Academic literature on the topic 'Translingual'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Translingual.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Translingual"

1

Fall, Madjiguene Salma Bah. "Introducing “Trans~Resistance”: Translingual Literacies as Resistance to Epistemic Racism and Raciolinguistic Discourses in Schools." Societies 13, no. 8 (2023): 190. http://dx.doi.org/10.3390/soc13080190.

Full text
Abstract:
Translingual students’ identities transcend multiple languages and cultural allegiances. Sociolinguistics widely discusses the linguistic and racial oppressions these students face in schools due to epistemic racism, which is often observed in the tension between their multilingual and multimodal communicative styles and language perspectives rooted in monolingual and monocultural ideologies. This paper expands on the literature that denounces epistemic racism, uses Raciolinguistics and New Literacy Studies as theoretical frameworks, and reports on the following inquiries: What are the charact
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Юзефович, Наталья. "Инолингвокультурный субстрат в транслингвальной литературе: постановка проблемы". Limbaj şi context = Speech and Context : Rev. de lingvistică, semiotică şi şt. literară 2011 (2) (26 квітня 2017): 223–34. https://doi.org/10.5281/zenodo.569208.

Full text
Abstract:
Abstract The article analyzes the main features of translingual literature. It emphasizes, in particular, the literature written in English of those writers for whom English is a foreign or second language. Rezumat În articol, sunt analizate principalele caracteristici ale literaturii translingvale. Accentul este pus, mai cu seamă, pe literatura în limba engleză a unor scriitori, pentru care această limbă este una străină sau a doua.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Pennycook, Alastair. "Translingual English." Australian Review of Applied Linguistics 31, no. 3 (2008): 30.1–30.9. http://dx.doi.org/10.2104/aral0830.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Besemeres, Mary. "Translingual arts." International Journal of Bilingualism 18, no. 2 (2014): 198–200. http://dx.doi.org/10.1177/1367006912458389.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Pennycook, Alastair. "Translingual english." Australian Review of Applied Linguistics 31, no. 3 (2008): 30.1–30.9. http://dx.doi.org/10.1075/aral.31.3.03pen.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Helgesson, Stefan, and Christina Kullberg. "Translingual Events." Journal of World Literature 3, no. 2 (2018): 136–52. http://dx.doi.org/10.1163/24056480-00302002.

Full text
Abstract:
Abstract This article outlines a theory of world literary reading that takes language and the making of boundaries between languages as its point of departure. A consequence of our discussion is that world literature can be explored as uneven translingual events that make linguistic tensions manifest either at the micro level of the individual text or at the macro level of publication and circulation—or both. Two case studies exemplify this. The first concerns an episode in the institutionalization of Shakespeare as a global canonical figure in 1916, with a specific focus on the South African
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Afkarina, Imelda Iza, and Ribut Wahyudi. "Translingual Practice on Instagram @folkative Account." Journal of Language and Literature 25, no. 1 (2025): 300–313. https://doi.org/10.24071/joll.v25i1.9222.

Full text
Abstract:
This research is about translingual practice in a digital context (social media), namely the Indonesian infotainment’s Instagram @folkative account. This research is essential because translingual practice increasingly influences social media interaction in this globalized era, enriching cross-cultural expression and creating a digital presence. This qualitative research aims to analyze the pattern(s) of translingual practice and how these patterns are/are applied in the mentioned account. Three theories, Canagarajah’s (2013a) translingual practice theory are used as the core theory, Zappavign
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Lu, Min-Zhan, and Bruce Horner. "Guest Editors’ Introduction: Translingual Work." College English 78, no. 3 (2016): 207–18. http://dx.doi.org/10.58680/ce201627651.

Full text
Abstract:
This issue both reflects and builds on the efforts prompted by the 2011 College English essay “Language Difference in Writing: Toward a Translingual Approach,” by Bruce Horner, Min-Zhan Lu, Jacqueline Jones Royster, and John Trimbur. Contributions to this symposium contextualize the emergence of a translingual approach, explore the tension and interconnections between a translingual approach and a variety of fields, and explore the viability of a translingual approach in light of existing academic structures.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Moï, Anna. "Meurtres sans préméditation." PORTAL Journal of Multidisciplinary International Studies 15, no. 1-2 (2018): 72–76. http://dx.doi.org/10.5130/portal.v15i1-2.5760.

