Journal articles on the topic 'Translations from Yi'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translations from Yi.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Qingxuan, Dai. "On the Translations of Nie Xiao Qian from the Perspective of Pragmatic Adaptation." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 3, no. 5 (2020): 139–48. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2020.3.5.16.
Full textKononchuk, D. V. "Should “The Book of Changes” be studied “apart from the “Spirits”? Towards the necessity of new interpretations of the Lun Yu." Orientalistica 3, no. 5 (2020): 1344–57. http://dx.doi.org/10.31696/2618-7043-2020-3-5-1344-1357.
Full textOrazaev, G. M.-R. "ON RUSSIAN TRANSLATIONS OF DAGESTAN HISTORIC WORKS «DERBEND-NAMEH» AND «DARBAND-NAMA-YI JADID» (historiographic aspect)." History, Archeology and Ethnography of the Caucasus 13, no. 2 (2017): 5–13. http://dx.doi.org/10.32653/ch1325-13.
Full textLung, Rachel. "The Oral Translator’s “Visibility”: The Chinese Translation of David Copperfield by Lin Shu and Wei Yi." TTR : traduction, terminologie, rédaction 17, no. 2 (2006): 161–84. http://dx.doi.org/10.7202/013277ar.
Full textTulibayeva, Z. "Extracts on the history of the Golden Horde from the Shajar-yi turk va mugūl." BULLETIN of L.N. Gumilyov Eurasian National University. HISTORICAL SCIENCES. PHILOSOPHY. RELIGION Series 136, no. 3 (2021): 133–46. http://dx.doi.org/10.32523/2616-7255-2021-136-3-133-146.
Full textYao, Jiayu. "On the English Translation of Yang Hsien-yi and Gladys Yang's The Scholars from the Perspective of Field Theory." Advances in Education, Humanities and Social Science Research 13, no. 1 (2025): 561. https://doi.org/10.56028/aehssr.13.1.561.2025.
Full textYang, Yiying. "On Translation of Cultural Images in Chang Hen Ge from the Perspective of Reception Theory." Chinese Journal of Applied Linguistics 42, no. 4 (2019): 527–41. http://dx.doi.org/10.1515/cjal-2019-0031.
Full textAgustian, Agretio, Hudiyekti Prasetyaningtyas, and Ayu Trihardini. "Chengyu Translation Techniques in Web Novel Di Yi Qi Shao." International Journal of Cultural and Art Studies 6, no. 1 (2022): 21–28. http://dx.doi.org/10.32734/ijcas.v6i1.7400.
Full textSerruys, Paul L.-M. "Studies in the Language of the Shih Ching: I, The Final Particle Yi." Early China 16 (1991): 81–168. http://dx.doi.org/10.1017/s0362502800003849.
Full textShaughnessy, Edward L. "VARIETIES OF TEXTUAL VARIANTS: EVIDENCE FROM THE TSINGHUA BAMBOO-STRIP *MING XUN MANUSCRIPT." Early China 39 (2016): 111–44. http://dx.doi.org/10.1017/eac.2016.4.
Full textWang, Yashi, and Huan Wang. "A Comparative Study of Ironic Language Translation in Two English Translations of Kong Yi Ji from the Perspective of Relevance Theory." International Journal of Humanities and Social Science Invention 13, no. 11 (2024): 47–54. http://dx.doi.org/10.35629/7722-13114754.
Full textHee, May Yee, Xin Yi Wong, Jiang Yuan, and Mansour Amini. "Footnotes, artistic conception, and strategies in translation of ancient Chinese poetry into English." AJELP: The Asian Journal of English Language and Pedagogy 10, no. 1 (2022): 94–113. http://dx.doi.org/10.37134/ajelp.vol10.1.8.2022.
Full textQIU, Shuo. "Minority Writing across Cultures: From (Yi) Literature to World Literature (s)." Cultura 19, no. 2 (2022): 87–103. http://dx.doi.org/10.3726/cul022022.0006.
