Academic literature on the topic 'Translation technology'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translation technology.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translation technology"
Ardi, Havid, Muhd Al Hafizh, Iftahur Rezqi, and Raihana Tuzzikriah. "CAN MACHINE TRANSLATIONS TRANSLATE HUMOROUS TEXTS?" Humanus 21, no. 1 (May 11, 2022): 99. http://dx.doi.org/10.24036/humanus.v21i1.115698.
Full textLee, Hyang. "Translation Technology, Translation, Translation Teaching." Journal of Humanities and Social sciences 21 9, no. 1 (February 28, 2018): 607–20. http://dx.doi.org/10.22143/hss21.9.1.48.
Full textXiu, Peng, and Liming Xeauyin. "Human translation vs machine translation: The practitioner phenomenology." Linguistics and Culture Review 2, no. 1 (May 9, 2018): 13–23. http://dx.doi.org/10.21744/lingcure.v2n1.8.
Full textAlhaj, Ali Albashir Mohammed, and Mesfer Ahmed Mesfer Alwadai. "The Underlying Stylistic Problems Encountered in the Translation of the Quranic Patience (Al-saber) Words into English with Particular Reference to Surratt Āl-’Imrān." English Language and Literature Studies 12, no. 2 (May 24, 2022): 79. http://dx.doi.org/10.5539/ells.v12n2p79.
Full textSantos, Luis Miguel Dos. "Effect of Technological Developments on Ethical Position of Translator." English Language and Literature Studies 6, no. 3 (August 29, 2016): 42. http://dx.doi.org/10.5539/ells.v6n3p42.
Full textGambier, Yves. "Impact of technology on Translation and Translation Studies." Russian Journal of Linguistics 23, no. 2 (December 15, 2019): 344–61. http://dx.doi.org/10.22363/2312-9182-2019-23-2-344-361.
Full textBeliaeva, Larisa N. "Machine translation and modern translation technology." Izvestia: Herzen University Journal of Humanities & Sciences, no. 203 (2022): 22–30. http://dx.doi.org/10.33910/1992-6464-2022-203-22-30.
Full textLI, LE, and RICCARDO MORATTO. "The World, the Text, and the Translator: An Interview with Renowned Sinologist and Translator Prof. Dr. Riccardo Moratto." Journal of Translation Studies 2, no. 1 (January 1, 2022): 127–48. http://dx.doi.org/10.3726/jts012022.7.
Full textHacken, Pius ten, and C. K. Quah. "Translation and Technology." Modern Language Review 102, no. 3 (July 1, 2007): 810. http://dx.doi.org/10.2307/20467436.
Full textPomerleau, Marc. "Translation and Technology." Belas Infiéis 3, no. 1 (October 8, 2014): 225–33. http://dx.doi.org/10.26512/belasinfieis.v3.n1.2014.11271.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translation technology"
Babych, Bogdan. "Information extraction technology in machine translation." Thesis, University of Leeds, 2005. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.416402.
Full textAsare, Edmund K. "An Ethnographic Study of the Use of Translation Tools in a Translation Agency: Implications for Translation Tool Design." Kent State University / OhioLINK, 2011. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1310587792.
Full textBodie, Gary John. "A new kind of Beowulf : text, translation and technology /." view abstract or download file of text, 2007. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1453174591&sid=2&Fmt=2&clientId=11238&RQT=309&VName=PQD.
Full textTypescript. Includes vita and abstract. Includes bibliographical references (leaves 243-254). Also available for download via the World Wide Web; free to University of Oregon users.
González, Rubio Jesús. "On the effective deployment of current machine translation technology." Doctoral thesis, Universitat Politècnica de València, 2014. http://hdl.handle.net/10251/37888.
Full textGonzález Rubio, J. (2014). On the effective deployment of current machine translation technology [Tesis doctoral no publicada]. Universitat Politècnica de València. https://doi.org/10.4995/Thesis/10251/37888
TESIS
Papadoudi, Dafni. "Conceptual metaphor in English popular technology and Greek translation." Thesis, University of Manchester, 2010. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/conceptual-metaphor-in-english-popular-technology-and-greek-translation(02c32fa4-98cc-4499-a329-371c1e5413c5).html.
