Journal articles on the topic 'Translation theory'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translation theory.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Raynova, Yvanka B. "Philosophische Übersetzung zwischen "sprachlicher Gewaltanwendung" und translativer Hermeneutik. Translatorische Überlegungen aus der Sicht der Übersetzung(en) von Jean-Paul Sartres 'L'être et le néant'." Labyrinth 21, no. 2 (2020): 9. http://dx.doi.org/10.25180/lj.v21i2.190.
Full textGlynn, Dominic. "Outline of a theory of non-translation." Across Languages and Cultures 22, no. 1 (2021): 1–13. http://dx.doi.org/10.1556/084.2021.00001.
Full textPang, Wenwei, and Jiafeng Zhao. "Tone-fidelity for enrichment – Herder’s translation theory and practices." FORUM / Revue internationale d’interprétation et de traduction / International Journal of Interpretation and Translation 20, no. 1 (2022): 91–115. http://dx.doi.org/10.1075/forum.21011.pan.
Full textPajević, Marko. "Literary Translation and Transmediality: Clive Scott’s Reader-Oriented Translation Theory and Practice." Journal of Critical Studies in Language and Literature 2, no. 2 (2021): 1–10. http://dx.doi.org/10.46809/jcsll.v2i2.53.
Full textPurnama Aji, Hani Wani, Hero Gunawan, and Ervina CM Simatupang. "ANALYSIS OF TRANSLATION USED IN TRANSLATING USAGE INSTRUCTION OF BEAUTY PRODUCTS." English Journal Literacy Utama 4, no. 1 (2020): 179–85. http://dx.doi.org/10.33197/ejlutama.vol4.iss1.2020.389.
Full textFarsia, Lina, and Sarair Sarair. "DYNAMIC EQUIVALENCE: TRANSLATION THEORY." Jurnal Dedikasi Pendidikan 7, no. 2 (2023): 719–26. http://dx.doi.org/10.30601/dedikasi.v7i2.4037.
Full textSeutla, Lieketso Agatha. "Systemic Analysis of the Translation of Cultural Elements in English and French Versions of Mofolo’s Moeti oa Bochabela." International Journal of Linguistics and Translation Studies 5, no. 3 (2024): 168–84. http://dx.doi.org/10.36892/ijlts.v5i3.493.
Full textRazi, Ivan Muhammad, and Ayu Bandu Retnomurti. "Bridging Language Barriers." Pulchra Lingua: A Journal of Language Study, Literature & Linguistics 1, no. 2 (2023): 81–94. http://dx.doi.org/10.58989/plj.v1i2.8.
Full textDai, Diwei. "A Study on Application of Construal Theory in English Translation of Chinese Medical book: take English Translation of Jin Gui Yao Liao as an Example." International Journal of Public Health and Medical Research 1, no. 1 (2024): 20–28. http://dx.doi.org/10.62051/ijphmr.v1n1.03.
Full textYu, Qianqian. "Research on Pragmatic Realization of Human and Machine Translation of the Expressive Marked Publicity Discourse." Scientific Journal Of Humanities and Social Sciences 7, no. 8 (2025): 147–55. https://doi.org/10.54691/jxarx633.
Full textMei, Leyun, and Hongmei Ruan. "Comparative Analysis of Translators’ Style in Chinese Versions of Hamlet from the Perspective of Manipulation Theory." International Journal of Languages, Literature and Linguistics 9, no. 2 (2023): 140–44. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.2.394.
Full textXu, Yuan, Yuanyuan Liu, and Zhengfeng Li. "How Different Scientific Cultures Influence Triz Innovations: Applying Actor–Network Theory in Case Studies of Tesla and NIO Electric Cars." Cultures of Science 2, no. 2 (2019): 81–96. http://dx.doi.org/10.1177/209660831900200202.
Full textBalcerzan, Edward. "Epistemologia przekładu: domyślna i wysłowiona." Przekładaniec, no. 45 (April 14, 2023): 7–18. http://dx.doi.org/10.4467/16891864pc.22.008.17169.
Full textAnggraini, Dian, M. R. Nababan, and Riyadi Santosa. "The Impact of Translation Techniques towards the Accuracy of Sarcasm Expression in Television Series the Big Bang Theory." International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding 7, no. 2 (2020): 391. http://dx.doi.org/10.18415/ijmmu.v7i2.1458.
Full textBentzen, Tina Ollgaard. "The translational diamond: robust translation of magic concept in public organizations." International Journal of Public Leadership 15, no. 2 (2019): 94–112. http://dx.doi.org/10.1108/ijpl-11-2018-0056.
Full textHuang, Daoyu, and Chang Liu. "Kenneth Rexroth’s Translation of Du Fu Poetry from the Perspective of Functional Equivalence Theory." English Language and Literature Studies 14, no. 3 (2024): 27. http://dx.doi.org/10.5539/ells.v14n3p27.
