Academic literature on the topic 'Translations into Albanian'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translations into Albanian.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Translations into Albanian"
Zissi, Leonard. "Polish Literature in Albanian." Perspektywy Kultury 25, no. 2 (July 1, 2019): 145–58. http://dx.doi.org/10.35765/pk.2019.2502.11.
Full textMakhmudova, S. M., and A. A. Muradyan. "New Translations of Written Monuments of Caucasian Albania: Historical and Philological Analysis." Язык и текст 11, no. 2 (June 26, 2024): 19–33. http://dx.doi.org/10.17759/langt.2024110202.
Full textKadi, Fabiola, and Helona Pani. "THE ALBANIAN EVANGELICAL CHURCH – A POWERFUL SYMBOL OF RESISTANCE IN THE TRANSMISSION OF KNOWLEDGE." Knowledge International Journal 34, no. 6 (October 4, 2019): 1749–54. http://dx.doi.org/10.35120/kij34061749k.
Full textBushi, Jonida, and Endri Papajorgji. "Translation in Terms of Law and Communication: Difficulties Regarding the Translation of Legal Texts from Albanian into German and Vice Versa." Journal of Educational and Social Research 11, no. 4 (July 8, 2021): 58. http://dx.doi.org/10.36941/jesr-2021-0076.
Full textKryeziu, Naim, and Lirak Karjagdiu. "COMPARATIVE ANALYSIS OF THREE VERSIONS OF TRANSLATIONS INTO ALBANIAN OF HEINRICH HEINE’S POEM “GERMANY. A WINTER TALE”." Ezikov Svyat volume 21 issue 2, ezs.swu.v21i2 (May 26, 2023): 124–37. http://dx.doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v21i2.16.
Full textPh.D., Flavia Kaba. "Literary Translation Between Albania and SpainA Cultural Bridge Between Two Countries." European Journal of Language and Literature 8, no. 1 (May 19, 2017): 27. http://dx.doi.org/10.26417/ejls.v8i1.p27-31.
Full textBlakaj Gashi, Albulena, Sadije Rexhepi, and Agnesa Haklaj. "Poetic Expression Across Languages: A Comparative Analysis of Translations of Goethe's Poem in Albanian." Academic Journal of Interdisciplinary Studies 13, no. 4 (July 5, 2024): 508. http://dx.doi.org/10.36941/ajis-2024-0133.
Full textSlavcheva, Yoana. "The Reception of the Translated Works of Ismail Kadare in Bulgaria and Romania." Proglas 31, no. 2 (December 21, 2022): 287–93. http://dx.doi.org/10.54664/cyml1422.
Full textStrori, Esmeralda, and Elona Limaj. "Inevitable ageing of translations: Challenges of retranslation of literary works in Albania." International Journal of Advanced Natural Sciences and Engineering Researches 7, no. 7 (August 9, 2023): 20–25. http://dx.doi.org/10.59287/ijanser.1330.
Full textHamiti, Vjosa, and Blertë Ismajli. "Zur Übersetzbarkeit der Abtönungspartikel doch ins Albanische." Lebende Sprachen 67, no. 2 (November 1, 2022): 342–64. http://dx.doi.org/10.1515/les-2022-1010.
Full textDissertations / Theses on the topic "Translations into Albanian"
Llamas, Gomez Noemi. "Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem : unmediated translations from Russian in the 1930s : a critical overview." Thesis, University of Glasgow, 2018. http://theses.gla.ac.uk/30794/.
Full textDervishi, Megi. "A Translator in Power: Ernest Koliqi and his Role during the Fascist Occupation of Albania." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019. http://amslaurea.unibo.it/18354/.
Full textFrance, Rose. "Mikhail Zoshchenko's "Michel Siniagin" : a critical study and translation." Thesis, University of Glasgow, 2001. http://theses.gla.ac.uk/6568/.
Full textSkomorokhova, Svetlana. ""Arising from the depths" (Kupala) : a study of Belarusian literature in English translation." Thesis, University of Warwick, 2012. http://wrap.warwick.ac.uk/57199/.
Full textPiasecki, Bohdan A. "Anthologies of contemporary Polish poetry in English translation : paratexts, narratives, and the manipulation of national literatures." Thesis, University of Warwick, 2010. http://wrap.warwick.ac.uk/55714/.
Full textBooks on the topic "Translations into Albanian"
Moissi, Alexander. Vepra letrare: Kujtime, meditime, letra, dramë. Tiranë: Argeta-LMG, 2005.
Find full textAlush, Kamberi, ed. Sonata e heshtur: [poezia që krijohet në Maqedoni : antologji]. Tetovë: Klubi letrar 94, 2003.
Find full textValentini, Giuseppe. Studime dhe tekste kritike dhe letrare. [Albania]: Plejad, 2010.
Find full textValentini, Giuseppe. Studime dhe tekste kritike dhe letrare. [Albania]: Plejad, 2010.
