Books on the topic 'Translations from French-Canadian'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Translations from French-Canadian.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
D'Alfonso, Antonio. Found in translation: An anthology of poets from Quebec. Victoria, British Columbia: Ekstasis Editions, 2013.
Find full textShek, Ben-Zion. French-Canadian & Québécois novels. Toronto: Oxford University Press, 1991.
Find full textThe clarity of voices: Selected poems, 1974-1981. Montréal, Québec, Canada: Guernica Editions, 1985.
Find full textStudley, Vance. The art and craft of handmade paper. New York: Prentice Hall, 1986.
Find full textGabrielle, Roy. In translation: The Gabrielle Roy-Joyce Marshall, correspondence. Toronto: University of Toronto Press, 2005.
Find full textE, Doucette Leonard, ed. The drama of our past: Major plays from nineteenth-century Quebec. Toronto: University of Toronto Press, 1997.
Find full text(Translator), Jo-Anne Elder, and Fred Cogswell (Translator), eds. Unfinished Dreams: Contemporary Poetry of Acadie. Goose Lane Editions, 1990.
Find full text1952-, Filewod Alan D., ed. The CTR anthology: Fifteen plays from Canadian Theatre Review. Toronto: University of Toronto Press, 1993.
Find full text1953-, D'Alfonso Antonio, ed. Dix poètes anglophones du Québec: Voix-off : édition bilingue. Pantin, France: Castor Astral, 1985.
Find full text1942-, Cohen Matt, and Grady Wayne, eds. Intimate strangers: New stories from Quebec. Markham, Ont., Canada: Penguin Books, 1986.
Find full text(Editor), Matt Cohen, and Wayne Grady (Editor), eds. Intimate Stranger: New Stories from Quebec (Penguin Short Fiction). Penguin (Non-Classics), 1987.
Find full text(Editor), Matt Cohen, and Wayne Grady (Editor), eds. Intimate Stranger: New Stories from Quebec (Penguin Short Fiction). Penguin (Non-Classics), 1987.
Find full text1952-, Caccia Fulvio, and Deane John F. 1943-, eds. Voix d'Irlande et du Québec =: Voices from Ireland and Québec. Saint-Hippolyte, Québec, Canada: Le Noroît, 1995.
Find full textVoix d'Irlande et du Quebec =: Voices from Ireland and Quebec (Collection Resonance). Dedalus, 1995.
Find full textInk and strawberries: An anthology of Quebec women's fiction. Toronto: Aya Press, 1988.
Find full textFlotow, Luise Von, and Beverley Daurio. Ink and Strawberries: An Anthology of Quebec Women's Fiction. Aya Press, 1988.
Find full text(Introduction), Michael Gnarowski, and W. H. Blake (Translator), eds. Maria Chapdelaine: A Tale of French Canada (Voyageur Classics; Books That Explore Canada). Dundurn Press, 2007.
Find full textHemon, Louis. Maria Chapdelaine: A Tale of the Lake St. John Country. IndyPublish.com, 2006.
Find full textHemon, Louis. Maria Chapdelaine: A Tale of the Lake St. John Country. BiblioBazaar, 2006.
Find full textHemon, Louis. Maria Chapdelaine (Large Print Edition): A Tale of the Lake St. John Country. BiblioBazaar, 2006.
Find full textHemon, Louis. Maria Chapdelaine: A Tale of the Lake St. John Country. IndyPublish.com, 2006.
Find full textGreta, Nemiroff, ed. Celebrating Canadian women: Prose and poetry by and about women. [Markham, Ont.]: Fitzhenry & Whiteside, 1989.
Find full textMoorman, Jane. Translation of "Morales",five articles in the French-Canadian journal, "Libertè, and commmentary on the translation ofthe rhetorical question from French-English. 1996.
Find full textGabrielle, Roy, and Joyce Marshall. In Translation: The Gabrielle Roy-Joyce Marshall Correspondence. University of Toronto Press, 2006.
Find full text