Full text
Abstract:
This essay expresses my work as a translingual novelist – immigrating from Vietnamese to French. It deals with the impossibility, as a fiction writer reborn in a new language, to recount reality, as the real world is reflected in at least two cultural zones. The use of a pseudonym is the first step to this split reality. A decision that entitles me to a new identity and one that also led to confusion when I encountered a visitor from my past mono-ethnic persona: Marcelino Truong, a French-Vietnamese painter and author of graphic novels. We had first met at the Institute of Political Sciences i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Matsuda, Paul Kei. "The Lure of Translingual Writing." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 129, no. 3 (2014): 478–83. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2014.129.3.478.

Full text
Abstract:
Translingual writing is all the rage among scholars and teachers of writing studies in the united states. The last decade has seen a plethora of publications on this topic, many of which have received prestigious awards, and conferences have highlighted translingual writing and related topics. It seems that translingual writing has established itself as an intellectual movement. The attention to language in United States writing studies—a field that has traditionally found ways to dissociate itself from language—is a welcome change. At the same time, I am uneasy about the term translingual wri
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Translingual"

1

Lee, John Sie Yuen 1977. "Translingual grammar induction for conversational systems." Thesis, Massachusetts Institute of Technology, 2004. http://hdl.handle.net/1721.1/28719.

Full text
Abstract:
Thesis (S.M.)--Massachusetts Institute of Technology, Dept. of Electrical Engineering and Computer Science, 2004.<br>Includes bibliographical references (p. 75-77).<br>We propose an induction algorithm to semi-automate grammar authoring in an interlingua-based machine translation framework. This algorithm is designed for restricted domains within the context of multilingual conversational systems. It uses a pre-existing one-way translation system from some other language to the target language as prior information. It then infers a grammar for the target language. We demonstrate the system's e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Widiyanto, Yohanes Nugroho. "The Interconnectedness between Translingual Negotiation Strategies and Translingual Identities: A Qualitative Study of an Intensive English Programin Gorontalo - Indonesia." The Ohio State University, 2016. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1471262435.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Murphy, Jill Marie. "Translingual literature: The bone people and Borderlands." CSUSB ScholarWorks, 2005. https://scholarworks.lib.csusb.edu/etd-project/2755.

Full text
Abstract:
This thesis proposes that by producing and existing within a translingual text, the ethnofeminist has found a way to subvert others' construction of her and redefine her identity. In particular, the ethnofeminist uses code switching to select and reinvent meaning from the language system of the dominant culture while maintaining the language system of the "marginal" group. In combining two (or more) language systems within a literature she has created her own language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Steinitz, Tamar. "An other tongue : language and identity in translingual writing." Thesis, Queen Mary, University of London, 2010. http://qmro.qmul.ac.uk/xmlui/handle/123456789/414.

Full text
Abstract:
Abandoning one‟s mother tongue for another language is one of the most profound aspects of exile experience, often fraught with feelings of loss and alienation. Yet the linguistic switch can also be viewed as an advantage: the adopted language becomes a refuge, affording the writer creative distance and perspective. This thesis examines the effects of this switch as reflected in the works of two translingual Jewish authors, Stefan Heym (1913-2001) and Jakov Lind (1927-2007). Both were forced into exile after their lives in Germany and Austria were shattered by the rise of Nazism, and both chos
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Lee, Jerry Won. "The Sovereignty of Global Englishes: Translingual Practices and Postnational Imaginaries." Diss., The University of Arizona, 2014. http://hdl.handle.net/10150/319875.

Full text
Abstract:
Ideologies of monolingualism sustain three interrelated and seemingly fundamental assumptions about language: (1) native speaker usage is authentic and thus ideal, (2) a person's birthplace correlates with proficiency, and (3) the plurality of languages and varieties results in incomprehensibility. Although the persistence of monolingualism is a central concern for this dissertation, rather than merely dismissing or resisting the logics of monolingualism, this dissertation explores how the practices of English in global contexts, characterized by the movement of people and language resources a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Anthony, Elizabeth. "The Path to Translingual: A History of the Globalization of English in Composition Studies." Diss., Virginia Tech, 2013. http://hdl.handle.net/10919/50971.

Full text
Abstract:
This dissertation is a history of the representations of linguistically diverse international students within composition studies. The project highlights some of the many terms that have been used to represent linguistically diverse writers, such as ESL, EFL, multilingual, and nonnative, tracing the path to the concept of translingualism currently used by composition scholars. This research responds to Paul Matsuda\'s argument in "Composition Studies and ESL Writing: A Disciplinary Division of Labor" that "[u]ntil fairly recently, discussions of English as a Second Language (ESL) issues in com
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mamo, Josianne. "Then the Cicadas Sang : a novel ; and, Two essays on translingual writing." Thesis, University of Glasgow, 2018. http://theses.gla.ac.uk/30637/.

