Academic literature on the topic 'Translations from French'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translations from French.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translations from French"
Adeyefa, Damola E. "A Postcolonial Insight into African Onomastics in Europhone Translation: A study of D. O. Fagunwa’s Selected Yoruba Narrative Names." Yoruba Studies Review 7, no. 1 (2022): 1–20. http://dx.doi.org/10.32473/ysr.v7i1.131435.
Full textIbodulla Kamolovich, Mirzaev. "Translations from French literature in 60-70s." International Journal on Integrated Education 2, no. 5 (2019): 150–53. http://dx.doi.org/10.31149/ijie.v2i5.159.
Full textMcIlfatrick-Ksenofontov, Miriam. "Fetching Poems from Elsewhere: Ciaran Carson’s Translations of French Poetry." Interlitteraria 21, no. 1 (2016): 51. http://dx.doi.org/10.12697/il.2016.21.1.5.
Full textBrisset, Annie, and Lynda Davey. "In Search of a Target Language." Target. International Journal of Translation Studies 1, no. 1 (1989): 9–27. http://dx.doi.org/10.1075/target.1.1.03bri.
Full textCummins, Sarah, and Geneviève Parent. "Translating maman and papa: A corpus-based survey." Translation and Interpreting Studies 2, no. 1 (2007): 3–45. http://dx.doi.org/10.1075/tis.2.1.01cum.
Full textHATİPOĞLU, Recep. "A COMPARATIVE STUDY ON THE MANIPULATION ON THE PREFACES IN TERMS OF PARATEXTS: THE FIRST FRENCH AND ENGLISH TRANSLATIONS OF THE HOLY QUR’AN." SOCIAL SCIENCE DEVELOPMENT JOURNAL 8, no. 37 (2023): 223–31. http://dx.doi.org/10.31567/ssd.915.
Full textKaras, Hilla. "Intralingual intertemporal translation as a relevant category in translation studies." Target. International Journal of Translation Studies 28, no. 3 (2016): 445–66. http://dx.doi.org/10.1075/target.28.3.05kar.
Full textN’Zengou-Tayo, Marie-José, and Elizabeth Wilson. "Translators on a Tight Rope: The Challenges of Translating Edwidge Danticat’s Breath, Eyes, Memory and Patrick Chamoiseau’s Texaco." TTR : traduction, terminologie, rédaction 13, no. 2 (2007): 75–105. http://dx.doi.org/10.7202/037412ar.
Full textMargala, Miriam. "The Unbearable Torment of Translation: Milan Kundera, Impersonation, and The Joke." TranscUlturAl: A Journal of Translation and Cultural Studies 1, no. 3 (2011): 30. http://dx.doi.org/10.21992/t9c62h.
Full textKurbonova, Gulsara Sodikovna, and Gulasal Yusubjonovna Rofieva. "THE USE OF CONCEPTUAL METAPHORS IN UZBEK-FRENCH TEXTS." Scientific Reports of Bukhara State University 5, no. 5 (2021): 34–44. http://dx.doi.org/10.52297/2181-1466/2021/5/5/3.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translations from French"
Mather, Brian Scott. ""So Far from Home ..." : a Translation of Jacques Sternberg's "Si loin du monde ..."." PDXScholar, 2016. http://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/3046.
Full textWolfgang, Bonnie J. "The silence of the forest : a translation from French to English with analysis and literature review." Virtual Press, 1996. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1033635.
Full textNorman, James B. "Commented translation of three excerpts from Maryse by Francine Noel." Thesis, University of Ottawa (Canada), 1986. http://hdl.handle.net/10393/22258.
Full textNintai, Moses Nunyi. "Mapping transference : problems of African literature and translation from French into English." Thesis, University of Warwick, 1993. http://wrap.warwick.ac.uk/36074/.
Full textBorg, Claudine. "A literary translation in the making : an in-depth investigation into the process of a literary translation from French into Maltese." Thesis, Aston University, 2017. http://publications.aston.ac.uk/30855/.
Full textFord, John. "From poésie to poetry : remaniement and mediaeval techniques of French-to-English translation of verse romance." Thesis, University of Glasgow, 2000. http://theses.gla.ac.uk/2690/.
