Dissertations / Theses on the topic 'Translation theory and studies'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 dissertations / theses for your research on the topic 'Translation theory and studies.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Smith, Kevin Gary. "Bible translation and relevance theory : the translation of Titus." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2000. http://hdl.handle.net/10019.1/51636.
Full textConocimiento, Dirección de Gestión del. "Perspectives: Studies in Translation Theory and Practice." Taylor & Francis Group, 2021. http://hdl.handle.net/10757/655374.
Full textMoros, Edgar Andrés. "Challenging traditional notions of theory and practice in translator training and in the history of translation studies two exemplary cases /." Diss., Online access via UMI:, 2009.
Find full textVirkkala, Nina, and Susanna Myllyvainio. "Corporate Social Responsibility: : a concept under translation in China." Thesis, Örebro University, Department of Business, Economics, Statistics and Informatics, 2006. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:oru:diva-1045.
Full textBullock, Mercedes. "Translating “Lunokhod”: Textual Order, Chaos and Relevance Theory." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2020. http://hdl.handle.net/10393/40981.
Full textNunes, Jennifer Marie. "“Afternoon, a Fall”: Relationality, Accountability, and Failure as a Queer-Feminist Approach to Translating the Poetry of Yu Xiuhua." The Ohio State University, 2017. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1494231761761609.
Full textTanasescu, Raluca Andreia. "Translation and Chaos: Poetry Translators' Agency in a Non-Hegemonic Network. A Digital Humanities Approach." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2018. http://hdl.handle.net/10393/38428.
Full textFoedisch, Melanie. "Managing translation projects : practices and quality in production networks." Thesis, University of Manchester, 2018. https://www.research.manchester.ac.uk/portal/en/theses/managing-translation-projects-practices-and-quality-in-production-networks(b6de2976-ab87-434c-8c36-0e09efbf2de0).html.
Full textThiele, Ulrich. "Uebersetzungsentscheidungen im kulturellen Kontext: Drei deutsche Uebersetzungen von J.D. Salingers Catcher in the Rye." Thesis, University of Waterloo, 2006. http://hdl.handle.net/10012/2826.
Full textPerez, Richard. "The Canadian C-Spine Rule and CT-Head Rule Implementation Studies: A Psychological Process Evaluation." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2011. http://hdl.handle.net/10393/19814.
Full textBanerjee, Rita. "The New Voyager: Theory and Practice of South Asian Literary Modernisms." Thesis, Harvard University, 2013. http://dissertations.umi.com/gsas.harvard:11044.
Full textLoFaro, Elisabeth. "A new understanding of sophistic rhetoric : a translation, with commentary, of Mario Untersteiner's "Le origini sociali della sofistica"." [Tampa, Fla] : University of South Florida, 2009. http://purl.fcla.edu/usf/dc/et/SFE0003257.
Full textWinter, Anja, and Anne Bartens. "Translating Sustainability : Sustainable Public Procurement Practices in Swedish and German Public Organizations." Thesis, Uppsala universitet, Företagsekonomiska institutionen, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-227775.
Full textBoberg, Per. "Translating Political Text : Cultural and Stylistic Aspects of Translating the American Republican Party's 2004 Political Platform." Thesis, Växjö University, School of Humanities, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:vxu:diva-2375.
Full textHemming, Haley S. "Lost in Translation: Social Determinants of Student Reception to the Transgender Community and Related Policy Support." Ohio University / OhioLINK, 2017. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ohiou1493899075093699.
Full textCarlander, Minea, and Karin Lonaeus. "Legitimitet genom CSR? : - En studie av SEB:s hållbarhetsstrategier." Thesis, Uppsala universitet, Företagsekonomiska institutionen, 2013. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-202610.
Full textMoreira, Marcelo Victor de Souza. "Estudos funcionais da tradução: rupturas e continuidades." Universidade de São Paulo, 2014. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8144/tde-27062014-111155/.
Full textIlisei, Iustina-Narcisa. "A machine learning approach to the identification of translational language : an inquiry into translationese learning models." Thesis, University of Wolverhampton, 2012. http://hdl.handle.net/2436/299371.
Full textWiest, Jessica Caroline Alder. "Alexander Korda and his "Foreignized Translation" of The Thief of Bagdad (1940)." BYU ScholarsArchive, 2010. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/2545.
Full textDanheden, Robert. "Into the Cosmos : A Translation Study of Astronomical Proportions Focusing on Terminology, Additions and Omissions." Thesis, Växjö University, School of Humanities, 2008. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:vxu:diva-2438.
Full textAlGhamdi, Abdullah A. "Ideological Shifts in Newspaper Translations in the Arab Gulf Region." Kent State University / OhioLINK, 2019. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1564503071229478.
Full textStålhand, Henrik, and Matin Davoodi. "Den första digitala medarbetaren : En Actor-Network Theory-studie i en omsorgsförvaltning." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för organisation och entreprenörskap (OE), 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-95685.
Full textSadek, Gaafar. "Translation: Rights and Agency - A Public Policy Perspective for Knowledge, Technology and Globalization." Thesis, Université d'Ottawa / University of Ottawa, 2018. http://hdl.handle.net/10393/37362.
Full textParmbäck, Helene. "Transhumances, troilles et trinqueballes : Une approche fonctionnaliste de la traduction de termes liés au milieu montagnard français." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-65950.