Full text
Abstract:
This thesis consists of two parts: a creative work and two critical essays on translingual writing. The creative component, Then the Cicadas Sang, is a novel set in 1940s Malta. It is a story about love and aspiration. As a teenage girl, Mari vouches she will do anything to leave the tiny island she lives on. Foreigners – the British who governed the island at the time – and books give her a glimpse of the world beyond her shores. But she craves for more, unaware of what she risks losing by chasing her dreams. The novel deals with how books shape our imagination, how the languages we speak giv
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Park, G. Yeon. "Social and Psychological Valence Components of Translingual Graduate Writers' Inventory of Strengths." Thesis, Indiana University, 2018. http://pqdtopen.proquest.com/#viewpdf?dispub=10840093.

Full text
Abstract:
<p> This study of the assets that international graduate students bring to the process of learning English academic writing in the US has two purposes. The primary purpose is to develop the Translingual Graduate Writers&rsquo; Inventory of Strengths (TGWIS) and to test its reliability and validity as a tool to determine the particular strengths and resources of international graduate writers. The second purpose is to describe the academic writing strategies used by translingual graduate writers in order to suggest a conceptual framework of graduate academic writing in English and to promote te
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Menzl, Judith, and Judith Menzl. "A Translingual Reading of Sharon Dodua Otoo's "Herr Gröttrup setzt sich hin"." Thesis, The University of Arizona, 2017. http://hdl.handle.net/10150/625314.

Full text
Abstract:
This thesis proposes a new model of approaching literary texts in translation by examining the experience of reading translingually from the reader's perspective. Taking Roland Barthes' analysis of Sarrasine by Honore de Balzac (1830) as a guide for dividing and starring a text, "Herr Gröttrup setzt sich hin" (2016) by the award-winning Sharon Dodua Otoo undergoes a similar interruption. Individual lexia side-by-side in German and English are considered in order to learn how the specific linguistic input shapes the readers' experiences and how these may vary across the languages. This thesis a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Reintjes, Meike. "The translingual imagination in the work of four women poets of German-Jewish origin." Thesis, University of Southampton, 2014. https://eprints.soton.ac.uk/370710/.

Full text
Abstract:
In this thesis, I am developing a theory of the translingual imagination which can be used as a tool to explore literature written in a second language. The term ‘translingual imagination’ was first coined by Steven Kellman in his essay ‘Translingualism and the Literary Imagination’, describing the work of authors writing in a language other than their first. Recent years have seen a growing body of research on these writers, not least because of a risen interest in post-colonial writing and transnational and migration studies. Literary scholars have increasingly questioned ‘the paradigma of m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Translingual"

1

Kellman, Steven G. The translingual imagination. University of Nebraska Press, 2000.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Canagarajah, Suresh. Translingual Practices and Neoliberal Policies. Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-41243-6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kiernan, Patrick. Learner Narratives of Translingual Identities. Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-95438-7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kiaer, Jieun, and Hyejeong Ahn. Lessons from a Translingual Romance. Springer International Publishing, 2023. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-031-32921-0.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Canagarajah, Suresh. Transnational Literacy Autobiographies as Translingual Writing. Routledge, 2019. http://dx.doi.org/10.4324/9780429259999.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Verdier, Veronica. An abridged version of the final report of the PRECIS-Translingual project. British Library Document Supply Centre, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Verdier, Veronica. An abridged version of the final report of the PRECIS/TRANSLINGUAL Project. British Library], 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Robinson, Heather, Jonathan Hall, and Nela Navarro. Translingual Identities and Transnational Realities in the U.S. College Classroom. Routledge, 2020. http://dx.doi.org/10.4324/9780429398605.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Lee, Karen An-hwei. Anglophone literatures in the Asian diaspora: Literary transnationalism and translingual migrations. Cambria Press, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kiaer, Jieun. Translingual Words. Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9781351109475.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Translingual"

1

Kiernan, Patrick. "Translingual Heritage." In Learner Narratives of Translingual Identities. Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-95438-7_9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Besemeres, Mary. "Translingual Memoir." In The Routledge Handbook of Literary Translingualism. Routledge, 2021. http://dx.doi.org/10.4324/9780429298745-2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kiaer, Jieun. "Translingual words." In Translingual Words. Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9781351109475-5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

"Translingual Voices:." In Transcultural Voices. Channel View Publications, 2021. https://doi.org/10.2307/jj.22730705.12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Joubin, Alexa Alice. "Translingual Shakespeare:." In Shakespeare in Succession. McGill-Queen's University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.2307/jj.3078912.20.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Liu, Lydia H. "Translingual Practice." In Formations of Colonial Modernity in East Asia. Duke University Press, 1997. http://dx.doi.org/10.1215/9780822399117-003.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Teo, Tze-Yin. "Translingual Erasure." In If Babel Had a Form. Fordham University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.5422/fordham/9781531500184.003.0005.