Full textPhan, Thi Thanh Thao. "Machine translation of proper names from english and french into vietnamese : an error analysis and some proposed solutions." Thesis, Besançon, 2014. http://www.theses.fr/2014BESA1002/document.
Full textPhan, Thi Thanh Thao. "Machine translation of proper names from english and french into vietnamese : an error analysis and some proposed solutions." Electronic Thesis or Diss., Besançon, 2014. http://indexation.univ-fcomte.fr/nuxeo/site/esupversions/8ded02fb-eae4-4c01-8ded-ede048ac2a4d.
Full textSchoenaers, Dirk. "Getranslateerd uuten Franssoyse : translation from French into Dutch in Holland in the 15th century : the case of Gerard Potter's Middle Dutch translation of Froissart's 'Chroniques'." Thesis, University of Liverpool, 2010. http://livrepository.liverpool.ac.uk/1277/.
Full textHendry, Sunny Ann. "From Theory to Practice: Translating Ying Chen's Les Lettres Chinoises." BYU ScholarsArchive, 2013. https://scholarsarchive.byu.edu/etd/3617.
Full textBooks on the topic "Translations from French"
Bonner, Thomas. The Kate Chopin Companion: With Chopin's translations from French fiction. Greenwood Press, 1988.
Find full textConroy, Kennedy Ellen, ed. The Negritude poets: An anthology of translations from the French. Thunder's Mouth Press, 1989.
Find full textHoffer, Gosselin Claudia, and California State University, Long Beach. Dept. of Romance, German, Russian Languages and Literatures., eds. Tales from the noir side. Dept. of Romance, German, Russian Languages and Literatures, California State University, 2000.
Find full textGiorgio, Caproni, and Testa Enrico 1956-, eds. Quaderno di traduzioni. G. Einaudi, 1998.
Find full textD'Alfonso, Antonio. Found in translation: An anthology of poets from Quebec. Ekstasis Editions, 2013.
Find full textBaudelaire, Charles. 66 translations from Charles Baudelaire's Les fleurs du mal. Spoon River Poetry Press, 1985.
Find full textIrmgard, Ackermann, ed. Frauen in Afrika: Erzählungen und Berichte. Deutscher Taschenbuch Verlag, 1987.
Find full textBook chapters on the topic "Translations from French"
Cabal Guarro, Miquel. "More Than a Century of Dostoevsky in Catalan." In Translating Russian Literature in the Global Context. Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.02.
Full textBaretto Gomide, Bruno. "Translating Russian Literature in Brazil." In Translating Russian Literature in the Global Context. Open Book Publishers, 2024. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0340.36.
Full textMannweiler, Caroline. "Übersetzung als Medium nationaler Selbstbehauptung – am Beispiel deutsch-französischer Wissenschaftsübersetzungen im 18. Jahrhundert." In Übersetzungspolitiken in der Frühen Neuzeit / Translation Policy and the Politics of Translation in the Early Modern Period. Springer Berlin Heidelberg, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-67339-3_5.
Full textEickmans, Heinz. "John Bunyans Pilgerreise von London über Amsterdam nach Hamburg: Niederländisch als Intermediärsprache für Übersetzungen aus dem Englischen in der Frühen Neuzeit." In Neues von der Insel. Springer Berlin Heidelberg, 2024. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-66949-5_6.
Full textDewolf, Linda. "Surtitling Operas. With Examples of Translations from German into French and Dutch." In (Multi) Media Translation. John Benjamins Publishing Company, 2001. http://dx.doi.org/10.1075/btl.34.22dew.
Full textBaddeley, Susan. "4. Writing Catholic, Translating Protestant. English Translations from French in the Sixteenth Century." In Language Commonality and Literary Communities in Early Modern England. Brepols Publishers, 2022. http://dx.doi.org/10.1484/m.peemb-eb.5.127776.
Full textRychen, Léa. "14. Biblical Intertextuality in the French Jane Eyre." In Prismatic Jane Eyre. Open Book Publishers, 2023. http://dx.doi.org/10.11647/obp.0319.21.
Full textde S. Penha-Marion, Laura A., Gaëtanelle Gilquin, and Marie-Aude Lefer. "Chapter 6. The effect of directionality on lexico‑syntactic simplification in French>." In Contact Language Library. John Benjamins Publishing Company, 2024. http://dx.doi.org/10.1075/coll.60.06pen.
