Academic literature on the topic 'Translations from Sardinian'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translations from Sardinian.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Translations from Sardinian"

1

Tyers, Francis M., Hèctor Alòs i Font, Gianfranco Fronteddu, and Adrià Martín-Mor. "Rule-Based Machine Translation for the Italian–Sardinian Language Pair." Prague Bulletin of Mathematical Linguistics 108, no. 1 (2017): 221–32. http://dx.doi.org/10.1515/pralin-2017-0022.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper describes the process of creation of the first machine translation system from Italian to Sardinian, a Romance language spoken on the island of Sardinia in the Mediterranean. The project was carried out by a team of translators and computational linguists. The article focuses on the technology used (Rule-Based Machine Translation) and on some of the rules created, as well as on the orthographic model used for Sardinian.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Iorio, Étienne. "Deuxième contribution à la connaissance des Himantariidae ouest-européens : révision de Stigmatogaster dimidiata (Meinert, 1870) et découverte de S. sardoa (Verhoeff, 1901) en France (Chilopoda, Geophilomorpha)." Bulletin de la Société entomologique de France 129, no. 4 (2024): 407–24. https://doi.org/10.32475/bsef_2354.

Full text
Abstract:
Second contribution to the knowledge of the Western-European Himantariidae: revision of Stigmatogaster dimidiata (Meinert, 1870) and discovery of S. sardoa (Verhoeff, 1901) in France (Chilopoda, Geophilomorpha). Several specimens resembling to Stigmatogaster dimidiata, particularly S. sardoa, were collected in the Var department (France). A thorough revision of S. dimidiata was conducted, based on typical materials as well as additional individuals from mainland Spain (Madrid), the Canary Islands, Madeira, the Azores, and Oran (Algeria: syntypes of S. dimidiata var. angusta), which helped refi
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Brett, Annabel, Fabian Steininger, Tobias Adler-Bartels, Juan Pablo Scarfi, and Jan Surman. "Reviews." Contributions to the History of Concepts 15, no. 1 (2020): 121–44. http://dx.doi.org/10.3167/choc.2020.150107.

Full text
Abstract:
Searching for the Political History, Archaeology, and the History of Ideas. Elías José Palti, An Archaeology of the Political: Regimes of Power from the Seventeenth Century to the Present (New York: Columbia University Press, 2017), xx + 235 pp.Translation in International Relations and Ottoman-Turkish History. Einar Wigen, State of Translation: Turkey in Interlingual Relations (Ann Arbor: University of Michigan Press, 2018), 276 + xvii pp.The Invention of Conservatism as a Modern Ideology. Amerigo Caruso, Nationalstaat als Telos? Der konservative Diskurs in Preußen und Sardinien-Piemont, 1840
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Pruneri, Fabio. "L’esportazione del metodo normale in Sardegna (1826-1844)." Studi sulla Formazione/Open Journal of Education 28, no. 1 (2025): 99–111. https://doi.org/10.36253/ssf-16088.

Full text
Abstract:
How did the transfer of the Metodo Normale, employed in the model school of Milan in the first quarter of the 19th century, take place in Sardinian elementary schools? The correspondence between Francesco Cherubini, who was deeply committed to the translation of the Metodo Normale in the Kingdom of Lombardy–Venetia, and the Sardinian priest Antonio Manunta, who had the opportunity to experiment with the application of the simultaneous method during an internship in Brera, illustrates the expectations that the new system aroused on the island and accounts for the dissatisfaction stemming from i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Douglas, Robin. "A Case of Clerical Magic Involving Treasure Hunting from 1880: An English Translation from the Acta Sanctae Sedis." Magic, Ritual, and Witchcraft 19, no. 1 (2024): 94–106. http://dx.doi.org/10.1353/mrw.2024.a944368.

Full text
Abstract:
Abstract: The old volumes of the Acta Sanctae Sedis , the official journal of the Holy See, contain a largely unexplored trove of riches for historians of religions and ideas to explore. This article unearths from this source a report from 1880 on an episode of magical treasure hunting involving a priest. The episode very probably took place in Italy, likely in Sardinia. The report is interesting in that it attests to the persistence of this form of magic in an unusually late period: the latter part of the nineteenth century. The case serves to increase our stock of evidence regarding the Euro
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Tryfonova, Hanna Valeriivna, and Iryna Mykolaivna Terentieva. "Problems of Italian Toponyms Translation in the Ukrainian Language." Vìsnik Marìupolʹsʹkogo deržavnogo unìversitetu. Serìâ: Fìlologìâ 14, no. 24 (2021): 163–70. http://dx.doi.org/10.34079/2226-3055-2021-14-24-163-170.