Full text
Abstract:
This chapter studies an exilic epic titled Concentric Circles by the contemporary Chinese-language poet Yang Lian. A lifelong dissident barred from mainland China after mourning the 1989 Tiananmen protests, Yang has recently returned to the mainland after a long exile in New Zealand and Europe. Often identified as a member of the “misty school” of poets (menglong pai), Yang is known for his demandingly abstract style. Critics have looked to English translations of Yang’s work as exemplary of the wider challenges of literary translation. For these reasons, he is often cited as a proponent of a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

"Translingual Erasure:." In If Babel Had a Form. Fordham University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv2c02bp5.8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Liu, Lydia H. "Translingual Practice:." In Formations of Colonial Modernity in East Asia. Duke University Press, 1997. http://dx.doi.org/10.2307/j.ctv11cw8tf.5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"translingual, adj." In Oxford English Dictionary, 3rd ed. Oxford University Press, 2023. http://dx.doi.org/10.1093/oed/6753590471.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Translingual"

1

Novikova, Marina, and Philipp Novikov. "IMPACT OF TRANSLINGUAL PHENOMENA ON COLOR PERCEPTION: IMPLICATIONS FOR LANGUAGE LEARNING." In 19th International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2025. https://doi.org/10.21125/inted.2025.0888.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Wang, Pei, Shuai Wang, Jiang Ming, Yufei Jiang, and Dinghao Wu. "Translingual Obfuscation." In 2016 IEEE European Symposium on Security and Privacy (EuroS&P). IEEE, 2016. http://dx.doi.org/10.1109/eurosp.2016.21.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lee, John, and Stephanie Seneff. "Translingual grammar induction." In Interspeech 2004. ISCA, 2004. http://dx.doi.org/10.21437/interspeech.2004-159.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Levow, Gina-Anne, Douglas W. Oard, and Philip Resnik. "Rapidly retargetable interactive translingual retrieval." In the first international conference. Association for Computational Linguistics, 2001. http://dx.doi.org/10.3115/1072133.1072212.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Setlur, Srirangaraj, and Venu Govindaraju. "Translingual OCR by template correlations." In Electronic Imaging, edited by Giordano B. Beretta and Raimondo Schettini. SPIE, 1999. http://dx.doi.org/10.1117/12.373472.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Valikova, Olga. "IMMERSION INTO TRANSLINGUAL LITERARY TEXT." In 5th SGEM International Multidisciplinary Scientific Conferences on SOCIAL SCIENCES and ARTS SGEM2018. STEF92 Technology, 2018. http://dx.doi.org/10.5593/sgemsocial2018/6.2/s27.061.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Parton, Kristen, Kathleen R. McKeown, James Allan, and Enrique Henestroza. "Simultaneous multilingual search for translingual information retrieval." In Proceeding of the 17th ACM conference. ACM Press, 2008. http://dx.doi.org/10.1145/1458082.1458179.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Gey, Fredric C., Aitao Chen, Michael Buckland, and Ray Larson. "Translingual vocabulary mappings for multilingual information access." In the 25th annual international ACM SIGIR conference. ACM Press, 2002. http://dx.doi.org/10.1145/564376.564496.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Donley, Kevin. "Exploring Translingual Awareness in "Monolingual" Teacher Education." In 2023 AERA Annual Meeting. AERA, 2023. http://dx.doi.org/10.3102/2006428.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Munakata, Mika. "Constructing Educational Opportunities Through Translingual Mathematics Instruction." In 2024 AERA Annual Meeting. AERA, 2024. http://dx.doi.org/10.3102/2109276.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Translingual"

1

Levow, Gina-Anne, Douglas W. Oard, and Philip Resnik. Rapidly Retargetable Interactive Translingual Retrieval. Defense Technical Information Center, 2001. http://dx.doi.org/10.21236/ada460598.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!