Journal articles on the topic 'Transliteration into Indonesian'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Transliteration into Indonesian.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Weifen, Qin, and Wang Difei. "Transliteration of Indonesian Geographical Names into Chinese." Jurnal Humaniora 34, no. 2 (2022): 81. http://dx.doi.org/10.22146/jh.70036.
Full textAhmad, Nur Fauzan. "Problematika Transliterasi Aksara Arab-Latin: Studi Kasus Buku Panduan Manasik Haji dan Umrah." Nusa: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra 12, no. 1 (2017): 126. http://dx.doi.org/10.14710/nusa.12.1.126-136.
Full textRustiman, Uus. "PERAN PENGABDIAN MASYARAKAT DALAM UPAYA OPTIMALISASI PEMAHAMAN TRANSLITERASI MAHASISWA UNTUK MENINGKATKAN KUALITAS MAHASISWA PENDIDIKAN BAHASA ARAB." Indonesian Collaboration Journal of Community Services (ICJCS) 4, no. 1 (2024): 10–18. https://doi.org/10.53067/icjcs.v4i1.154.
Full textLaksminy, Luh Putu, Wayan Mulyawan, Ketut Ngurah Sulibra, Ni Ketut Ratna Erawati, and Gede Santi Astawa. "<em>Nyastra: Nyurat aksara transliterasi</em> (a computer design of Balinese transliteration apps)." Multidisciplinary Science Journal 7, no. 1 (2024): 2025035. http://dx.doi.org/10.31893/multiscience.2025035.
Full textMahsusi, Mahsusi, and Luo Ying. "TRANSLITERASI SEBAGAI PENCIRI MKWU BAHASA INDONESIA DI PERGURUAN TINGGI KEISLAMAN INDONESIA." Dialektika: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia 10, no. 1 (2023): 85–96. http://dx.doi.org/10.15408/dialektika.v10i1.33767.
Full textNaufal, Mohammad Farid, Joko Siswantoro, and Juan Timothy Soebroto. "Transliterating Javanese Script Images to Roman Script using Convolutional Neural Network with Transfer Learning." JOIV : International Journal on Informatics Visualization 8, no. 3 (2024): 1460. http://dx.doi.org/10.62527/joiv.8.3.2566.
Full textAulia, Pegi, and Nurizzati Nurizzati. "Alih Aksara dan Alih Bahasa Kitab Takbir Mimpi dan Gempa." Jurnal Bahasa dan Sastra 8, no. 3 (2020): 146. http://dx.doi.org/10.24036/jbs.v8i3.109680.
Full textDesrin, Fransiska, and Hasanuddin WS Hasanuddin WS. "ALIH AKSARA DAN ALIH BAHASA TEKS SYAIR BIMBINGAN ROHANI JILID PERTAMA DISUSUN OLEH H. MANSYURUDDIN TUANKU BAGINDO." Jurnal Bahasa dan Sastra 6, no. 3 (2019): 309. http://dx.doi.org/10.24036/81037230.
Full textYadi, Ilman Zuhri, Yesi Novaria Kunang, Tia Permata Sari, Mahmud Mahmud, and Nuzulur Ramadhona. "Rule-Based Transliteration of Ulu Kaganga Script using Character Mapping." Journal of Information Systems and Informatics 6, no. 4 (2024): 3207–25. https://doi.org/10.51519/journalisi.v6i4.1000.
Full textSuryani, Lilis, and Nurizzati Nurizzati. "ALIH AKSARA DAN ALIH BAHASA TEKS TASAWUF DAN TA’BIR GEMPA." Jurnal Bahasa dan Sastra 6, no. 3 (2019): 371. http://dx.doi.org/10.24036/81037290.
Full textRahmawati, Nur, Bakhtarudin Nasution, and Muhammad Ismail Nst. "ALIH AKSARA DAN ALIH BAHASA TEKS KITAB FADHILAH SYUHUR: MENERANGKAN BULAN RAMADHAN DAN KELEBIHAN IBADAH-IBADAH DI DALAMNYA DAN KELEBIHAN BULAN SYAWAL DISUSUN OLEH IMAM MAULANA ABDUL MANAF AMIN AL-KHATIB." Jurnal Bahasa dan Sastra 5, no. 1 (2018): 13. http://dx.doi.org/10.24036/898720.
Full textFransisca, Malia. "Tahwīlu al-Ṣoutiy wa al-Tarjamah Linaṣṣi “Kitābi al-Bayān” Kashaklin min Ashkāli al-Hifādz ‘Alā al-Thaqāfati al-Wathaniyah". Lughawiyyat: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Arab 3, № 1 (2020): 70–86. http://dx.doi.org/10.38073/lughawiyyat.v3i1.172.