Full textDürlich, Luise. "Automatic Recognition and Classification of Translation Errors in Human Translation." Thesis, Uppsala universitet, Institutionen för lingvistik och filologi, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-420289.
Full textSeaton, Roger A. F. "Technology, knowledge translation and policy : conceptual frameworks and case-studies." Thesis, Cranfield University, 1997. http://hdl.handle.net/1826/3460.
Full textIzwaini, Sattar. "Translation and the language of information technology : a corpus-based study of the vocabulary of information technology in English and its translation into Arabic and Swedish." Thesis, University of Manchester, 2004. https://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.488184.
Full textChau, Ting-Hey. "Translation Memory System Optimization : How to effectively implement translation memory system optimization." Thesis, KTH, Skolan för datavetenskap och kommunikation (CSC), 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:kth:diva-169218.
Full textÖversättning av tekniska manualer är väldigt kostsamt, speciellt när större organisationer behöver publicera produktmanualer för hela deras utbud till över 20 olika språk. När en text (t.ex. en fras, mening, paragraf) har blivit översatt så vill vi kunna återanvända den översatta texten i framtida översättningsprojekt och dokument. De översatta texterna lagras i ett översättningsminne (Translation Memory). Varje text lagras i sitt källspråk tillsammans med dess översättning på ett annat språk, så kallat målspråk. Dessa utgör då ett språkpar i ett översättningsminnessystem (Translation Memory System). Ett språkpar som lagras i ett översättningsminne utgör en Translation Entry även kallat Translation Unit. Om man hittar en matchning när man söker på källspråket efter en given textsträng i översättningsminnet, får man upp översättningar på alla möjliga målspråk för den givna textsträngen. Dessa kan i sin tur sättas in i måldokumentet. En sådan funktionalitet erbjuds i publicerings programvaran Skribenta, som har utvecklats av Excosoft. För att utföra en översättning till ett målspråk kräver Skribenta att text i källspråket hittar en exakt matchning eller en s.k. full match i översättningsminnet. En full match kan bara uppnås om en text finns lagrad i standardform. Detta kräver manuell taggning av entiteter och ofta förekommande ord som modellnamn och produktnummer. I denna uppsats undersöker jag hur man effektivt implementerar en optimering i ett översättningsminnessystem, bland annat genom att underlätta den manuella taggningen av entitier. Detta har gjorts genom olika Heuristiker som angriper problemet med Named Entity Recognition (NER). Resultat från de utvecklade Heuristikerna har jämförts med resultatet från det NER-verktyg som har utvecklats av Stanford. Resultaten visar att de Heuristiker som jag utvecklat uppnår ett högre F-Measure jämfört med Stanford NER och kan därför vara ett bra inledande steg för att hjälpa Excosofts användare att förbättra deras översättningsminnen.
Clark, W. Andrew, Cher L. Cornett, and Peter M. Hriso. "Linking Art to Science: Digital Media as a Technology Translation Tool." Digital Commons @ East Tennessee State University, 2005. https://dc.etsu.edu/etsu-works/2524.
Full textBooks on the topic "Translation technology"
Quah, C. K. Translation and Technology. London: Palgrave Macmillan UK, 2006. http://dx.doi.org/10.1057/9780230287105.
Full textZaripov, Ruslan, and Lev Gavrilov. Technology consecutive translation. ru: INFRA-M Academic Publishing LLC., 2017. http://dx.doi.org/10.12737/24842.
Full textChan, Sin-Wai. Dictionary of translation and translation technology. Hong Kong: Chinese University Press, 2006.
Find full textSin-wai, Chan, ed. Translation and information technology. Hong Kong: Chinese University Press, 2002.
Find full textVasconcellos, Muriel, ed. Technology as Translation Strategy. Binghamton: John Benjamins Publishing Company, 1988. http://dx.doi.org/10.1075/ata.ii.
Full textMitkov, Ruslan, Johanna Monti, Gloria Corpas Pastor, and Violeta Seretan, eds. Multiword Units in Machine Translation and Translation Technology. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2018. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.341.