Full text
Abstract:
This article systematizes the methods and problems of translating Italian toponyms into the Ukrainian language. It was determined that toponyms can be reproduced in different languages, basing on certain similarities in the sounds or graphics. It’s appropriate to convey sound similarities by transcription or reproducing the sound form by using letters. Graphic similarities should be transliterated by letters. It’s possible to apply the method of modification, which adapts the toponym to the grammatical system of the translation language. There are cases of using of the traditional name when it
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Balsi, Marco, Monica Moroni, Valter Chiarabini, and Giovanni Tanda. "High-Resolution Aerial Detection of Marine Plastic Litter by Hyperspectral Sensing." Remote Sensing 13, no. 8 (2021): 1557. http://dx.doi.org/10.3390/rs13081557.

Full text
Abstract:
An automatic custom-made procedure is developed to identify macroplastic debris loads in coastal and marine environment, through hyperspectral imaging from unmanned aerial vehicles (UAVs). Results obtained during a remote-sensing field campaign carried out in the seashore of Sassari (Sardinia, Italy) are presented. A push-broom-sensor-based spectral device, carried onboard a DJI Matrice 600 drone, was employed for the acquisition of spectral data in the range 900−1700 nm. The hyperspectral platform was realized by assembling commercial devices, whereas algorithms for mosaicking, post-flight ge
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Johnson, Jane Helen. "A comparable comparison? A corpus stylistic analysis of the Italian translation of Julian Barnes’Il Senso di una Fineand the original textThe Sense of an Ending." Language and Literature: International Journal of Stylistics 25, no. 1 (2016): 38–53. http://dx.doi.org/10.1177/0963947015623360.

Full text
Abstract:
Foregrounding (e.g. Leech, 1965, 1985; Leech and Short, 1981), whereby certain linguistic elements in literary works differ consistently and systematically (Mukařovský, 1958: 44) from norms represented by a particular benchmark, has often been measured using corpus stylistic methods (e.g. Mahlberg, 2013; Stubbs, 2005). While most such studies have focused on works in their original language, this study compares the translation with the original text. More specifically, I explore the stylistic elements identified in Julian Barnes’ novel The Sense of an Ending in both the original and its Italia
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gardner, Lawrence B. "Inhibition of Nonsense Mediated RNA Decay in Hypoxic Cells; Implications for Thalassemia." Blood 110, no. 11 (2007): 1781. http://dx.doi.org/10.1182/blood.v110.11.1781.1781.

Full text
Abstract:
Abstract Several common β globin gene mutations found in thalassemia are thought to promote rapid degradation of the aberrant mRNA through a specific mechanism termed nonsense mediated RNA decay (NMD). NMD, elicited through mutations leading to premature termination codons, is thought to be responsible not only for the degradation of the β globin PTC 39 mutation, responsible for >90% of thalassemia in Sardinia, but also for the degradation of 30% of all known human mutations and up to 10% of the genome. However, because NMD has been thought of as a constitutive and not a regulated pathway,
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Praxedes, Carmem, and Lethícia Gonçalves. "Escolhas de tradutores: domesticação e estrangeirização – categorizações iniciais." Revista Italiano UERJ 12, no. 2 (2022): 20. http://dx.doi.org/10.12957/italianouerj.2021.67579.

Full text
Abstract:
RESUMO: O artigo apresenta a primeira parte da análise de um corpus composto por oito traduções do primeiro capítulo do livro Tradurre la tradizione Sardegna: su ballu, i corpi, la cultura, de Franciscu Sedda. O objetivo da análise foi identificar as categorias lexicais que podem ser interpretadas como relacionadas, ou não, ao contexto histórico e cultural em que se situam originalmente, ou seja, aquelas que são capazes de apresentar diferentes significações em uma mesma situação discursiva. As categorias lexicais são as partes do discurso e seus membros são as diferentes palavras (TRASK, 2011
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Translations from Sardinian"

1

Sardegna con introduzione e tradu Brigaglia. Il meglio della grande poesia in lingua sarda. 6th ed. Della Torre, 2008.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Minority Not Minorities: A Window on Italian Cultures Volume 1, . Poets from Sardinia. Cinnamon Press, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Translations from Sardinian"

1

JUDEȚ, Bogdan-Adrian. "The Latin repeated discourse." In "Higher education: traditions, values, perspectives", international scientific conference. Ion Creangă Pedagogical State University, 2024. https://doi.org/10.46727/c.27-28-09-2024.p251-256.

Full text
Abstract:
This work approaches the repeated discourse from two angles: theoretically and practically. I chose this subject because it is an attractive research subject, which, even though it has attracted the attention of researchers from several eras, continues to raise interesting issues. The main purpose of this research is to highlight the importance of the Latin language in the formation of the Romanian language, unlike all the languages of Latin origin (Italian, French, Spanish, Portuguese, Catalan, Sardinian, Dalmatian), Romanian has a special evolution dominated by the geographical position as w
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!