Journal articles on the topic 'Translators – Research'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Translators – Research.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Ainur Rahma, Ismi Khairani, and Desi Susanti. "ANALISIS PENGGUNAAN DEEP TRANSLATOR ALAT UNTUK PENERJEMAHAN TEKS BAHASA ARAB." Jurnal Publikasi Manajemen Informatika 4, no. 1 (2025): 88–97. https://doi.org/10.55606/jupumi.v4i1.3644.
Full textCho, Sang-Eun. "Translator’s Creativity found in the Process of Japanese-Korean Translation*." Meta 51, no. 2 (2006): 378–88. http://dx.doi.org/10.7202/013263ar.
Full textDjovčoš, Martin. "Translators and Social Context: The Case Study of Slovakia." Meta 59, no. 2 (2014): 330–59. http://dx.doi.org/10.7202/1027479ar.
Full textZhuge, Qingyue, and Zhurun Li. "Translator’s Subjectivity in the Chinese Translations of Gone with the Wind: A Comparative Analysis of the Translations by Fu Donghua, Chen Liangting and Zhu Youruo." Journal of Education, Humanities and Social Sciences 14 (May 30, 2023): 577–84. http://dx.doi.org/10.54097/ehss.v14i.8944.
Full textWang, Yunxiao. "Exploring Translator Style Using Word Alignments." International Journal of Languages, Literature and Linguistics 10, no. 2 (2024): 137–41. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2024.10.2.500.
Full textSongwo, Yang. "A Study of Linguistic Gender Differences in English-Chinese Translation—A Case Study of The Chinese Version of The Little Prince by Lin Zhenni and Li Jihong." English Language Teaching and Linguistics Studies 5, no. 5 (2023): p62. http://dx.doi.org/10.22158/eltls.v5n5p62.
Full textWang, Li. "Research on Translator Subjectivity from the Perspective of Hermeneutics: A Case Study of English Translations of the Analects." Journal of Education and Educational Research 9, no. 1 (2024): 9–12. http://dx.doi.org/10.54097/7qnhw462.
Full textLiu, Fung-Ming Christy. "Revisiting the Translator’s Visibility: Does Visibility Bring Rewards?" Meta 58, no. 1 (2014): 25–57. http://dx.doi.org/10.7202/1023808ar.
Full textLiu, Shiqing, and Bingwen Sun. "The Influence of Translators' Multiple Identities on the Image Construction of Translated Texts -- Taking Two Translations of Li Qingzhao's Poetry as an Example." Studies in English Language Teaching 13, no. 1 (2025): p1. https://doi.org/10.22158/selt.v13n1p1.
Full textSuryakant, Dr T. V. "Verbal Protocols in Translation Process Research." International Journal of Enhanced Research in Educational Development 12, no. 02 (2024): 243–47. https://doi.org/10.55948/ijered.2024.0341.
Full textDapila, Fabian N. "Bible Translation into Pasaale by a Muslim and by Christians: A Comparison." Bible Translator 74, no. 3 (2023): 415–30. http://dx.doi.org/10.1177/20516770231214492.
Full textPaloposki, Outi. "Arki löytyy arkistosta: arkistot ja niiden käyttö käännöstutkimuksessa." Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 8 (December 1, 2014): 119–33. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129510.
Full textBibik, Barbara. "Zarys biografii translatorskiej Stefana Srebrnego." Między Oryginałem a Przekładem 31, no. 1/67 (2025): 57–70. https://doi.org/10.12797/moap.31.2025.67.03.
Full textNeubert, Albrecht. "Computer-Aided Translation." Target. International Journal of Translation Studies 3, no. 1 (1991): 55–64. http://dx.doi.org/10.1075/target.3.1.04neu.
Full textSong, Zilin. "A Comparative Study of Two Translated Versions of Walden in Chinese from the Perspective of the Translator’s Subjectivity." Journal of Social Science and Humanities 6, no. 8 (2024): 122–27. http://dx.doi.org/10.53469/jssh.2024.06(08).24.
Full textNovikova, Elina Yu. "Translator Competence Profile in the 4.0 Digital Age: Presentation Competence." Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta, no. 466 (2021): 165–72. http://dx.doi.org/10.17223/15617793/466/20.
Full textRuokonen, Minna, and Hilkka Pekkanen. "Syysseminaarin satoa." Mikael: Kääntämisen ja tulkkauksen tutkimuksen aikakauslehti 10 (April 1, 2017): 193–206. http://dx.doi.org/10.61200/mikael.129440.
Full textDerbak, Olha, and Valeriia Vasyliuk. "RESEARCH IN THE FIELD OF TRANSLATION AS A COMPONENT OF THE PROCESS OF FORMING THE RESEARCH COMPETENCE OF FUTURE TRANSLATORS." Bulletin of Alfred Nobel University Series "Pedagogy and Psychology» 2, no. 26 (2023): 24–31. http://dx.doi.org/10.32342/2522-4115-2023-2-26-3.