Full textSin-wai, Chan. The Future of Translation Technology. Milton Park, Abingdon, Oxon ; New York, NY : Routledge,: Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315731865.
Full textBook chapters on the topic "Translation technology"
Olohan, Maeve. "Technology, translation." In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 574–78. 3rd ed. Third edition. | London ; New York, NY : Routledge, 2019.: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9781315678627-122.
Full textQuah, C. K. "Translation Studies and Translation Technology." In Translation and Technology, 22–56. London: Palgrave Macmillan UK, 2006. http://dx.doi.org/10.1057/9780230287105_3.
Full textO’Hagan, Minako. "Technology, audiovisual translation." In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 565–69. 3rd ed. Third edition. | London ; New York, NY : Routledge, 2019.: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9781315678627-120.
Full textEhsani, Farzad, Robert Frederking, Manny Rayner, and Pierrette Bouillon. "Spoken Language Translation." In Speech Technology, 167–93. New York, NY: Springer US, 2010. http://dx.doi.org/10.1007/978-0-387-73819-2_10.
Full textQuah, C. K. "Machine Translation Systems." In Translation and Technology, 57–92. London: Palgrave Macmillan UK, 2006. http://dx.doi.org/10.1057/9780230287105_4.
Full textQuah, C. K. "Evaluating Translation Tools." In Translation and Technology, 129–51. London: Palgrave Macmillan UK, 2006. http://dx.doi.org/10.1057/9780230287105_6.
Full textQuah, C. K. "Translation Types Revisited." In Translation and Technology, 172–96. London: Palgrave Macmillan UK, 2006. http://dx.doi.org/10.1057/9780230287105_8.
Full textHarper, Harriet. "Technical and Scientific Translation." In Information Technology, 96–99. London: Macmillan Education UK, 1988. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-11675-1_16.
Full textHarper, Harriet. "Technical and Scientific Translation." In Information Technology, 96–99. London: Macmillan Education UK, 1988. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-10097-2_16.
Full textBraun, Sabine. "Technology, interpreting." In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, 569–74. 3rd ed. Third edition. | London ; New York, NY : Routledge, 2019.: Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9781315678627-121.
Full textConference papers on the topic "Translation technology"
Yuan, Weimin, and Jiming Peng. "Translation Engineering: Translation in the Age of Information Technology." In ICIMTECH 21: The Sixth International Conference on Information Management and Technology. New York, NY, USA: ACM, 2021. http://dx.doi.org/10.1145/3465631.3465808.
Full textGao, Ran. "On Term Translation based on Translational Examples." In 2016 2nd International Conference on Economics, Management Engineering and Education Technology (ICEMEET 2016). Paris, France: Atlantis Press, 2017. http://dx.doi.org/10.2991/icemeet-16.2017.12.
Full textHandayani, Witri, Yenni Rozimela, Harris Effendi Thahar, Syahrul Ramadhan, Agustina Agustina, and M. Zaim. "Recent Technology For Translation Study." In Proceedings of the Seventh International Conference on Languages and Arts (ICLA 2018). Paris, France: Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/icla-18.2019.115.
Full textCorpas Pastor, Gloria. "Interpreting and Technology: Is the Sky Really the Limit?" In TRanslation and Interpreting Technology ONline. INCOMA Ltd. Shoumen, BULGARIA, 2021. http://dx.doi.org/10.26615/978-954-452-071-7_003.
Full textLei, Wang, Xu zhou, and Jiang Yuan. "The Application of Intelligent Translation Technology in English Translation of Space Science and Technology." In 2021 International Conference on Public Relations and Social Sciences (ICPRSS 2021). Paris, France: Atlantis Press, 2021. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.211020.201.
Full textCaro Quintana, Rocío. "Integration of Machine Translation and Translation Memory: Post-editing efforts." In TRanslation and Interpreting Technology ONline. INCOMA Ltd. Shoumen, BULGARIA, 2021. http://dx.doi.org/10.26615/978-954-452-071-7_018.
