: a study of translation procedures and justifications in peer-group interaction." Doctoral thesis, Universitat Rovira i Virgili, 2012. http://hdl.handle.net/10803/83497.
Full text朱依蒓. "論在仲裁程序中對 "超裁" 裁決的避免 =Study on avoiding of the arbitral tribunal ultra vires during the arbitral procedure". Thesis, University of Macau, 2016. http://umaclib3.umac.mo/record=b3570002.
Full textBocklisch, Franziska. "Die Analyse und Bewertung vager linguistischer Terme mittels fuzzy Methodik." Doctoral thesis, Universitätsbibliothek Chemnitz, 2012. http://nbn-resolving.de/urn:nbn:de:bsz:ch1-qucosa-83410.
Full textHowell, P. K. "Procedures and strategies in the translation of manga and anime dialogue." Thesis, University of Edinburgh, 2005. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.652635.
Full textRasul, Sabir Hasan. "Procedures and strategies in English-Kurdish translation of written media discourse." Thesis, University of Leeds, 2015. http://etheses.whiterose.ac.uk/9628/.
Full textHowell, Peter Kenneth. "Textual procedures and strategies in the translation of Manga and Anime dialogue." Thesis, University of Edinburgh, 2005. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.530858.
Full textTorstensson, Elisabeth. "Translating culture- specific phenomena and names from English to Swedish : A case study of a walking guide text." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk och litteratur, SOL, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-20422.
Full textBUBULA, FABIO AUGUSTO. "Lingue e tutela dei diritti nel processo penale." Doctoral thesis, Università degli Studi di Milano-Bicocca, 2013. http://hdl.handle.net/10281/46802.
Full textMelad, Musstafa Abdalsalam Moham. "An analysis of cultural translation procedures in four novels of Ibrāhīm al-Kawnī." Thesis, Durham University, 2016. http://etheses.dur.ac.uk/11393/.
Full textPersson, Ulrika. "Culture-specific items : Translation procedures for a text about Australian and New Zealand children's literature." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-46025.
Full textBin, Mansor Idris. "Procedures and strategies in the translation into Malay of cultural elements of Rihlat Ibn Battuta." Thesis, University of Leeds, 2011. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.540572.
Full textXie, Qingli. "Language students’ acquisition of explicitation as a procedural strategy in Chinese-English translation." Phd thesis, Australian Catholic University, 2019. https://acuresearchbank.acu.edu.au/download/42dcbf1e97ca8bc9b41a6899fa485a816bf9ad0b8552bcab2baad9653c1c8237/3881253/Xie_2019_Language_students_acquisition_of_explicitation_as.pdf.
Full textBrabbin, Jonathan Michael. "The role of management control procedures in translating core purposes into action." Thesis, Lancaster University, 2010. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.547958.
Full textJohansson, Cecilia. "Cultural Aspects and Terminology : A Translation Study of three Political Articles." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk och litteratur, SOL, 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-12730.
Full textPaulino, Lúcia Maria Freitas. "A guerra civil americana em "The brothers" e outros contos de Louisa May Alcott: uma tradução comentada." Master's thesis, Universidade de Évora, 2014. http://hdl.handle.net/10174/12089.
Full textChebbi, Ahmed Hachem <1981>. "The potential of the 3-UPU translational parallel manipulator and a procedure to select the best architecture." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2011. http://amsdottorato.unibo.it/3576/1/Chebbi_Ahmed_Hachem_tesi.pdf.
Full textChebbi, Ahmed Hachem <1981>. "The potential of the 3-UPU translational parallel manipulator and a procedure to select the best architecture." Doctoral thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2011. http://amsdottorato.unibo.it/3576/.
Full textMostofian, Nasrin. "A Study on Manual and Automatic Evaluation Procedures and Production of Automatic Post-editing Rules for Persian Machine Translation." Thesis, Uppsala universitet, Institutionen för lingvistik och filologi, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-325818.
Full textKolev, Marinda. "Strategy and procedures for translating proper nouns and neologisms in Terry Pratchett’s fantasy novel Small Gods into Afrikaans." Diss., University of Pretoria, 2016. http://hdl.handle.net/2263/58579.
Full textTichonovienė, Indrė. "Indian Cultural Phenomena in Translations of Salman Rushdie’s Novels into Lithuanian." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2007. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2007~D_20070816_160516-79039.
Full textMoats, Madelene. "Pippi Goes Abroad : A comparative study of the British and American translations of neologisms, nonce words and proper nouns in Pippi Longstocking." Thesis, Växjö universitet, Institutionen för humaniora, 2009. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:vxu:diva-5923.
Full textGryguc, Alicja. "Translation strategies of proper names in Lithuanian and Polish variants of Jerome K. Jerome's Three Men on the Bummel." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080805_133413-52931.