Full textGhasdian, Naghmeh, and Ahmad Sedighi. "Translation of English Causative Verbs into Persian: A Comparative Study of Professional Translators and Translation Trainees." Theory and Practice in Language Studies 6, no. 6 (2016): 1266. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0606.17.
Full textOrgan, Michał. "CATing the Way: Polish Translators and Computer-Assisted Translation Tools." Studia Anglica Resoviensia 20 (December 29, 2023): 109–32. http://dx.doi.org/10.15584/sar.2023.20.6.
Full textPeng, Xinyang. "Construction of Gender in Two Chinese Translations of Little Women." BCP Social Sciences & Humanities 15 (March 13, 2022): 64–76. http://dx.doi.org/10.54691/bcpssh.v15i.364.
Full textWu, Yinran. "Exploring Translators’ Impact on Translated Narratives: A Model of Re-Focalization." MANUSYA 20, no. 3 (2017): 23–44. http://dx.doi.org/10.1163/26659077-02003002.
Full textZhang, Yaling, and Huiying Yang. "A Study on Scholar-Translators’ Translation Ethics —Exemplified by James Legge’s Translation of Confucian Analects." International Journal of Languages, Literature and Linguistics 9, no. 4 (2023): 514–19. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.6.462.
Full textCifuentes-Férez, Paula, and Purificación Meseguer Cutillas. "Can self-esteem and creative intelligence foster accuracy and creativity in professional translators?" Translation, Cognition & Behavior 1, no. 2 (2018): 341–60. http://dx.doi.org/10.1075/tcb.00015.cif.
Full textZhang, Wanjing. "The translator's role in preserving the semantic and stylistic features of literary text: a comparative analysis of F. M. Dostoevsky's works and their Chinese translations." Philology. Theory & Practice 18, no. 5 (2025): 1827–35. https://doi.org/10.30853/phil20250259.
Full textBeloshitskaia, Elena. "Correlation between the Time of Translation and Translation Strategies for Modern and Historical Realia." Nizhny Novgorod Linguistics University Bulletin, no. 52 (December 30, 2020): 9–19. http://dx.doi.org/10.47388/2072-3490/lunn2020-52-4-9-19.
Full textVeresné Valentinyi, Klára. "Explicitation Strategies of Beginner and Professional Translators in Sight Translated Texts Interpreted by Relevance Theory." Acta Carolus Robertus 12, no. 1 (2022): 97–106. http://dx.doi.org/10.33032/acr.2888.
Full textBEDNÁROVÁ-GIBOVÁ, KLAUDIA. "EXPLORING THE LITERARY TRANSLATOR’S WORK-RELATED HAPPINESS: THE CASE STUDY OF SLOVAKIA." Across Languages and Cultures 21, no. 1 (2020): 67–87. http://dx.doi.org/10.1556/084.2020.00004.
Full textKasperė, Ramunė, and Jurgita Motiejūnienė. "IMPACTS OF GLOBAL PANDEMIC ON TRANSLATOR’S CAREER AND TRANSLATOR TRAINING." Current Trends in Translation Teaching and Learning E 8 (2021): 154–95. http://dx.doi.org/10.51287/cttle20216.
Full textBOUKHELEF, Faiza. "The Impact of Computer Assisted Translation (CAT) Tools on Translator Training." ALTRALANG Journal 6, no. 1 (2024): 276–85. http://dx.doi.org/10.52919/altralang.v6i1.424.
Full textBaibikov, Elena. "Revised translations, revised identities." Translation and Interpreting Studies 5, no. 1 (2010): 59–74. http://dx.doi.org/10.1075/tis.5.1.04bai.
Full textHe, Meijing. "A Comparative Study on the Translation of the Song Blowing in the Wind from the Perspective of Eco-translatology." Communications in Humanities Research 22, no. 1 (2023): 302–8. http://dx.doi.org/10.54254/2753-7064/22/20231857.
Full textAl-Awawdeh, Nabil. "Appropriating Feminist Voice While Translating: Unpublished but Visible Project." Journal of Language Teaching and Research 14, no. 5 (2023): 1344–53. http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1405.23.
Full textNaji Alyami and Ali Abbas Falah Alzubi. "The Evolving Role of Human Translators in the Age of Artificial Intelligence: Perceptions, Challenges, and Adaptation Strategies." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 8, no. 5 (2025): 45–56. https://doi.org/10.32996/ijllt.2025.8.5.5.