Full textJohed, Gustav. "Accounting, Stock Markets and Everyday Life." Doctoral thesis, Uppsala universitet, Företagsekonomiska institutionen, 2007. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-7750.
Full textBysell, Lina Emilia. "En revolutionerande översättning : En översättningsteoretisk uppsats om att översätta en skildring av det ryska inbördeskriget." Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-130581.
Full textValencia, Isabel. "Välkommen till Lagos : En semantisk översättning från engelska till svenska." Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-182314.
Full textDankis, Sofia. "Subtitling the Internet : An investigation into subtitles for dynamic media." Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-104350.
Full textANELLI, LAURA. "UMORISMO E DOPPIAGGIO: CENSURA E MANIPOLAZIONE NELLA RISCRITTURA DELLE SITCOM AMERICANE." Doctoral thesis, Università Cattolica del Sacro Cuore, 2017. http://hdl.handle.net/10280/24617.
Full textRosa, Gisele Marion. "Tradução cultural: a imagem brasileira em Do Outro Mundo de Ana Maria Machado." Universidade de São Paulo, 2011. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-05082011-145105/.
Full textMoreira, Camila Bozzo. "Sobre o conceito de intradutibilidade na teoria da linguagem presente no Ensaio sobre o entendimento humano, de John Locke." Universidade de São Paulo, 2017. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8160/tde-16022018-124748/.
Full textChao, U. Si. "A study of two Chinese translations of Romeo and Juliet in the light of norm theory." Thesis, University of Macau, 2007. http://umaclib3.umac.mo/record=b1780839.
Full textVestin, Jonas. "What is the English counterpart to the Swedish pronoun man?" Thesis, Högskolan i Gävle, Avdelningen för humaniora, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hig:diva-8217.
Full textOliveira, Juliana Mendes de. "Um estudo de marcadores culturais nas traduções do conto The Gold Bug de Edgar Allan Poe." Universidade de São Paulo, 2012. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8139/tde-11122012-093108/.
Full textЛю, С., та S. Liu. "Эволюция переводоведения в Китае : магистерская диссертация". Master's thesis, б. и, 2021. http://hdl.handle.net/10995/103645.
Full textGrundström, Johan, and Filip Åberg. "Översättning av Nöjd Kund Index : Verksamhetsutveckling med kundfokus på JM AB." Thesis, Uppsala universitet, Företagsekonomiska institutionen, 2010. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-127151.
Full textLandvik, Solvor Pettersen, and Paulina Jansson. "Employer Branding - Ett managementkoncept : En kvalitativ studie om översättning, tillämpning samt kommunikation av konceptet." Thesis, Uppsala universitet, Sociologiska institutionen, 2012. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:uu:diva-175074.
Full textHaase, Donald. "Self-Referential Features in Sacred Texts." FIU Digital Commons, 2018. https://digitalcommons.fiu.edu/etd/3726.
Full textJohansson, Lina. "Vem i hela världen säger så? : Normer vid översättning av könskodad dialog i manga." Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-118185.
Full textLefebvre-Scodeller, Cindy. "La présence du traducteur : traduction littéraire anglais-français." Thesis, Artois, 2009. http://www.theses.fr/2009ARTO0001.
Full textEngström, Elin. "Från Mister Yummy till Herr Mums : Översättning med kommentar: bildspråk i en novell av Stephen King." Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-143874.
Full textGraef, J. Julian. "Practicing peacebuilding differently : a legal empowerment project, a randomised control trial and practical hybridity in Liberia." Thesis, University of St Andrews, 2014. http://hdl.handle.net/10023/6384.
Full textAlonso, Michelle. "We Are Standing in the Nick of Time: Translative Relevance in Anne Carson's "Antigonick"." FIU Digital Commons, 2016. http://digitalcommons.fiu.edu/etd/2509.
Full textKijewski, Kristian, and Mensur Jasarevic. "Lean i hälso- och sjukvården - En studie på två kliniker i Region Jönköpings län." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för ekonomistyrning och logistik (ELO), 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-58614.
Full textBjörklund, Rosario. "La traducción de los culturemas : Dificultades y soluciones en la traducción del sueco al español del estudio: "La imagen de Suecia en los medios de comunicación después de Stieg Larsson y Millennium"." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-46265.
Full textEriksson, Ingrid. "Retaining or losing the conceptual metaphor : A study on institutional translation of metaphors in political discourse from English into Swedish and Spanish." Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2019. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-171437.
Full textGustafsson, Pontus, and Adrian Palmberg. "Effekterna av employer branding : – En jämförelse mellan forskares och praktikers syn på hur företag påverkas av sitt employer branding-arbete." Thesis, Högskolan i Borås, Akademin för textil, teknik och ekonomi, 2020. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hb:diva-23474.
Full textBellomo, Paolo. "La traduction à l’épreuve de l’imitation. Traduction, pastiche, pensées de la ressemblance en France et en Italie aux XIXe et XXe siècles." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2018. http://www.theses.fr/2018USPCA044.
Full textNielsen, Oskar. "Dazai på svenska : En kommenterad översättning av novellerna 走れメロス – Hashire Merosu (”Spring, Moerus!”) och 富嶽百景 – Fugaku Hyakkei (”Hundra vyer över Fuji”) av Osamu Dazai". Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-117809.
Full textBuonafina, Maria Tereza. "\"As ultime lettere di Jacopo Ortis\', de Ugo Foscolo : análise acompanhada de tradução comentada e anotada." Universidade de São Paulo, 2007. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8148/tde-13082007-151702/.
Full text