Academic literature on the topic 'Translation project manager'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translation project manager.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translation project manager"
Gray, Karmin, and Frank Ulbrich. "Ambiguity acceptance and translation skills in the project management literature." International Journal of Managing Projects in Business 10, no. 2 (April 4, 2017): 423–50. http://dx.doi.org/10.1108/ijmpb-05-2016-0044.
Full textRodríguez-Castro, Mónica. "The project manager and virtual translation teams." Translation Spaces 2 (November 15, 2013): 37–62. http://dx.doi.org/10.1075/ts.2.03rod.
Full textPlaza-Lara, Cristina. "How does machine translation and post-editing affect project management? An interdisciplinary approach." Hikma 19, no. 2 (December 19, 2020): 163–82. http://dx.doi.org/10.21071/hikma.v19i2.12516.
Full textHan, Bianca. "Translation, from Pen-and-Paper to Computer-Assisted Tools (CAT Tools) and Machine Translation (MT)." Proceedings 63, no. 1 (December 28, 2020): 56. http://dx.doi.org/10.3390/proceedings2020063056.
Full textLuperFoy, Susann. "Machine interpretation of bilingual dialogue." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 1, no. 2 (January 1, 1996): 213–33. http://dx.doi.org/10.1075/intp.1.2.03lup.
Full textWilliams, Rhonda, Carol Woodell, Erin McCarville, Maureen Damitz, Tinesha Banks, Jorge Montoya, Julie Kennedy Lesch, Patricia Peretz, and Marielena Lara. "Desired Attributes and Skills of Program Managers in Translation of Evidence-Based Interventions." Health Promotion Practice 12, no. 6_suppl_1 (November 2011): 82S—90S. http://dx.doi.org/10.1177/1524839911412593.
Full textLundberg, Anna. "Beyond the Gaze. Translations as a Norm-Critical Praxis in Theatre for Children and Young." Nordic Theatre Studies 28, no. 1 (June 22, 2016): 94. http://dx.doi.org/10.7146/nts.v28i1.23976.
Full text����������, Tatyana Ponomareva, �������, Dmitriy Gergert, ����������, and Tatyana Ponomareva. "Importance of Integrating Sustainability Principles into Project Management Competency Standards." Russian Journal of Project Management 4, no. 3 (September 17, 2015): 9–78. http://dx.doi.org/10.12737/13393.
Full textOlohan, Maeve, and Elena Davitti. "Dynamics of Trusting in Translation Project Management: Leaps of Faith and Balancing Acts." Journal of Contemporary Ethnography 46, no. 4 (October 4, 2015): 391–416. http://dx.doi.org/10.1177/0891241615603449.
Full textDe Vos Malan, Jacques. "INVITED EDITORIAL Transdisciplinary Research Management: the Case For Specialised Skills." European Scientific Journal, ESJ 12, no. 25 (September 30, 2016): 1. http://dx.doi.org/10.19044/esj.2016.v12n25p1.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translation project manager"
Foedisch, Melanie. "Managing translation projects : practices and quality in production networks." Thesis, University of Manchester, 2018. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/managing-translation-projects-practices-and-quality-in-production-networks(b6de2976-ab87-434c-8c36-0e09efbf2de0).html.
Full textCengiz, Alex, and Markus Danho. "Styrformers spridning och översättning : En studie om agila metoder i litteratur och i praktiken." Thesis, Södertörns högskola, Företagsekonomi, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:sh:diva-34918.
Full textPurpose: The purpose of this paper is to study the diffusion possibilities of agile methods, and project managers' experiences regarding the motivation and implementation of agile methods. Theory: The following study has been done using Røvik's theories of institutionalized organization recipes. The theory of the diffusion of recipes has been used to analyze whether agile methods have the properties in order to spread. To investigate the motivation for using agile methods, the motivation phase has been used. In addition, the adoption phase with focus on translation of recipes has been used to analyze the implementation of agile methods. Method: A qualitative method with a deductive approach has been used in this study, as these were considered appropriate for the purpose of the study. The primary data has been collected through semi-structured interviews with project managers chosen through a convenience sample. The study has also been enriched with secondary data in the form of conceptual literature on agile methods. Conclusions: Based on the chosen theory, the possibilities for diffusion of agile methods appear to be weak. The stories told by the project managers regarding the implementation of agile methods show that the methods have been adapted, translated according to the circumstances of the projects. The methods that have been used and combined are Scrum and Kanban. The concepts of iteration, communication, customer and flexibility were recurring arguments for using the methods.
Fernández, Chamorro Liza María, and Ho Amanda Jia-min Huang. "El perfil profesional del gestor de proyectos de traducción en el mercado laboral de Lima." Bachelor's thesis, Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas (UPC), 2020. http://hdl.handle.net/10757/652352.