Full textDröse, Astrid, and Sara Springfeld. "Liedkultur des 17. Jahrhunderts als Übersetzungskultur." In Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit. Springer Berlin Heidelberg, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-662-62562-0_6.
Full textColdiron, A. E. B. "A Survey of Verse Translations from French Printed Between Caxton and Tottel." In Arizona Studies in the Middle Ages and Renaissance. Brepols Publishers, 2004. http://dx.doi.org/10.1484/m.asmar-eb.3.110.
Full textConference papers on the topic "Translations from French"
Şəmsi qızı Məmmədova, Xumar. "Nakhchivan literary atmosphere and literary translation." In OF THE V INTERNATIONAL SCIENTIFIC RESEARCH CONFERENCE. https://aem.az/, 2021. http://dx.doi.org/10.36719/2663-4619/2021/02/03.
Full textAVORNICESEI, Oana-Florina. "JAPANESE PROVERBS BETWEEN EQUIVALENCE AND COMPARATIVE TRANSLATION FROM JAPANESE AND ENGLISH INTO ROMANIAN. AN ANALYSIS FROM THE SEMANTIC AND PRAGMATIC POINT OF VIEW." In Synergies in Communication. Editura ASE, 2022. http://dx.doi.org/10.24818/sic/2021/04.03.
Full textMihaila, Ramona. "TRANSCULTURAL CONTEXTS: NETWORKS OF LITERARY TRANSLATIONS." In eLSE 2017. Carol I National Defence University Publishing House, 2017. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-17-167.
Full textCorreard, Nicolas. "¿Lazarillo Libertin? Sobre la primera recepción en Europa del Norte: traducciones e inspiraciones anticlericales." In Simposio internacional El Lazarillo y sus continuadores: Facultad de Ciencias de la Educación, 10 y 11 de octubre de 2019, Universidade da Coruña: [Actas]. Servicio de Publicaciones. Universidade da Coruña, 2021. http://dx.doi.org/10.17979/spudc.9788497497657.29.
Full textIBRAHIM, Ulfet. "Translating socio-political texts from French into Azerbaijani: challenges and subtleties." In Ştiință și educație: noi abordări și perspective. "Ion Creanga" State Pedagogical University, 2023. http://dx.doi.org/10.46727/c.v3.24-25-03-2023.p261-264.
Full textPinkovsky, Vitaly. "ОDE OF G. R. DERZHAVIN "ON DEATH OF PRINCE MESHCHERSKY" IN E. P. MESHCHERSKY'S TRANSLATION ON THE FRENCH LANGUAGE". У ЯЗЫК. КУЛЬТУРА. ПЕРЕВОД = LANGUAGE. CULTURE. TRANSLATION. Science and Innovation Center Publishing House, 2019. http://dx.doi.org/10.12731/lct.2019.27.
Full textBandalo, Višnja. "ICONOGRAPHIC DEPICTION AND LITERARY PORTRAYING IN BERNARD BERENSON'S DIARY AND EPISTOLARY WRITING." In NORDSCI Conference Proceedings. Saima Consult Ltd, 2021. http://dx.doi.org/10.32008/nordsci2021/b1/v4/18.
Full textAgostinho Da Silva, Ninoh, Tunde Oluwaseyi Ajayi, Alexander Antonov, et al. "Findings from the Bambara - French Machine Translation Competition (BFMT 2023)." In Proceedings of the The Sixth Workshop on Technologies for Machine Translation of Low-Resource Languages (LoResMT 2023). Association for Computational Linguistics, 2023. http://dx.doi.org/10.18653/v1/2023.loresmt-1.9.
Full textJapkowicz, Nathalie, and Janyce M. Wiebe. "A system for translating locative prepositions from English into French." In the 29th annual meeting. Association for Computational Linguistics, 1991. http://dx.doi.org/10.3115/981344.981364.
Full textSafitri, Fani, and Riswanda Setiadi. "Sociocultural Components in The Translation of Onomatopoeia from French into Indonesian." In 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2020). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201215.038.
Full textReports on the topic "Translations from French"
Tableau de bord 2023 pour l'ODD4 sur les avancées réalisées par rapport aux points de référence nationaux de l'ODD4 : Principales conclusions. UNESCO, 2023. http://dx.doi.org/10.54676/fcxn3395.
Full text