Full textAzwar, Rezi, Novia Juita, and Nurizzati Nurizzati. "TRANSKRIPSI AND TRANSLITERASI DARI TEKS TARIKAT PENGAJIAN TUBUH." Jurnal Bahasa dan Sastra 6, no. 1 (2018): 62. http://dx.doi.org/10.24036/81009010.
Full textMelati, Sella, and Hasanuddin WS Hasanuddin WS. "Alih Aksara dan Alih Bahasa Teks Kitab Ilmu Kaji Diri dan Ilmu Firasat." Lingua Susastra 1, no. 2 (2021): 93–102. http://dx.doi.org/10.24036/ls.v1i2.14.
Full textMelati, Sella, and Hasanuddin WS Hasanuddin WS. "Alih Aksara dan Alih Bahasa Teks Kitab Ilmu Kaji Diri dan Ilmu Firasat." Lingua Susastra 1, no. 2 (2021): 93–102. http://dx.doi.org/10.24036/ls.v1i2.14.
Full textMaulana, Muhamad Aqil. "Problematika Penerjemahan Arab-Indonesia." AL IBRAH: Journal of Arabic Language Education 5, no. 2 (2022): 15–31. http://dx.doi.org/10.24256/jale.v5i2.3417.
Full textSukiman, Uki, Ghazali Zainuddin, Yoyo Yoyo, and Siti Rosilawati Ramlan. "Arabic Neologisms in Indonesian and Malaysian Arabic Media." Al-Jami'ah: Journal of Islamic Studies 61, no. 2 (2023): 365–92. http://dx.doi.org/10.14421/ajis.2023.612.365-392.
Full textDuija, I. Nengah, and Ni Made Ayu Susanthi Pradnya Paramitha. "Dharma Pawayangan: Transliteration, Translation, And Cultural Values Analysis." Jurnal Penelitian Agama Hindu 6, no. 1 (2022): 1–12. http://dx.doi.org/10.37329/jpah.v6i1.1333.
Full textUbaidillah, Ubaidillah. "INTERFERENSI PENGGUNAAN NAMA DIRI BERBAHASA ARAB DI INDONESIA (Sebuah Kajian Sosiolinguistik)." Adabiyyāt: Jurnal Bahasa dan Sastra 10, no. 1 (2012): 1. http://dx.doi.org/10.14421/ajbs.2011.10101.
Full textAyuni, Tresa, and Nurizzati. "Alih Aksara dan Alih Bahasa Manuskrip Hikayat Raja Handak." Persona: Kajian Bahasa dan Sastra 3, no. 2 (2024): 261–68. http://dx.doi.org/10.24036/jpers.v3i2.229.
Full textPawestri, Wening, Elis Suryani Nani Sumarlina, Ahmad Undang Darsa, and Bani Sudardi. "Strategi Transliterasi pada Serat Ngelmu Bumi Asia untuk Mengoptimalkan Kemahiran Membaca Aksara Jawa." Jurnal Humanitas: Katalisator Perubahan dan Inovator Pendidikan 11, no. 2 (2025): 311–27. https://doi.org/10.29408/jhm.v11i2.29942.
Full textDan, Liu Dan, Ketut Artawa, Made Budiarsa, I. Made Suastra, and Elvira Septevany. "Pronunciation Errors of Indonesian Mandarin Learners." International Journal of Language and Cultural World (TIJOLAC) 3, no. 1 (2021): 66–82. https://doi.org/10.5281/zenodo.4999663.
Full textKusuma, Elinda Dwi, Yanuarius Yanu Dharmawan, Alma Indah Oktariani S., and Shany Carolina Mawuntu. "Analysis of Translingual Practices." Dialectical Literature and Educational Journal 8, no. 2 (2023): 45–57. http://dx.doi.org/10.51714/dlejpancasakti.v8i2.101.pp.45-57.
Full textTanjung, Riska Ardiana, Bakhtarudin Nasution, and Zulfadhli Zulfadhli. "ALIH AKSARA DAN ALIH BAHASA TEKS KITAB FADHILAH SYUHUR MENERANGKAN KELEBIHAN BULAN MUHARRAM DAN KELEBIHAN HARI ASYURA DISUSUN OLEH IMAM MAULANA ABDUL MANAF AMIN AL-KHATIB." Jurnal Bahasa dan Sastra 5, no. 1 (2018): 87. http://dx.doi.org/10.24036/898780.
Full textPutri, Delsa Jelita, and Nurizzati. "Alih Aksara dan Alih Bahasa Manuskrip Sejarah Ringkas Syekh Paseban Assyathari Rahimahullah Taala Anhu Disusun Oleh Haji Imam Maulana Abdul Manaf Aminul Khatib." Persona: Kajian Bahasa dan Sastra 3, no. 2 (2024): 190–98. http://dx.doi.org/10.24036/jpers.v3i2.221.