Full textZang, Yue, and Zhiliing Li. "A Study on the English Translation of Yi Cultural Classics from the Perspective of Medio-translatology." Yixin Publisher 1, no. 2 (2023): 61–71. http://dx.doi.org/10.59825/jcs.2023.1.2.61.
Full textDrettas, Dimitri. "Edward L. Shaughnessy : Unearthing the Changes: Recently Discovered Manuscripts of the Yi Jing (I Ching) and Related Texts. (Translations from the Asian Classics.) xxii, 355 pp. New York: Columbia University Press, 2014. £27.50. ISBN 978 0 231 16184 8." Bulletin of the School of Oriental and African Studies 79, no. 2 (2016): 451–53. http://dx.doi.org/10.1017/s0041977x1600015x.
Full textCho, Heekyoung. "Transnationality and Coloniality in the Concept of Modern Korean Literature." Journal of Korean Studies 22, no. 1 (2017): 69–99. http://dx.doi.org/10.1215/21581665-4153340.
Full textAtygayev, Nurlan A. "Kazakh khans of the 15th–17th centuries in the scientific heritage of Shigabutdin Marjani." Golden Horde Review 12, no. 2 (2024): 467–78. http://dx.doi.org/10.22378/2313-6197.2024-12-2.467-478.
Full textYin, Siyuan. "Research on the English Translation of Culture-Bound Terms in Yi Dialect Oral Literature from the Perspective of Four-life Maxim." International Journal of Education and Humanities 16, no. 2 (2024): 154–61. http://dx.doi.org/10.54097/axcsr623.
Full textXu, Maoli. "A Comparative Analysis of Ivanhoe and the Translation." Journal of Education and Educational Research 9, no. 3 (2024): 442–47. http://dx.doi.org/10.54097/ppjepc76.
Full textRiabukhin, Igor N. "Decency and Ritual (儀禮 Yi li). Chapter 9. Introduction, Translation from Chinese, Commentary". Письменные памятники Востока 21, № 1 (2024): 5–26. http://dx.doi.org/10.55512/wmo625386.
Full textGao, Yuedan. "A Sociological Study into the Impact of Capital on Moss Roberts’ Translation—<i>Three Kingdoms: A Historical Novel</i>." International Journal of Applied Linguistics and Translation 10, no. 3 (2024): 36–43. http://dx.doi.org/10.11648/j.ijalt.20241003.11.
Full textWU, Peichen. "Traveling Japan, Writing Japan:The Translation and Publishing of the Travelogue Wareteki Nihon." Border Crossings: The Journal of Japanese-Language Literature Studies 13, no. 1 (2021): 53–60. http://dx.doi.org/10.22628/bcjjl.2021.13.1.53.
Full textWaley, Muhammad Isa. "Farīdūn Sipahsālār on the Death of Mawlānā Rūmī." Mawlana Rumi Review 9, no. 1-2 (2020): 52–66. http://dx.doi.org/10.1163/25898566-00901005.
Full textYu, Zhen, Liping He, Wit Wichaidit, Jing Li, Ying Song, and Sawitri Assanangkornchai. "Prevalence of Alcohol-Related Harms in Yi and Han Ethnic Groups in a Prefecture in Yunnan Province, China." International Journal of Environmental Research and Public Health 19, no. 23 (2022): 16081. http://dx.doi.org/10.3390/ijerph192316081.
Full textYi, Kiebok. "‘On the Origin of Medicine’ from Eastern Medicine [for] Prolonging the World and Preserving People by Yi Chema (1837–1900)." Asian Medicine 11, no. 1-2 (2016): 207–35. http://dx.doi.org/10.1163/15734218-12341370.
Full textKobzev, Artem I. "The First Interpretations of the Yi-jing in the West and in Russia." Voprosy Filosofii, no. 5 (2021): 182–98. http://dx.doi.org/10.21146/0042-8744-2021-5-182-198.