Full textThe existing information regarding the translation project manager in the Lima labor market is somewhat limited. There seems to be scarce research on the project managers' profile since it is considered a relatively recent topic compared to other translation fields. In addition, the few studies carried out in Lima focus more on the profile of a translator. Therefore, this research study will describe the professional profile of the translation project manager in the labor market of Lima. Interviews will be conducted to project managers in order to analyze their competencies, and to translation agencies' employers so as to find out their hiring requirements for a project manager. Similarly, an analysis of job advertisements will be carried out to obtain more information regarding the competencies of translation project managers.
Trabajo de investigación
Viseu, Ana Luísa Nolasco. "O briefing de tradução e a prática tradutória: reflexão metodológica e contributo para a construção de um modelo dinâmico." Master's thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10362/19587.
Full textO presente trabalho de projeto pretende contribuir para a compreensão do chamado briefing de tradução e analisar os mecanismos que intervêm na conceção de briefs; por outro lado, pretende aferir a sua utilidade no decorrer do processo tradutório e as vantagens que oferecem para os sistemas de controlo da qualidade. Serão analisados os critérios e princípios que devem reger a elaboração de briefs e os elementos a integrar em tal instrumento, numa estreita relação com os tipos de texto e a análise discursiva. Com base numa abordagem empírica situada sobretudo numa fase pré-tradutória, pretende-se propor um modelo dinâmico-funcional de brief de tradução construído a partir da proposta de Nord e associado a diferentes tipos de texto, a saber: pragmático, técnico, científico e literário. O produto dessa reflexão visa comprovar a utilidade deste instrumento e contribuir para uma mudança de cultura na prática tradutória, tendo como principal objetivo desmistificar a crença de que o brief de tradução possui um valor meramente académico, bem como reforçar as suas qualidades enquanto instrumento central da tomada de decisão e de controlo da qualidade em tradução.
This project aims to make a contribution to understanding translation briefs and analyse the mechanisms involved in the design of briefs; it also aims to assess their usefulness in the translation process and the advantages they provide in terms of quality control systems. There is an analysis of the criteria and principles governing briefs and the individual aspects included in them, in strict accordance with the type of text and discursive analysis. Based on an empirical approach, particularly focused on a pre-translation stage, the aim is to present a functional-dynamic translation brief model built on the foundations of Nord’s proposal and associated with various text types, such as: pragmatic, technical, scientific and literary. The result of such a reflection aims to demonstrate the usefulness of this tool and contribute to a cultural change in translation practice, with the main objective of dispelling the belief that translation briefs are purely academic in nature, as well as consolidating their usefulness as a key mechanism for decision-making and quality control in translation.
Book chapters on the topic "Translation project manager"
Meyer, Susanne, and Robert Hawlik. "City Engagement in the Joint Programming Initiative Urban Europe and the Role of Intermediary Organizations in R&I Policies for Urban Transition." In Smart and Sustainable Planning for Cities and Regions, 291–307. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-57764-3_19.
Full textGonçalves, Fernando Abreu, and José Figueiredo. "Innovating Practices in Managing Engineering Design Projects." In Management Science, Logistics, and Operations Research, 81–95. IGI Global, 2014. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-4666-4506-6.ch006.
Full textGiblin, Anne. "Mysteries in the Marsh." In Long-Term Ecological Research. Oxford University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199380213.003.0052.
Full textTaillant, Jorge Daniel. "Dynamiting Glaciers." In Glaciers. Oxford University Press, 2015. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199367252.003.0006.
Full textJohnson, Sherri L. "Streams and Dreams and Cross-site Studies." In Long-Term Ecological Research. Oxford University Press, 2016. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780199380213.003.0010.
Full textConference papers on the topic "Translation project manager"
Freiheit, Theodor. "Optimal Allocation of Worker Hours to Competing Design Projects to Meet Value Growth Targets." In ASME 2015 International Design Engineering Technical Conferences and Computers and Information in Engineering Conference. American Society of Mechanical Engineers, 2015. http://dx.doi.org/10.1115/detc2015-47818.
Full textMesser, Matthias, Ju¨rgen Grotepaß, Ulrich K. Frenzel, and Jitesh H. Panchal. "Towards a Function-Based Collective Innovation Framework." In ASME 2009 International Design Engineering Technical Conferences and Computers and Information in Engineering Conference. ASMEDC, 2009. http://dx.doi.org/10.1115/detc2009-86792.
Full textLanglois, Lucille M., Alan McDonald, Hans-Holger Rogner, and Ivan Vera. "Energy System Expectations for Nuclear in the 21st Century: A Plausible Range." In 10th International Conference on Nuclear Engineering. ASMEDC, 2002. http://dx.doi.org/10.1115/icone10-22499.
Full text