Full textPacilio, Arianna. "Gestione della qualità e internazionalizzazione delle imprese: un’esperienza di traduzione presso l’azienda Olitalia." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2018.
Find full textAhlert, Hubert. "Um modelo não procedural de especificação e implementação voltado a sistemas transacionais em banco de dados." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 1994. http://hdl.handle.net/10183/9006.
Full textGonçalves, Meire Lisboa Santos. "CRIANDO RAÍZES, ESCALANDO ÁRVORES: Análise da tradução da obra The giving tree de Shel Silverstein." Pontifícia Universidade Católica de Goiás, 2011. http://tede2.pucgoias.edu.br:8080/handle/tede/3801.
Full textWelleford, Andrew. "Autologous Peripheral Nerve Grafts to the Brain for the Treatment of Parkinson's Disease." UKnowledge, 2019. https://uknowledge.uky.edu/neurobio_etds/23.
Full textLima, Daniela Ramos de. "No território da criação artística: a jornada de Tempestade, de Cesar Cabral." Universidade Federal de São Carlos, 2014. https://repositorio.ufscar.br/handle/ufscar/5626.
Full textArias, Badia Blanca. "Television dialogue and subtitling: a corpus-driven study of police procedurals." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2017. http://hdl.handle.net/10803/404733.
Full textKardimis, Théofanis. "La chambre criminelle de la Cour de cassation face à l’article 6 de la Convention européenne des droits de l’homme : étude juridictionnelle comparée (France-Grèce)." Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSE3004.
Full textTANG, AN-GING, and 唐安慶. "The transfer procedure in an English-Chinese machine translation system." Thesis, 1986. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/53565939011327794357.
Full textRucký, Jaroslav. "Překladatelské a tlumočnické služby pro soudní praxi v Rusku." Master's thesis, 2016. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-343076.
Full textToruński, Michał. "Prawo do tłumaczenia w polskim procesie karnym w multicentrycznym porządku prawnym." Praca doktorska, 2020. https://ruj.uj.edu.pl/xmlui/handle/item/269533.
Full textLI, YI-HSIANG, and 李易享. "Translating ISO Documents with Principle of Communicative Translation: A Case Study of Tier 2 Procedures." Thesis, 2009. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/67981010043920374139.
Full textLin, Wen-Jen, and 林文仁. "Terminology theories and their translation applicationOn Air Traffic Management Procedures (ATMP)." Thesis, 2011. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/84713411681560563496.
Full textBocklisch, Franziska. "Die Analyse und Bewertung vager linguistischer Terme mittels fuzzy Methodik: Die Analyse und Bewertung vager linguistischer Terme mittels fuzzy Methodik." Doctoral thesis, 2011. https://monarch.qucosa.de/id/qucosa%3A19662.
Full text"Power Rating of Photovoltaic Modules: Repeatability of Measurements and Validation of Translation Procedures." Master's thesis, 2010. http://hdl.handle.net/2286/R.I.8677.
Full textCosta, Anabela da Rocha Ribeiro. "Tradução do CPPT de português para inglês: as formas de defesa do contribuinte perante a Administração Tributária." Master's thesis, 2017. http://hdl.handle.net/1822/63721.
Full textGomes, Elsa Filipa Teixeira. "O papel da Tradução no Turismo. O caso específico da Gastronomia." Master's thesis, 2020. http://hdl.handle.net/10316/93757.
Full textNovotná, Jana. "Německé binomiály a možnosti jejich překladu do češtiny." Master's thesis, 2018. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-389129.
Full textMabasa, Patricia Tinyiko. "An evaluation of translation procedures with special reference to Xitsonga and English : the case of natural science and technology dictionary." Thesis, 2009. http://hdl.handle.net/10386/2299.
Full textHsu, Wen-Yu, and 徐玟瑜. "The Study of Translator for Compiling a C-like Procedural Language to Data Flow Model." Thesis, 2006. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/96903439240945990596.
Full textAmininadji, Orkideh. "A study of culture specific items and translation strategies in Bahram Beyza'i’s play “Marionettes”." Thèse, 2016. http://hdl.handle.net/1866/16183.
Full textFriedbergerová, Adéla. "Komentovaný překlad románu Le dernier des nôtres." Master's thesis, 2021. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-446165.
Full textCosta, Adriana Isabel Gomes. "Tradução e turismo: um roteiro sobre a transposição do património histórico-cultural do Norte de Portugal para o mercado turístico de expressão alemã." Master's thesis, 2017. http://hdl.handle.net/1822/56160.
Full textŠtencová, Linda. "Joël Casséus: Crépuscules - komentovaný překlad textu." Master's thesis, 2019. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-408646.
Full textSomolová, Lenka. "Způsoby překladu a typologie ekvivalencí použitých při překladu belgických a nizozemských reálií do češtiny." Master's thesis, 2012. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-308302.
Full text