Full textPopova, G. S. "Some evidence about the foundation of Lùo-yì 雒邑 from Yì-Zhōu-shū 逸周書 (“Lost Book of Zhou”)". Orientalistica 3, № 5 (2020): 1259–68. http://dx.doi.org/10.31696/2618-7043-2020-3-5-1259-1268.
Full textCHEN, YU-XI, QING-LIN XUE, YONG-XIAO XIE, et al. "Moelleriella sinensis sp. nov. (Clavicipitaceae, Ascomycota) from southeast China." Phytotaxa 429, no. 4 (2020): 289–96. http://dx.doi.org/10.11646/phytotaxa.429.4.5.
Full textGALAMBOS, Imre, and Imre GALAMBOS. "Notes et Documents." Cahiers de Linguistique Asie Orientale 40, no. 1 (2011): 73–108. http://dx.doi.org/10.1163/1960602811x00088.
Full textFludra, Zuzanna. "(Nie)przekładalność: ekwiwalenty terminów technicznych na przykładzie chińskiego tłumaczenia Prawieku i innych czasów Olgi Tokarczuk." Gdańskie Studia Azji Wschodniej, no. 26 (January 24, 2025): 97–113. https://doi.org/10.4467/23538724gs.24.022.21051.
Full textLiu, Baowei. "An Exploration of the English Translation Strategy." Education, Language and Sociology Research 5, no. 3 (2024): p54. http://dx.doi.org/10.22158/elsr.v5n3p54.
Full textOh, Soon-Bang, and Bee Go. "Analysis on the Translation Characteristics of Yi shi Yu yan Translated from Aesop’s Falbes by Robert Thom." Journal of Chinese Language, Literature and Translation 41 (July 31, 2017): 81–104. http://dx.doi.org/10.35822/jcllt.2017.07.41.81.
Full textHung, Yu-Wen, Yi-Chang Wang та David K. Ann. "Abstract 5809: eIF2α O-GlcNAcylation promotes oxidative stress in arginine-starved triple-negative breast cancer cells". Cancer Research 82, № 12_Supplement (2022): 5809. http://dx.doi.org/10.1158/1538-7445.am2022-5809.
Full textKANG, Min-woo. "Improvement of Neo-Confucianism of Seoin through Kim Jang-Saeng's Geunsarok Seokeui." Tae Dong Institute of classic research 48 (June 30, 2022): 159–81. http://dx.doi.org/10.31408/tdicr.2022.48.159.
Full textPoupard, Duncan. "Travelling Back via Translation: Alai, Lijiang and Minority Literature." Interlitteraria 26, no. 2 (2021): 373–89. http://dx.doi.org/10.12697/il.2021.26.2.4.
Full textYang, Xiaofang. "A Practice Report on Chinese-English Translation Based on Eco-TranslatologyTaking One Hundred Years, Many People, Many Stories as an Example." Communications in Humanities Research 65, no. 1 (2025): 50–55. https://doi.org/10.54254/2753-7064/2024.19825.
Full textXiao, Rui. "Yi Zhong Qiu Tong: Zhong Guo Dang Dai Yi Xue Shu Yu De Dong Tai Xing Cheng [Seeking Understanding from Differences: The Dynamic Formation of Chinese Contemporary Translation Terminology]." Australian Journal of Linguistics 39, no. 2 (2017): 271–75. http://dx.doi.org/10.1080/07268602.2017.1311293.
Full textKlementeva, Tatiana V. "Local Cults in the Chapter “Guai Shen” 怪神 (“Monsters and Deities”) from Ying Shao’s 應劭 Treatise Feng su tong yi 風俗通義 (Penetrating into the Meaning of Traditions and Customs). Translation from Chinese and Commentary by Tatiana V. Klementeva". Письменные памятники Востока 21, № 2 (2024): 17–29. http://dx.doi.org/10.55512/wmo629589.