Full textAlmahasees, Zakaryia, Yousef Albudairi, and Hélène Jaccomard. "Translation Strategies Utilized in Rendering Social Etiquette in Holy Quran." World Journal of English Language 12, no. 6 (2022): 137. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v12n6p137.
Full textDerdi, Emma. "TECHNICAL TRANSLATION IN THE SYSTEM OF TRANSLATION THEORY." Scientific Journal of Polonia University 58, no. 3 (2023): 43–49. http://dx.doi.org/10.23856/5806.
Full textSitorus, Rahel Lamria, and Morada Tetty. "Translation Methods Used in Translating Harry’s House Album Songs Lyrics." TRANSFORM : Journal of English Language Teaching and Learning 12, no. 3 (2023): 157. http://dx.doi.org/10.24114/tj.v12i3.52342.
Full textPutra, I. Putu Ambara. "The Translation Process of Machine Translation for Cultural Terms on Balinese Folktales." Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana 29, no. 1 (2022): 27. http://dx.doi.org/10.24843/ling.2022.v29.i01.p04.
Full textSalzmann, Zdenek, and Roger T. Bell. "Translation and Translating: Theory and Practice." Language 69, no. 1 (1993): 193. http://dx.doi.org/10.2307/416432.
Full textPintér, M., Tibor. "Explicit information on translation theory in contemporary Hungarian and English Bible prefaces – a contrastive approach." Acta Academiae Beregsasiensis, Philologica IV, no. 1 (2025): 77–94. https://doi.org/10.58423/2786-6726/2025-1-77-94.
Full textI, Gusti Ayu Agung Dian Susanthi. "Translation on Medical Terms into Indonesian." International Journal of Arts and Social Science 06, no. 01 (2023): 22–29. https://doi.org/10.5281/zenodo.7758811.
Full textGuo, Zhaoyang. "The Comparative Study on the Two English Versions of Three-Character Classic in the Light of Skopos Theory." Journal of Education, Teaching and Social Studies 6, no. 1 (2024): p56. http://dx.doi.org/10.22158/jetss.v6n1p56.
Full textPurwantini, Ni Kadek, Ni Nengah Suartini, and Kadek Eva Krishna Adnyani. "Kesepadanan Penerjemahan Kosakata Bermuatan Budaya pada Anime Sen to Chihiro no Kamikakushi." Jurnal SAKURA : Sastra, Bahasa, Kebudayaan dan Pranata Jepang 4, no. 1 (2022): 81. http://dx.doi.org/10.24843/js.2022.v04.i01.p07.
Full textShanti Nilayani, Wayan. "Translation Procedures Applied in Translating Immigration Terminologies." Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana 27, no. 2 (2020): 157. http://dx.doi.org/10.24843/ling.2020.v27.i02.p07.
Full textKang, Xinyun, and L. V. Kushnina. "ONOMASTIC METAPHOR IN THE ORIGINAL AND TRANSLATION." Bulletin of Udmurt University. Series History and Philology 31, no. 6 (2021): 1233–40. http://dx.doi.org/10.35634/2412-9534-2021-31-6-1233-1240.
Full textAnaldi, Silvius, Eusabinus Bunau, and Luwandi Suhartono. "An Analysis on Students’ Translation Equivalence in Translating Idiom." Jurnal Pengabdian Masyarakat dan Riset Pendidikan 3, no. 4 (2025): 1465–73. https://doi.org/10.31004/jerkin.v3i4.678.
Full textTuan Mat, Nik Norimah, Noor Eliza Abdul Rahman, and Azman Che Mat. "Perspektif penterjemahan karya sastera prosa Arab ke bahasa Melayu dalam kajian-kajian lepas." al-Irsyad: Journal of Islamic and Contemporary Issues 7, no. 2 (2022): 924–36. http://dx.doi.org/10.53840/alirsyad.v7i2.326.
Full textYang, Yuqing. "A Study on the Translation Styles of Lyell and Lovell from the Perspective of Pierre Bourdieu’s Sociological Theory: A Case Study of the English Translations of Lu Xun’s Novels." Integrated Journal for Research in Arts and Humanities 5, no. 1 (2025): 127–36. https://doi.org/10.55544/ijrah.5.1.17.
Full textMerkoulova, Inna. "La traduction franco-russe d’un point de vue sémiotique." Punctum. International Journal of Semiotics 06, no. 01 (2020): 285–95. http://dx.doi.org/10.18680/hss.2020.0014.
Full textTyshakova, Liudmyla. "LITERARY APPROACH TO THE THEORY OF ARTISTIC TRANSLATION." Fìlologìčnì traktati 16, no. 2 (2024): 195–202. https://doi.org/10.21272/ftrk.2024.16(2)-19.
Full textOlohan, Maeve. "Knowing in translation practice." Translation Spaces 6, no. 1 (2017): 159–80. http://dx.doi.org/10.1075/ts.6.1.08olo.