Full textYao, Jinfang, Shaidatul Akma Adi Kasuma, and Mohamed Abdou Moindjie. "Exploring the Relationship Between Translators’ Styles and Translation Competence: A Case Study of English Translations of The True Story of Ah Q." International Journal of English Linguistics 15, no. 1 (2024): 17. https://doi.org/10.5539/ijel.v15n1p17.
Full textبن هدي, زين العابدين, and السعيد شريدي. "The translator's personality and social position between his very first roles and nowadays challenges." Journal of Languages and Translation 3, no. 1 (2024): 182–92. http://dx.doi.org/10.70204/jlt.v3i1.287.
Full textMatviienko, Lesia, Liubov Khomenko, Iryna Denysovets, Kateryna Horodenska, Tetyana Nikolashyna, and Iryna Pavlova. "Comparative Analysis of Online Translators in the Machine Translation System." Revista Romaneasca pentru Educatie Multidimensionala 16, no. 3 (2024): 101–18. http://dx.doi.org/10.18662/rrem/16.3/885.
Full textXian, Huixin. "A Comparative Analysis of the Translator’s Identities of Robert Morrison and Yan Fu in Two Chinese Translations of the Bible." International Journal of Languages, Literature and Linguistics 10, no. 2 (2024): 178–81. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2024.10.2.508.
Full textChirig, Abdelkrim, Karima Bouziane, and Marouane Zakhir. "The Impact of Translator’s Gender and Culture on the Arabic Translations of Morrison's The Bluest Eye: A Qualitative Analysis." International Journal of Arabic-English Studies 25, no. 1 (2025): 431–50. https://doi.org/10.33806/ijaes.v25i1.778.
Full textStrnadová, Karolína. "Překlady české literatury v Mexiku: příběhy geneze překladu z pohledu překladatelů." AUC PHILOLOGICA 2021, no. 2 (2022): 87–101. http://dx.doi.org/10.14712/24646830.2021.25.
Full textLi, Yihao, Chang Sun, and Jia Weng. "A Comparative Study on Two Chinese Versions of Gone with the Wind from the Perspective of Feminist Translation Theory." BCP Education & Psychology 8 (February 27, 2023): 53–59. http://dx.doi.org/10.54691/bcpep.v8i.4271.
Full textHu, Zhanfeng, and Wan Rose Eliza Binti Abdul Rahman. "Exploring the Styles of Chinese and English Translators of One Hundred Years of Solitude from the Perspective of Cohesion." English Language and Literature Studies 15, no. 2 (2025): 20. https://doi.org/10.5539/ells.v15n2p20.
Full textRuokonen, Minna. "Realistic but not pessimistic: Finnish translation students' perceptions of translator status." Journal of Specialised Translation, no. 25 (January 25, 2016): 188–212. https://doi.org/10.26034/cm.jostrans.2016.306.
Full textMeylaerts, Reine. "Habitus and self-image of native literary author-translators in diglossic societies." Translation and Interpreting Studies 5, no. 1 (2010): 1–19. http://dx.doi.org/10.1075/tis.5.1.01mey.
Full textІваницька, Марія. "Translator’s Personality Shaping: Competence Approach." PSYCHOLINGUISTICS 26, no. 2 (2019): 135–56. http://dx.doi.org/10.31470/2309-1797-2019-26-2-135-156.
Full textZou, Weiguo. "Research on Translators’ Translation Activities in the Context of Globalization and Nationalization." Frontiers in Humanities and Social Sciences 2, no. 8 (2022): 155–58. http://dx.doi.org/10.54691/fhss.v2i8.1674.
Full textAlmohammadi, Dalia Ali, and Hussein Abdo Rababah. "The Translatability of Near-Synonyms into English: Analytical Study of the Translation of Al-Qarni’s Book ‘La Tahzan’ Expository Details On Summary Skills in English Language for Beginners." International Journal of English Language and Linguistics Research 12, no. 1 (2024): 38–65. http://dx.doi.org/10.37745/ijellr.13/vol12n13865.
Full textAbdi, Hamidreza. "A Critical Evaluation of Translation Quality and Post-Editing Performance of Fastdic Translator." Global Journal of Information Technology: Emerging Technologies 15, no. 1 (2025): 23–34. https://doi.org/10.18844/gjit.v15i1.9679.
Full textTan, Zaixi. "The fuzzy interface between censorship and self-censorship in translation." Translation and Interpreting Studies 14, no. 1 (2019): 39–60. http://dx.doi.org/10.1075/tis.00029.tan.
Full textTan Xiaoying, Lyu Yihong, and Li Peilong. "Research on the English Translation of The Book of Songs from the Perspective of Reception Aesthetics: A Case Study of Xiao Ya·Cai Wei." International Journal of English Language Studies 6, no. 4 (2024): 62–65. http://dx.doi.org/10.32996/ijels.2024.6.4.9.
Full text