Academic literature on the topic 'Translations from Lithuanian'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translations from Lithuanian.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translations from Lithuanian"
Šeina, Viktorija. "The Lithuanianisation of Adam Mickiewicz." Interlitteraria 28, no. 2 (2023): 316–28. http://dx.doi.org/10.12697/il.2023.28.2.10.
Full textLeonavičienė, Aurelija. "Censorship and Self-Censorship in Interwar and Soviet-Era Translations from French Into Lithuanian." Sustainable Multilingualism 26, no. 1 (2025): 233–63. https://doi.org/10.2478/sm-2025-0009.
Full textMaskaliūnienė, Nijolė, and Gintarė Juršėnaitė. "Passing through the filter." STRIDON: Studies in Translation and Interpreting 3, no. 2 (2023): 5–27. http://dx.doi.org/10.4312/stridon.3.2.5-27.
Full textUlozienė, Paulina, and Aurelija Leonavičienė. "Comparative Analysis of the Use of Lexical Analytical Constructions and their Translation into Lithuanian in Italian and French Literary Texts." Sustainable Multilingualism 16, no. 1 (2020): 175–204. http://dx.doi.org/10.2478/sm-2020-0009.
Full textRoszko, Roman. "Znaczenie dwujęzycznych korpusów w polsko‑litewskich badaniach konfrontatywnych." Acta Baltico-Slavica 36 (July 26, 2015): 67–79. http://dx.doi.org/10.11649/abs.2012.007.
Full textVeisbergs, Andrejs. "TRANSLATORS’ TOOLS: LATVIAN AND LITHUANIAN BILINGUAL LEXICOGRAPHICAL TRADITION COMPARED." Vertimo studijos 3, no. 3 (2017): 131. http://dx.doi.org/10.15388/vertstud.2010.3.10595.
Full textCerri, Adriano. "TRANSLATING FROM LITHUANIAN INTO ITALIAN: FIVE YEARS AFTER TURIN 2007." Vertimo studijos 6, no. 6 (2017): 155. http://dx.doi.org/10.15388/vertstud.2013.6.10552.
Full textVaičenonienė, Jurgita, and Jolanta Kovalevskaitė. "Lexical and Morphological Features of Translational Lithuanian." Sustainable Multilingualism 14, no. 1 (2019): 208–35. http://dx.doi.org/10.2478/sm-2019-0010.
Full textAlexandrova, Elmira K. "Lithuanian Folk Songs in V. Ivanov’s Translation." Studia Litterarum 7, no. 2 (2022): 318–43. http://dx.doi.org/10.22455/2500-4247-2022-7-2-318-343.
Full textVaičenonienė, Jurgita. "A Corpus-Based Study of Dual Pronoun Translation." Sustainable Multilingualism 24, no. 1 (2024): 257–78. http://dx.doi.org/10.2478/sm-2024-0010.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translations from Lithuanian"
Gvildytė, Aurelija. "Lithuanian translations of English noun phrases in popular journalism: analysis of texts from ''Business & Exhibitions''." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20081223_151203-01542.
Full textŽmėjauskienė, Ivanna. "Translation of educational professional language from english into Lithuanian." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080926_174928-78887.
Full textBlaževičienė, Rasa. "AUDIOVISUAL TRANSLATION OF FEATURE FILMS FROM ENGLISH INTO LITHUANIAN." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080926_173942-28997.
Full textMichailinienė, Viktorija. "The Translation of Discourse Markers from English into Lithuanian." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2007. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2007~D_20070816_155614-75200.
Full textNarmontienė, Kristiana. "From noun to verb. Denominal verbs in translation from English into Lithuanian." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080926_180134-47165.
Full textStalmačenkaitė, Viktorija. "Problems and Issues in Machine Translation: the Case of Translation from English to Lithuanian." Bachelor's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2013. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2013~D_20130627_142225-70506.
Full textPapievienė, Laura. "On the Translation of Slang in Melvin Burgess's "Junk" from English into Lithuanian." Master's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2008. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2008~D_20080805_140535-19930.
Full textVaitkutė, Rugilė. "Translation of teen slang from english into lithuanian in Melvin Burgess’s novel "Doing it"." Bachelor's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2012. http://vddb.laba.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2012~D_20120831_102937-76665.
Full textKulikauskaitė, Justė. "Issues of Translation of Children's and Youth Literature: Translation of Terry Deary's "Horrible Histories" series from English into Lithuanian." Bachelor's thesis, Lithuanian Academic Libraries Network (LABT), 2014. http://vddb.library.lt/obj/LT-eLABa-0001:E.02~2014~D_20140717_083611-56358.