Full textHutauruk, Bertaria Sohnata, Endang Fatmawati, Nabil Al-Awawdeh, Reni Oktaviani, Bobur Sobirov, and Bambang Irawan. "A Survey of Different Theories of Translation in Cultural Studies." Studies in Media and Communication 11, no. 5 (2023): 41. http://dx.doi.org/10.11114/smc.v11i5.6034.
Full textTunes, Elizabeth, and Zoia Ribeiro Prestes. "Bridges or walls: remarks on translating the concepts of cultural - historical theory." Moscow University Psychology Bulletin 47, no. 4 (2024): 110–28. https://doi.org/10.11621/lpj-24-42.
Full textDo, Tess, and Catherine H. Nguyen. "Linda Lê in Translation: Foreignization and Domestication in the English and Vietnamese Translations of Calomnies." L'Esprit Créateur 63, no. 4 (2023): 75–90. http://dx.doi.org/10.1353/esp.2023.a919690.
Full textJing, Cao, Nor Shahila Mansor та Diana Abu Ujum. "A Comparative Study on the English Translation of the Personalized Language of the Character Huniu (虎妞) in Luotuo Xiangzi". World Journal of English Language 13, № 2 (2023): 364. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v13n2p364.
Full textAbdallah Mohammad Mufadi Alharahsheh. "A Comparative Study of the Translated Arabic Versions of the Novel ‘To the Lighthouse’ under Feminist Translation Theory." Forum for Linguistic Studies 6, no. 5 (2024): 993–1001. http://dx.doi.org/10.30564/fls.v6i5.6708.
Full textSawitri, Dwi, and Ni Made Verayanti Utami. "ChatGPT Translation Product Analysis in 'The Little Mermaid'." Lingua Cultura 18, no. 2 (2025): 225–31. https://doi.org/10.21512/lc.v18i2.12203.
Full textAgost, Rosa, and Pilar Ordóñez López. "Translation theory." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 61, no. 3 (2015): 361–80. http://dx.doi.org/10.1075/babel.61.3.03ago.
Full textShiwei, Ni. "On C-E Translation of Relic Texts in Museums from a Functional Equivalence Perspective: A Case Study of Hubei Provincial Museum." English Literature and Language Review, no. 56 (June 20, 2019): 82–88. http://dx.doi.org/10.32861/ellr.56.82.88.
Full textKembaren, Farida Repelia Waty, and Muhizar Muchtar, M.S. "TRANSLATION AGENCY PROJECT AS A STRATEGY IN TEACHING TRANSLATION THEORY." AICLL: ANNUAL INTERNATIONAL CONFERENCE ON LANGUAGE AND LITERATURE 1, no. 1 (2018): 153–60. http://dx.doi.org/10.30743/aicll.v1i1.22.
Full textLarsen, Iver. "Communication and Bible translation." HIPHIL Novum 8, no. 1 (2023): 48–62. http://dx.doi.org/10.7146/hn.v8i1.143107.
Full textWu, Juan. "A Study on the English Translation of ICH Promotional Videos from the Perspective of Multimodal Discourse Analysis." Philosophy and Social Science 2, no. 1 (2025): 1–7. https://doi.org/10.62381/p253101.
Full textTanzila Bahar, Larasati Dwi Wahyuni, and Farida Repelitawaty Kembaren. "Analyzing Translation Methods by English Department Students in North Sumatra: Poetry Translation Case Study." Inspirasi Dunia: Jurnal Riset Pendidikan dan Bahasa 3, no. 3 (2024): 172–82. http://dx.doi.org/10.58192/insdun.v3i3.2261.
Full textLi, Bingcheng, and Huiqin Tu. "A Study on the Translation Strategy by Comparing the Translation of Reduplications and Image Words: Three English Versions of Sheng Sheng Man as the Case Study." Studies in English Language Teaching 12, no. 2 (2024): p110. http://dx.doi.org/10.22158/selt.v12n2p110.
Full textBagno, Vsevolod E., and Tatyana V. Misnikevich. "Verlen in the Interlinear Translation and in Translation: Creative Laboratory of Fyodor Sologub." Studia Litterarum 5, no. 3 (2020): 358–77. http://dx.doi.org/10.22455/2500-4247-2020-5-3-358-377.
Full textLi, Yulong. "A Comparison of Two Chinese Versions of Red Star Over China from the Perspective of Skopos Theory." Journal of Education, Teaching and Social Studies 6, no. 2 (2024): p89. http://dx.doi.org/10.22158/jetss.v6n2p89.
Full textTarasova, Yu G. "E.P. Lyutsenko in Receptive History of «Division of Land» («Die teilung der Erde») by F. Shiller." Izvestiya of Saratov University. Philology. Journalism 10, no. 2 (2010): 58–65. http://dx.doi.org/10.18500/1817-7115-2010-10-2-58-65.
Full textUmrzoqovich, Tursunov Elmurod. "Theory of Lexical Units of Translation in Modern Translation Studies." American Journal of Philological Sciences 5, no. 5 (2025): 366–69. https://doi.org/10.37547/ajps/volume05issue05-98.
Full text