Academic literature on the topic 'Translations from French (Old French)'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translations from French (Old French).'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translations from French (Old French)"
Karas, Hilla. "Intralingual intertemporal translation as a relevant category in translation studies." Target. International Journal of Translation Studies 28, no. 3 (2016): 445–66. http://dx.doi.org/10.1075/target.28.3.05kar.
Full textSmith, Paul J. "Folly Goes French." Erasmus Studies 35, no. 1 (2015): 35–60. http://dx.doi.org/10.1163/18749275-03501003.
Full textLummer, Felix. "“ek hræðumz ekki þik” – The dvergar in translated riddarasǫgur." European Journal of Scandinavian Studies 51, no. 2 (2021): 335–55. http://dx.doi.org/10.1515/ejss-2020-2022.
Full textBarnaby, Paul. "Restoration Politics and Sentimental Poetics in A.-J.-B. Defauconpret's Translations of Sir Walter Scott." Translation and Literature 20, no. 1 (2011): 6–28. http://dx.doi.org/10.3366/tal.2011.0003.
Full textHAEBERLI, ERIC. "Syntactic effects of contact in translations: evidence from object pronoun placement in Middle English." English Language and Linguistics 22, no. 2 (2018): 301–21. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674318000151.
Full textEgedi-Kovacs, Emese. "The codex-images and captions of the Barlaam-romance (cod. Athon. Iviron 463 [Lambros 4583])." Zbornik radova Vizantoloskog instituta, no. 58 (2021): 117–47. http://dx.doi.org/10.2298/zrvi2158117e.
Full textByrne, Aisling. "From Hólar to Lisbon: Middle English Literature in Medieval Translation, c.1286–c.1550." Review of English Studies 71, no. 300 (2019): 433–59. http://dx.doi.org/10.1093/res/hgz085.
Full textMYERS, SARA. "Innovation in a conservative region: the Kentish Sermons genitive system." English Language and Linguistics 15, no. 3 (2011): 417–39. http://dx.doi.org/10.1017/s1360674311000116.
Full textBauer, Brigitte L. M. "Language contact and language borrowing?" Belgian Journal of Linguistics 33 (December 31, 2019): 210–50. http://dx.doi.org/10.1075/bjl.00028.bau.
Full textOrel, Irena. "Prepositional phrases with verba dicendi from Dalmatin's translation of the Bible (1584) in relation to foreign language translations." Linguistica 46, no. 1 (2006): 173–79. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.46.1.173-179.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translations from French (Old French)"
Vangaever, Jasper. "Categories under pressure : the gerund and the present participle from Late Latin to Old French." Thesis, Sorbonne université, 2021. http://www.theses.fr/2021SORUL157.
Full textWolfgang, Bonnie J. "The silence of the forest : a translation from French to English with analysis and literature review." Virtual Press, 1996. http://liblink.bsu.edu/uhtbin/catkey/1033635.
Full textScrivner, Olga B. "A Probabilistic Approach in Historical Linguistics Word Order Change in Infinitival Clauses| from Latin to Old French." Thesis, Indiana University, 2015. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=3714098.
Full textMather, Brian Scott. ""So Far from Home ..." : a Translation of Jacques Sternberg's "Si loin du monde ..."." PDXScholar, 2016. http://pdxscholar.library.pdx.edu/open_access_etds/3046.
Full textColdiron, A. E. B. "Lyric translations from French (1440-1591) /." 1996. http://wwwlib.umi.com/dissertations/fullcit/9708572.
Full text"From mane to tail: Representations of the lion in Old French literature." Tulane University, 2002.
Find full textMarešová, Andrea. "Překladatelky z francouzštiny v dějinách překladu: české ženy a období po národním obrození." Master's thesis, 2017. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-358058.
Full textBooks on the topic "Translations from French (Old French)"
1852-1932, Orpen Goddard Henry, ed. The song of Dermot and the Earl: An old French poem from the Carew manuscript no. 596 in the Archiepiscopal Library at Lambeth Palace. Llanerch Publishers, 1994.
Find full textHoffer, Gosselin Claudia, and California State University, Long Beach. Dept. of Romance, German, Russian Languages and Literatures., eds. Tales from the noir side. Dept. of Romance, German, Russian Languages and Literatures, California State University, 2000.
Find full textBonner, Thomas. The Kate Chopin Companion: With Chopin's translations from French fiction. Greenwood Press, 1988.
Find full textConroy, Kennedy Ellen, ed. The Negritude poets: An anthology of translations from the French. Thunder's Mouth Press, 1989.
Find full textBook chapters on the topic "Translations from French (Old French)"
Champagne, Mariette. "From old French to modern French." In Linguistic Perspectives on Romance Languages. John Benjamins Publishing Company, 1993. http://dx.doi.org/10.1075/cilt.103.26cha.
Full textSchwarzbach, Bertram Eugene. "Chapter Twenty-two. Three French Bible Translations." In Hebrew Bible / Old Testament: The History of Its Interpretation. Vandenhoeck & Ruprecht, 2008. http://dx.doi.org/10.13109/9783666539824.553.
Full textAshby, William J. "The loss of the negative particle ne in French." In On Spoken French. John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.226.c12.