Full textSukiman, Uki. "Neology of Arabic in Indonesia." Jurnal Al Bayan: Jurnal Jurusan Pendidikan Bahasa Arab 12, no. 2 (2020): 357–76. http://dx.doi.org/10.24042/albayan.v12i2.6071.
Full textJamil, Muhammad. "al-Aṣwāt al-Mutaghayyirah fī Asmā’ al-Manāṭiq al-Indūnīsīyah ‘inda Naqlihā ilá al-‘Arabīyah: Dirāsah Fūnūlūjīyah". Al-Ma‘rifah 17, № 2 (2020): 191–204. http://dx.doi.org/10.21009/almakrifah.17.02.09.
Full textMaharani Ratna, Althaf Auliawan, and Maulida Saputri. "Problems of Translating Cultural Vocabulary: A Case Study on The Translation of Indonesian Folktales." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 7, no. 12 (2024): 11–16. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2024.7.12.3.
Full textSyahputra Bania, Allif, Najihatul Faridy, and Bachtiar Akob. "Evaluating The Readability of Jawi To Latin Transliteration Via AI-Based Text Photography Applications." INJECT (Interdisciplinary Journal of Communication) 10, no. 1 (2025): 115–32. https://doi.org/10.18326/inject.v10i1.4383.
Full textPutra, Erwinsyah. "Campur Kode dalam Acara Rapat Desa pada Penutur Bahasa Bajau di Desa Pulau Bungin Kecamatan Alas Kabupaten Sumbawa." JIM: Jurnal Ilmiah Mahasiswa Pendidikan Sejarah 8, no. 1 (2023): 76–81. http://dx.doi.org/10.24815/jimps.v8i1.23612.
Full textSupriyono, Supriyono. "INSTRUCTIONAL MANAGEMENT OF ESP FOR AGROTECHNOLOGY AND AGRIBUSINESS STUDIES: AN EXPERIENTIAL REFLECTIVE PRACTICE." IJOLTL: Indonesian Journal of Language Teaching and Linguistics 1, no. 2 (2016): 97. http://dx.doi.org/10.30957/ijoltl.v1i2.88.
Full textRavi, Zamzam Listiyapinto, and Purwadi. "Language Style in the Script Serat Piwulang Hamengkubuwana 1: Philological and Stylistic Studies." INTERNATIONAL JOURNAL OF MULTIDISCIPLINARY RESEARCH AND ANALYSIS 07, no. 08 (2024): 4073–81. https://doi.org/10.5281/zenodo.13586933.
Full textPamungkas, Muhammad Ibnu, Izzuddin Musthafa, and Muhammad Nurhasan. "KETIDAKPADANAN DIKSI TERJEMAHAN ACHMAD SUNARTO DALAM BUKU TERJEMAH TA’LIM MUTA’ALIM." Hijai - Journal on Arabic Language and Literature 2, no. 1 (2019): 1–17. http://dx.doi.org/10.15575/hijai.v2i1.6471.
Full textDaud, Izzat Muhammad, A. Husen Ritonga, and M. Yusuf. "Problems of Transliteration of Fiqh Legal Terms (Library Research on The Book Al-Fiqh Al-Islami Wa Adillatuhu Using the Al-Munawwir Dictionary)." Journal of Social Work and Science Education 5, no. 1 (2024): 207–18. http://dx.doi.org/10.52690/jswse.v5i1.649.
Full textKrismayanti, Luh Gede, I. Wayan Suteja, and I. Gde Nala Antara. "Geguritan Ni Sumala: Suatu Kajian Filologis." Humanis 25, no. 3 (2021): 345. http://dx.doi.org/10.24843/jh.2021.v25.i03.p11.
Full textAranta, Arik, I. Gede Pasek Suta Wijaya, Ario Yudo Husodo, et al. "Learning media for the transliteration of Latin letters into Bima script based on android applications." Journal of Education and Learning (EduLearn) 15, no. 2 (2021): 275–82. http://dx.doi.org/10.11591/edulearn.v15i2.19013.
Full textArik, Aranta, Gede Pasek Suta Wijaya I, Yudo Husodo Ario, et al. "Learning media for the transliteration of Latin letters into Bima script based on android applications." Journal of Education and Learning (EduLearn) 15, no. 2 (2021): 275–82. https://doi.org/10.11591/edulearn.v15i2.19013.
Full textDarissurayya, Vina. "Fansub and Religious Translation: Exploring the Translation Techniques for Online Da'wah Videos." SALEE: Study of Applied Linguistics and English Education 4, no. 1 (2022): 79–99. http://dx.doi.org/10.35961/salee.v4i1.574.