Find full textKandreva, Karmell. Shpirti i arbërit rron. Rende (Cosenza): Università della Calabria, Centro editoriale e librario, 2001.
Find full text1975-, Grill Andrea, Zauner Anne, Zwiefelhofer Barbara, Dokumentationsstelle für Neuere Österreichische Literatur., and Albanische Tage (2008 : Literaturhaus in Wien), eds. Literatur aus Albanien: Ein Streifzug. Wien: Dokumentationsstelle für neue österreichische Literatur, 2008.
Find full textBook chapters on the topic "Translations into Albanian"
Gippert, Jost. "VIII. Tracing Translation Models. The Case of Caucasian Albanian." In Translation Automatisms in the Vernacular Texts of the Middle Ages and Early Modern Period, 97–103. Turnhout, Belgium: Brepols Publishers, 2023. http://dx.doi.org/10.1484/m.bibver-eb.5.135176.
Full textFagan, Chloe. "Translation and the Renegotiation of Albanian-Austrian Migrant Identity: Ilir Ferra’s “Halber Atem” as a Critique of Migrantenliteratur." In Moving Texts, Migrating People and Minority Languages, 95–103. Singapore: Springer Singapore, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-10-3800-6_8.
Full textMalcolm, Noel. "An Unknown Account of Ottoman Albania." In Rebels, Believers, Survivors, 38–54. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198857297.003.0003.
Full textAKKUŞ, MEHMET. "MEVLİD EDEBİYATIMIZ VE MERHUM TAYYİP OKİÇ." In VEFATININ 600. YILINDA SÜLEYMAN ÇELEBİ VE MEVLİD GELENEĞİ, 251–66. Türkiye Bilimler Akademisi, 2023. http://dx.doi.org/10.53478/tuba.978-625-8352-50-4.ch12.
Full textNovik, Alexander A. "Phytonym and phenomenon: Difficulties of translation in the Albanian-Greek borderlands (Himara, Southern Albania)." In Balkan Readings, 89–94. Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/2618-8597.2021.16.13.
Full textİZETİ, METİN. "VESÎLETÜ’N-NECÂT’IN ARNAVUTÇA YAZILAN MEVLIDLERE ETKİSİ VE RUMELİ’DE YAYILIŞI." In VEFATININ 600. YILINDA SÜLEYMAN ÇELEBİ VE MEVLİD GELENEĞİ, 423–36. Türkiye Bilimler Akademisi, 2023. http://dx.doi.org/10.53478/tuba.978-625-8352-50-4.ch19.
Full textMakartsev, Maxim M. "Found in translation: (Semi)structured questionnaires and the grammaticalization of the continuous aspect in non-Albanian dialects in Albania." In Balkan Readings, 54–61. Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/2618-8597.2021.16.08.
Full textFortunati, Vita. "Transnational Women Writers in Europe: the Italian case-study." In Europe: Literary Liminalities, 25–38. FLUP_ILC, 2021. http://dx.doi.org/10.21747/978-989-54784-8-4/lib28a3.
Full text"Writing with “manly vigour”: Translatorial Agency in Two Early Nineteenth-Century English Translations of François Pouqueville’s Voyage en Morée, à Constantinople et en Albanie (1805)." In Travel Narratives in Translation, 1750-1830, 209–30. Routledge, 2013. http://dx.doi.org/10.4324/9780203103425-20.
Full textAssenova, Petya, and Christina Markou. "Translation strategies from “evidential” to “non-evidential” Balkan languages (based on literary texts in Albanian, Bulgarian and Greek)." In Balkan Readings, 77–83. Institute of Slavic Studies, Russian Academy of Sciences, 2021. http://dx.doi.org/10.31168/2618-8597.2021.16.11.
Full textConference papers on the topic "Translations into Albanian"
Papa, Redi, and Halil Bashota. "Translation aspects of brothers Grimm Fairy Tales and comparison to translation between English and Albanian version." In University for Business and Technology International Conference. Pristina, Kosovo: University for Business and Technology, 2018. http://dx.doi.org/10.33107/ubt-ic.2018.142.
Full textPapa, Redi, and Halil Bashota. "Aspects of Translation Theory, and Comparison to translation English-Albanian from the author G. R. Berridge, Diplomacy Theory and Practice and Albanian version G. R. Berridge Teoria dhe Praktika." In University for Business and Technology International Conference. Pristina, Kosovo: University for Business and Technology, 2017. http://dx.doi.org/10.33107/ubt-ic.2017.120.
Full textFanaj, Naim, Erika Melonashi, and Sevim Mustafa. "AGE AND GENDER PATTERNS OF SELF-ESTEEM AMONG YOUTH IN KOSOVO." In NORDSCI Conference Proceedings. Saima Consult Ltd, 2021. http://dx.doi.org/10.32008/nordsci2021/b1/v4/23.
Full text