Books on the topic 'Translations from Yi'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 books for your research on the topic 'Translations from Yi.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse books on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Būrahkahʾī, Fārūq Ṣafīʹzādah. Pizhūhishī darbārah-yi tarānahʹhā-yi Kurdī. Intishārāt-i Īrān Jām, 1996.
Find full textMolist, Jorge. Sheng dian zhi huan: Zui hou yi ge sheng dian qi shi de yi wu = The ring. Liaoning jiao yu, 2006.
Find full textSongling, Pu. Gao ben Liao zhai zhi yi. Zhonghua quan guo tu shu guan wen xian suo wei fu zhi zhong xin, 1995.
Find full textSongling, Pu. Liao zhai zhi yi: Xian guai gui hu bai hua jing xuan ban. Xiao zhi tang wen hua shi ye you xian gong si, 2002.
Find full textFeng, Quangong. Guang yi xiu ci xue shi yu xia "Hong lou meng" Ying yi yan jiu: A study on the English translations of Hong lou meng from the perspective of extended rhetoric. Shanghai wai yu jiao yu chu ban she, 2016.
Find full textPu, Songling. Umgang mit Chrysanthemen: 81 Erzählungen der ersten vier Bücher aus der Sammlung Liao-dschai-dschi-yi. Die Waage, 1987.
Find full textDostoyevsky, Fyodor Mikhaylovich. Bai ye: Dusituoyefusiji jing dian xiao shuo xin yi. Ying tao yuan wen hua chu ban you xian gong si, 2017.
Find full textChang, Fang. Duo wei shi yu xia de Dongbei shao shu min zu dian ji fan yi yan jiu: Translation studies of northeast ethnic classics from multi-dimensional perspectives. Min zu chu ban she, 2017.
Find full textMa, Shikui. Su zao zi wo wen hua xing xiang: Zhongguo dui wai wen xue fan yi yan jiu = A study on the tradition of "outward" literary translation in China : from late Qing dynasty to the first thirty years of the PRC. Zhongguo ren min da xue chu ban she, 2017.
Find full textJin, Zhuo. A comparative analysis of film subtitle translation from English to Chinese: A case study of 15 popular animation films = Dian ying zi mu Ying Han fan yi li lun de dui bi xing yan jiu : yi 15 bu liu xing dong hua dian ying shuang yu zi mu wei li. Fu dan da xue chu ban she, 2018.
Find full textFu, Wenhui. Zhongguo nü zuo jia zuo pin Ying yi (1979-2010) yan jiu: Female and translation : a study of the English translation of Chinese women writer's fiction from 1979 to 2010 = Zhongguo nuzuojia zuopin yingyi (1979-2010) yanjiu. Dui wai jing ji mao yi da xue chu ban she, 2015.
Find full textJonathan, Swift. Yi sheng bi du de jing dian: YI SHENG BI DU DE JING DIAN : Geliefo you ji. Tong xin chu ban she, 2005.
Find full textCoelho, Paulo. Mu yang shao nian qi huan zhi lü / Baoluo Ke'erhe zhu ; Zhou Huiling yi. Shi bao wen hua chu ban qi yeh gu fen yu xian gong si, 1997.
Find full textZhong yang yan jiu yuan. Li shi yu yan yan jiu suo, ed. Studies of fascicle three of inscriptions from the Yin ruins: General notes, text and translaitons / $c Ken-ichi Takashima, with translations up to plastron #259 by Paul L-M. Serruys = [Yin xu wen zi bing bian yan jiu : jie shu, li ding, Ying yi / Gaodao Qianyi ; Si Liyi]. Institute of History and Philology, Academia Sinica, 2010.
Find full textLewis, C. S. Shi zi, nü wu, mo yi chu: The lion, the witch and the wardrobe. Da tian chu ban you xian gong si, 2002.
Find full textWu, Xianshu. Ying wen Han yi de li lun yu shi ji: Theory and practice of translation from English into Chinese. Beijing zhong xian tuo fang ke ji fa zhan you xian gong si, 2012.
Find full textShang wai fan yi li lun yu fan yi jiao xue guo ji xue shu yan tao hui (1998 : Shanghai wai guo yu da xue), ed. Fan yi de li lun jian gou yu wen hua tou shi: Theoretical construction of translation from a cultural perspective. Shanghai wai yu jiao yu chu ban she, 2000.
Find full textZhizheng, Lü, and Hu Guangyuan, eds. Han yi Ying chang jian cuo wu bian xi ci dian =: Analysis of common mistakes in translation from Chinese into English. Shanghai wai yu jiao yu chu ban she, 1998.