Full textZhu, Xiu-Zhi, Xi Jin, Hu-Yun-Long Zhang, et al. "Abstract PO1-15-07: Subtyping-directed precision treatment refines traditional one-size-fits-all therapy in HR+/HER2- breast cancer: a sub-study of the MULAN umbrella trial." Cancer Research 84, no. 9_Supplement (2024): PO1–15–07—PO1–15–07. http://dx.doi.org/10.1158/1538-7445.sabcs23-po1-15-07.
Full textPataskar, Abhijeet, Navarro Jasmine Montenegro, and Reuven Agami. "ABPEPserver: a web application for documentation and analysis of substitutants." BMC Cancer 23, no. 1 (2023): 502. https://doi.org/10.1186/s12885-023-10970-8.
Full textSeng, Eunice. "Situated Competency." Ardeth, no. 10 (2022): 21–37. http://dx.doi.org/10.17454/ardeth10-11.02.
Full textCutter, Robert Joe. "Inscribing the Foreign in Early Medieval China: Xiao Yi's (508–555) “Preface to Illustrations of Tribute Bearers ”." Early Medieval China 27, no. 1 (2021): 2–18. https://doi.org/10.1353/emc.2021.a944095.
Full textAlikberov, Alikber K. "“Risalе-Yi Babiye” as a Source for the History of Islam in the North-East Caucasus (16th Century)". Vostok. Afro-aziatskie obshchestva: istoriia i sovremennost, № 2 (2025): 253. https://doi.org/10.31696/s086919080034433-3.
Full text宋, 奇迅. "A Study on the External Publicity Translation Strategy of Yi Intangible Cultural Heritage in Chuxiong, Yunnan Province from the Perspective of Cross-Cultural Communication." Modern Linguistics 12, no. 06 (2024): 401–7. http://dx.doi.org/10.12677/ml.2024.126480.
Full textKhezri, Haidar. "Khayyām’s Melodies, Kafka’s Message, and Hidāyat’s Epilogue: The Kafkaesque Legacy in Persian Literature." International Journal of Persian Literature 7 (September 2022): 33–61. http://dx.doi.org/10.5325/intejperslite.7.0033.
Full textDashchenko, Anna. "“Postface to a Catalogue on Bronze and Stone Inscriptions” by Li Qingzhao." Respectus Philologicus 26, no. 31 (2014): 68–86. http://dx.doi.org/10.15388/respectus.2014.26.31.5.
Full textStorozhuk, Alexander G. "Pu Songling’s Short-Story “Pupils’ Talk”." Oriental Studies 20, no. 4 (2021): 135–44. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2021-20-4-135-144.
Full textQiu, Jun, and Youlian Zhou. "Assessing the accuracy and consistency of answers by ChatGPT to questions regarding carbon monoxide poisoning." PLOS ONE 19, no. 11 (2024): e0311937. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pone.0311937.
Full textBrem, Steven. "TRANSLATIONAL RESEARCH-02 THE KEYSTONE CYTOKINE, INTERLEUKIN-6, A KEY TARGET AND “ORGANIZING PRINCIPLE” FOR GLIOBLASTOMA THERAPY: A DECADE OF TRANSLATIONAL PROGRESS FROM GENOMICS TO THE LABORATORY AND TO A MULTICENTER CLINICAL TRIAL." Neuro-Oncology Advances 5, Supplement_4 (2023): iv13. http://dx.doi.org/10.1093/noajnl/vdad121.055.
Full textWANG, Zhengxiao, and WU Xinxin. "A Corpus-based Study on Chunk-Explicitation in Interpreting: A Case Study of Chinese Leaders’ Speeches under the COVID-19 Pandemic." International Journal of English Language Studies 5, no. 4 (2023): 45–59. http://dx.doi.org/10.32996/ijels.2023.5.4.5.
Full text