Full textVerkholantsev, Julia. "Ruthenica Bohemica Ruthenian translations from Czech in the Grand Duchy of Lithuania and Poland." Wien Berlin Münster Lit, 2004. http://d-nb.info/989039838/04.
Full textBooks on the topic "Translations from Lithuanian"
More sourcesBook chapters on the topic "Translations from Lithuanian"
Macijauskaitė-Bonda, Jurgita. "Chapter 10 – Folkloric Intertexts in Contemporary Literary Translations from Lithuanian to Italian." In (Inter)Cultural Dialogue and Identity in Lithuanian Literature. V&R unipress, 2023. http://dx.doi.org/10.14220/9783737016155.245.
Full textKavaliūnaitė, Gina. "The Lithuanian translation of the Statenbijbel and how it was influenced by Dutch." In IMPACT: Studies in Language, Culture and Society. John Benjamins Publishing Company, 2025. https://doi.org/10.1075/impact.55.07kav.
Full textŽanna, Nekraševič-Karotkaja. "Artistic Expression of the Translatio imperii Concept in the Latin Epic Poetry of the Polish-Lithuanian Commonwealth in the 16th Century and the European Literary Context." In Biblioteca di Studi Slavistici. Firenze University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-5518-198-3.05.
Full textPajėdienė, Jūratė. "Reflections of the tradition of Holy Scripture translations in Lithuanian books from 1547 to 1647 (comparing New Testament lines expressed with subordinate clauses of time)." In Contextuality of the Bible in Lithuania until the End of the Eighteenth Century. Vandenhoeck & Ruprecht, 2024. https://doi.org/10.13109/9783666500848.271.
Full textDugo, Carmen Caro. "Chapter 11 – The Translation of Cultural References from Lithuanian into Spanish: Kristijonas Donelaitis’s Metai (Las estaciones del año) and Antanas Baranauskas’s Anykčių ilelis (La floresta de Anykčiai)." In (Inter)Cultural Dialogue and Identity in Lithuanian Literature. V&R unipress, 2023. http://dx.doi.org/10.14220/9783737016155.271.
Full textVaičenonienė Jurgita. "How Relevant is the Distinction between the Original and Translated Texts in General Corpora?" In Frontiers in Artificial Intelligence and Applications. IOS Press, 2014. https://doi.org/10.3233/978-1-61499-442-8-248.
Full textNugaraitė Agnė. "A Translation-based, Automatically Derived Thesaurus of Lithuanian Adjectives." In Frontiers in Artificial Intelligence and Applications. IOS Press, 2014. https://doi.org/10.3233/978-1-61499-442-8-210.
Full textDeksne Daiga and Skadiņš Raivis. "Data Pre-Processing to Train a Better Lithuanian-English MT System." In Frontiers in Artificial Intelligence and Applications. IOS Press, 2012. https://doi.org/10.3233/978-1-61499-133-5-36.
Full textKilinç, Abdulhakim, and Galina Miškiniene. "Ottoman Empire – Grand Duchy of Lithuania relations. Several documents from the Manuscript Department of the Vilnius University Library." In Essays in the History of Languages and Linguistics: Dedicated to Marek Stachowski on the Occasion of His 60th Birthday. Ksiegarnia Akademicka Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.12797/9788376388618.17.
Full textSkadiņa Inguna, Aker Ahmet, Giouli Voula, et al. "A Collection of Comparable Corpora for Under-resourced Languages." In Frontiers in Artificial Intelligence and Applications. IOS Press, 2010. https://doi.org/10.3233/978-1-60750-641-6-161.
Full textConference papers on the topic "Translations from Lithuanian"
Ojars, Lams. "REFUGEES-IMMIGRANTS-INTEGRANTS: NARRATIVES ABOUT FORCED DISPLACEMENT IN BALTIC REGION AT THE END OF WW2." In 11th SWS International Scientific Conferences on ART and HUMANITIES - ISCAH 2024. SGEM WORLD SCIENCE, 2024. https://doi.org/10.35603/sws.iscah.2024/s10.26.
Full textUšinskienė, Olga, and Sigita Rackevičienė. "Parallel and Comparable Corpora for Terminology Analysis in the Domain of Migration." In Language for International Communication. University of Latvia Press, 2023. http://dx.doi.org/10.22364/lincs.2023.12.
Full text