Full textLiu, Wei. "Translation of Films under Newmark's Translation Theory." In 2015 International Conference on Economy, Management and Education Technology. Paris, France: Atlantis Press, 2015. http://dx.doi.org/10.2991/icemet-15.2015.102.
Full textBobrova, Svetlana. "THEORY OF TRANSLATION EQUIVALENCY IN ADVANCED TRANSLATION STUDIES." In 13th International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2019. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2019.0383.
Full textSiahbani, Maryam, Ramtin Mehdizadeh Seraj, Baskaran Sankaran, and Anoop Sarkar. "Incremental translation using hierarchichal phrase-based translation system." In 2014 IEEE Spoken Language Technology Workshop (SLT). IEEE, 2014. http://dx.doi.org/10.1109/slt.2014.7078552.
Full textMeiting, Huang. "Translation of Mobile Phone User Manual with Computer-Aided Translation Technology." In 2015 Fifth International Conference on Instrumentation & Measurement, Computer, Communication and Control (IMCCC). IEEE, 2015. http://dx.doi.org/10.1109/imccc.2015.392.
Full textReports on the topic "Translation technology"
Weinstein, C. J. Speech-to-Speech Translation: Technology and Applications Study. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, May 2002. http://dx.doi.org/10.21236/ada401684.
Full textZhou, Nan, Chris Marnay, Ryan Firestone, Weijun Gao, and Masaru Nishida. The potential for distributed generation in Japanese prototype buildings: A DER-CAM analysis of policy, tariff design, building energy use, and technology development (Japanese translation). Office of Scientific and Technical Information (OSTI), October 2004. http://dx.doi.org/10.2172/836809.
Full textEvans, Jon, Ian Porter, Emma Cockcroft, Al-Amin Kassam, and Jose Valderas. Collecting linked patient reported and technology reported outcome measures for informing clinical decision making: a scoping review. INPLASY - International Platform of Registered Systematic Review and Meta-analysis Protocols, October 2021. http://dx.doi.org/10.37766/inplasy2021.10.0038.
Full textVelychko, Vladyslav Ye, Elena H. Fedorenko, and Darja A. Kassim. Conceptual Bases of Use of Free Software in the Professional Training of Pre-Service Teacher of Mathematics, Physics and Computer Science. [б. в.], November 2018. http://dx.doi.org/10.31812/123456789/2667.
Full textJohnson, D. H. Oak Ridge defense conversion -- Translating technology into economic growth. Office of Scientific and Technical Information (OSTI), November 1994. http://dx.doi.org/10.2172/161563.
Full textScott, Peter J. H., and Kirk A. Frey. The Michigan New Technology Training and Research (MNTR) Translational Program in Nuclear Medicine (Final Report). Office of Scientific and Technical Information (OSTI), November 2018. http://dx.doi.org/10.2172/1482557.
Full textAu-Yeung, Annna, Chuck Kuczaj, Rick Bright, Lynn Thompson, Gerry Mitchell, and Mary Kruck. ADST Interface Requirements Specification for the Protocol Translator of Advanced Distributed Simulation Technology/Crew Station Research and Development Facility. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, May 1993. http://dx.doi.org/10.21236/ada282750.
Full textAu-Yeung, Anna, Chuck Kuczaj, Rick Bright, Lynn Thompson, and Gerry Mitchell. ADST System/Segment Design Document for the Protocol Translator. Advanced Distributed Simulation Technology/Crew Station Research and Development Facility. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, May 1993. http://dx.doi.org/10.21236/ada282814.
Full textAu-Yeung, Anna, Chuck Kuczaj, Rick Bright, Lynn Thomson, and Lynn Mitchell. ADST Software Maintenance Manual for the Protocol Translator of Advanced Distributed Simulation Technology/Crew Station Research and Development Facility. Fort Belvoir, VA: Defense Technical Information Center, April 1993. http://dx.doi.org/10.21236/ada282819.
Full textTiefenthaler, Brigitte. Evaluierung des Netzwerks Altern. Endbericht. Technopolis Group - Austria, 2019. http://dx.doi.org/10.22163/fteval.2019.506.
Full text