Find full textCao, Yingchun. Wen hua fan yi shi yu xia de yi zhe feng ge yan jiu: "Mu dan ting" Ying yi ge an yan jiu = A study on translators' style of Peony Pavilion from the perspective of cultural translation. Shanghai jiao tong da xue chu ban she, 2017.
Find full textPan, Linlin. Fan yi fu hao xue shi yu xia de "Hong gao liang" wen ben chan shi: The text interpretation of Red Sorghum from the perspective of translation semiotics. Suzhou da xue chu ban she, 2018.
Find full textGuilong, Miao, and Wang Zhen fl 1333, eds. Dong Lu Wang shi nong shu yi zhu: Translation and annotation of Donglu Wangshi Nongshu or agricultural treatise of Mr. Wang from Shangdong province. Shanghai gu ji chu ban she, 2008.
Find full text1587, Song Yingxing b., ed. Tian gong kai wu yi zhu = Translation and annotation of Tiangong Kaiwu or exploitation of products from the nature by combination of artificial skills and natural power. Shanghai gu ji chu ban she, 2008.
Find full textWang, Huiping. Hou zhi min shi yu xia de Dai Naidie wen hua shen fen yu yi jie huo dong yan jiu: A study on Gladys Yang's cultural identity and translational activities from the post-colonial perspective. Xin hua chu ban she, 2014.
Find full textKhalīlpūr, Nāzanīn. Taṣḥīḥ va tarjumah-i Sūtkarnask va Varasht mānsarnask az Dīnkard 9: Sanjish-i īn dūnask bā matnʹhā-yi Avistāyī hamrāh bā vāzhahʹnāmah-i Pahlavī-Fārsī = Translation of Sūtkarnask and Varštmānsar-nask from Dēnkard 9th, a revised version in comparison with Avestan texts, including Pahlavi-Persian dictionary. Markaz-i Dāʼirat al-Maʻārif-i Buzurg-i Islāmī (Iran)., 2018.
Find full textLynn, Richard John. The Classic of Changes: A New Translation of the I Ching as Interpreted by Wang Bi (Translations from the Asian Classic). Columbia University Press, 2004.
Find full textNuosu Book of Origins: A Creation Epic from Southwest China. University of Washington Press, 2019.
Find full textNuosu Book of Origins: A Creation Epic from Southwest China. University of Washington Press, 2019.
Find full textZhongguo shen hua ji zhi guai xiao shuo yi bai pian: Han Ying dui zhao (Yi bai cong shu). Shang wu yin shu guan, 1988.
Find full textZhongguo wen xue zuo pin ming ying yi suo yin hui bian: A comprehensive bibliography of Chinese literary works in English. Wai wen chu ban she you xian ze ren gong si, 2011.
Find full textFan yi yan jiu: Cong wen ben, yu jing dao wen hua jian gou = Translation studies : from texts, contexts to cultural construction. Fu dan da xue chu ban she, 2014.
Find full textHuang, Gaoxin. Cong Roubayi dao Kantebolei: Ying yu shi Han yi yan jiu = From Rubai to Canterbury : Views on Chinese translation of English verse (Zhonghua fan yi yan jiu cong shu). Jing xiao Xin hua shu dian, 1999.
Find full textXu, Zongze. Ming Qing jian Yesu hui shi yi zhu ti yao: Yesu hui chuang li si bai nian ji nian, 1540 nian-1940 nian. Xin hua shu dian Beijing fa xing suo fa xing, 1989.
Find full textFan yi mei xue shi jiao xia de Minguo san wen Ying yi feng ge yan jiu: A study on styles of English translation of Chinese essays during period of the republic of China from perspective of translation and aesthetics. Shanghai yuan dong chu ban she, 2019.
Find full textSongling, Pu. Liao zhai zhi yi: Dan Minglun pi ping (Zhongguo gu dian wen xue ming zhu cong shu). Qi Lu shu she, 1994.
Find full textXie, Miao. Deguo Han xue shi ye xia Zhongguo dang dai wen xue de yi jie yu yan jiu: The translation and study of Chinese contemporary literature from the perspective of German Sinology. 2016.
Find full textWan Qing zhi wu si wen xue fan yi yu min zu xing xiang gou jian: Literary translation as a means for constructing Chinese national image from late Qing dynasty to the May 4th movement. Jiu zhou chu ban she, 2020.
Find full textHan Ying fan yi ji chu: Essential translation from Chinese into English. Shanghai wai yu jiao yu chu ban she, 1998.
Find full text