Full textUP, Syefira Ichsan, Hanny Hafiar, and Aat Ruchiat. "TRANSLITERASI MEDIA AUDIOVISUAL BAGI TEMAN TULI (STUDI KASUS TERHADAP PENGGUNAAN BAHASA ISYARAT UNTUK TEMAN TULI PADA AKUN INSTAGRAM @AULION)." EDUTECH 17, no. 2 (2018): 230. http://dx.doi.org/10.17509/e.v17i2.14102.
Full textMarintan, Mega Alif, Qisthi Faradina Ilma Mahanani, and Salsabilla Nathania Arumsasi. "DIGITIZATION OF JAVANESE MANUSCRIPTS IN THE STUDY OF ARCHIPELAGO MANUSCRIPTS AT THE REKSA PUSTAKA MANGKUNEGARAN SURAKARTA LIBRARY." International Conference on Cultures & Languages (ICCL) 2, no. 1 (2024): 291–304. http://dx.doi.org/10.22515/iccl.v2i1.9599.
Full textFatimah, Amah, and Yusro Edy N. "Kajian Filologis Kajian Flologis Serat Pangrembag Ewah-ewahan Rarantaman Arta ing Taun 1925 Karembag ing Wulan Dhesember 1924." Sutasoma : Jurnal Sastra Jawa 8, no. 1 (2020): 9–15. http://dx.doi.org/10.15294/sutasoma.v8i1.25284.
Full textNafi, Moh Iqbal. "Karakteristik dan Romantika Cinta Nabi Yusuf dan Siti Zulaikhah dalam Serat Yusuf Koleksi Museum Mpu Tantular Sidoarjo (Kajian Filologi: Analisis Isi)." Qurthuba: The Journal of History and Islamic Civilization 8, no. 1 (2024): 49–63. http://dx.doi.org/10.15642/qurthuba.2024.8.1.49-63.
Full textNakov, P., and H. T. Ng. "Improving Statistical Machine Translation for a Resource-Poor Language Using Related Resource-Rich Languages." Journal of Artificial Intelligence Research 44 (May 30, 2012): 179–222. http://dx.doi.org/10.1613/jair.3540.
Full textRifqi, Achmad Nizam. "Relevansi Dan Penerapan Subject Authority dalam Sistem Temu Kembali Koleksi Kitab Kuning Pusat Perpustakaan UIN Maulana Malik Ibrahim Malang." Pustakaloka 9, no. 1 (2017): 1. http://dx.doi.org/10.21154/pustakaloka.v9i1.917.
Full textYanto, Andi Frizal, Nurizzati Nurizzati, and Zulfadhli Zulfadhli. "ALIH AKSARA DAN ALIH BAHASA TEKS INILAH KITAB YANG BERNAMA PARUKUNAN KARANGAN SYEH AL-ALIM MUFTI JAMALUDDIN BIN ALMARHUM AL-ALIM AL-FADHIL SYEH MUHAMMAD ARSYAD MUFTI BANJAR." Jurnal Bahasa dan Sastra 5, no. 2 (2018): 45. http://dx.doi.org/10.24036/895860.
Full textListiyapinto, Ravi Zamzam, and Suwardi Endraswara. "Language style in serat piwulang Hamengkubuwana 1 manuscript." Kajian Pendidikan, Seni, Budaya, Sosial dan Lingkungan 1, no. 1 (2024): 18–25. http://dx.doi.org/10.58881/kpsbsl.v1i1.6.
Full textHamidah, Idah. "BERTUTUR SANTUN MELALUI TTL." IZUMI 3, no. 1 (2014): 81. http://dx.doi.org/10.14710/izumi.3.1.81-91.
Full textLatifah, Konia, and Ken Widyatwati. "Pengobatan Tradisional Untuk Menyembuhkan Demam Pada Anak dalam Naskah Buku Isi Warni Warni." Sutasoma : Jurnal Sastra Jawa 11, no. 2 (2023): 192–204. http://dx.doi.org/10.15294/sutasoma.v11i2.75178.
Full textBurhanuddin, Alvian, Ahmad Latif Qosim, and Rizqi Amaliya. "Phrase Based and Neural Network Translation for Text Transliteration from Arabic to Indonesia." MATICS 14, no. 1 (2022): 13–17. http://dx.doi.org/10.18860/mat.v14i1.13853.
Full textMulyani, Sri, and NFN Mulyana. "PERAN WANITA JAWA DALAM SERAT WULANG ESTRI DI ERA REVOLUSI INDUSTRI 4.0." Widyaparwa 50, no. 1 (2022): 91–106. http://dx.doi.org/10.26499/wdprw.v50i1.741.
Full text