Full textAshby, William J. "The loss of the negative morpheme ne in Parisian French." In On Spoken French. John Benjamins Publishing Company, 2023. http://dx.doi.org/10.1075/slcs.226.c7.
Full textLarrue, Corinne, and Jean Marc Dziedzicki. "Replacing Old for New: Lessons from a French Case Study." In The Waste and the Backyard. Springer Netherlands, 1998. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-015-9107-2_2.
Full textKrueger, Roberta L. "Beyond Debate: Gender in Play in Old French Courtly Fiction." In Gender in Debate from the Early Middle Ages to the Renaissance. Palgrave Macmillan US, 2002. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-137-07997-8_5.
Full textDewolf, Linda. "Surtitling Operas. With Examples of Translations from German into French and Dutch." In (Multi) Media Translation. John Benjamins Publishing Company, 2001. http://dx.doi.org/10.1075/btl.34.22dew.
Full textColdiron, A. E. B. "A Survey of Verse Translations from French Printed Between Caxton and Tottel." In Arizona Studies in the Middle Ages and Renaissance. Brepols Publishers, 2004. http://dx.doi.org/10.1484/m.asmar-eb.3.110.
Full textVölker, Harald. "The Diasystem and Its Role in Generating Meaning: Diachronic Evidence from Old French." In Research on Old French: The State of the Art. Springer Netherlands, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-94-007-4768-5_10.
Full textGouiran, Gérard, and Linda M. Paterson. "Silhouettes of women in the Occitan and Old French Roland texts 1." In From Chanson de Geste to Epic Chronicle. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9781351028387-2.
Full textConference papers on the topic "Translations from French (Old French)"
Şəmsi qızı Məmmədova, Xumar. "Nakhchivan literary atmosphere and literary translation." In OF THE V INTERNATIONAL SCIENTIFIC RESEARCH CONFERENCE. https://aem.az/, 2021. http://dx.doi.org/10.36719/2663-4619/2021/02/03.
Full textCorreard, Nicolas. "¿Lazarillo Libertin? Sobre la primera recepción en Europa del Norte: traducciones e inspiraciones anticlericales." In Simposio internacional El Lazarillo y sus continuadores: Facultad de Ciencias de la Educación, 10 y 11 de octubre de 2019, Universidade da Coruña: [Actas]. Servicio de Publicaciones. Universidade da Coruña, 2021. http://dx.doi.org/10.17979/spudc.9788497497657.29.
Full textMihaila, Ramona. "TRANSCULTURAL CONTEXTS: NETWORKS OF LITERARY TRANSLATIONS." In eLSE 2017. Carol I National Defence University Publishing House, 2017. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-17-167.
Full textAraldi, Alessandro, and Giovanni Fusco. "The Nine Forms of the French Riviera: Classifying Urban Fabrics from the Pedestrian Perspective." In 24th ISUF 2017 - City and Territory in the Globalization Age. Universitat Politècnica València, 2017. http://dx.doi.org/10.4995/isuf2017.2017.5219.
Full textPanaite, Marilena, Mihai Dascalu, Stefan Trausanmatu, Philippe Dessus, and Maryse Bianco. "IDENTIFYING READING STRATEGIES EMPLOYED BY LEARNERS WITHIN THEIR ORAL FRENCH SELF-EXPLANATIONS." In eLSE 2018. Carol I National Defence University Publishing House, 2018. http://dx.doi.org/10.12753/2066-026x-18-120.
Full textAshour, Marwan, and Iman Amer Hameed Dahhan. "Curve fitting optimization for French electricity exports using recurrent neural networks." In 8th International Conference on Human Interaction and Emerging Technologies. AHFE International, 2022. http://dx.doi.org/10.54941/ahfe1002736.
Full textAVORNICESEI, Oana-Florina. "JAPANESE PROVERBS BETWEEN EQUIVALENCE AND COMPARATIVE TRANSLATION FROM JAPANESE AND ENGLISH INTO ROMANIAN. AN ANALYSIS FROM THE SEMANTIC AND PRAGMATIC POINT OF VIEW." In Synergies in Communication. Editura ASE, 2022. http://dx.doi.org/10.24818/sic/2021/04.03.
Full textOliveira, Leandro Gonçalves, Ana Cláudia Gonçalves Lima, Sebastião Alves Pinto, Barbara Elisabeth Schroff, André Maroccolo de Sousa, and Juarez Antônio de Sousa. "BREAST CARCINOMA WITH OSTEOCLAST-LIKE GIANT CELLS: A CASE REPORT." In Abstracts from the Brazilian Breast Cancer Symposium - BBCS 2021. Mastology, 2021. http://dx.doi.org/10.29289/259453942021v31s2052.
Full textMarinković, Milica. "RAZVITAK FRANCUSKE ADVOKATURE U XIX VEKU." In XVII majsko savetovanje. Pravni fakultet Univerziteta u Kragujevcu, 2021. http://dx.doi.org/10.46793/uvp21.1067m.
Full textLeBlanc, David. "Molten Salt Reactors: A New Beginning for an Old Idea." In 17th International Conference on Nuclear Engineering. ASMEDC, 2009. http://dx.doi.org/10.1115/icone17-75388.
Full text