Academic literature on the topic 'Unidades léxicas'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Unidades léxicas.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Unidades léxicas"

1

Cunha, Mila González da. "As funções léxicas na descrição de colocações integradas por verbos de cambio do espanhol." Revista Entrecaminos 1, no. 1 (December 7, 2015): 38–47. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2447-9748.v1i1p38-47.

Full text
Abstract:
O presente trabalho parte de colocações integradas pelos verbos de cambio hacerse, ponerse e volverse, identificadas em um corpus do espanhol através de programa de computador. Os dados obtidos são, então, descritos por meio das funções léxicas.As funções léxicas constituem uma linguagem formal criada no âmbito da Teoria Sentido-Texto para descrever de maneira sistemática todos os tipos de relações léxicas entre as unidades léxicas de qualquer língua (MEL’ČUK, 1996, p. 38). Com as funções léxicas se espera fornecer para qualquer unidade léxica todas as demais unidades léxicas a ela relacionadas de modo a suprir as necessidades do falante nas suas escolhas lexicamente direcionadas, dentre elas as colocações.Esse processo é inspirado na proposta de Thierry Fontanelle (1998), que parte de colocações identificadas através de critérios de frequência, para, então, descrevê-las utilizando-se do aparato teórico das funções léxicas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Budor, Karlo. "El tiempo - su omnipresencia y su versatilidad conceptual, lógica y léxica." Verba Hispanica 20, no. 1 (December 31, 2012): 49–60. http://dx.doi.org/10.4312/vh.20.1.49-60.

Full text
Abstract:
Lo que más comúnmente se suele llamar tiempo corresponde en efecto al menos a tres referentes distintos: (1) de índole física-astronómica-filosófica; (2) de índole geográfica-climatológica-meteorológica; (3) de índole lingüística-léxica-gramatical. Sin embargo, los equivalentes léxicos correspondientes a estas diferenciaciones referenciales de tipo universal y metalingüístico, y que existen en todas lenguas naturales, a ese respecto presentan un considerable grado de discrepancias, desde una diferenciación inexistente o muy vaga hasta una diferenciación completa. Para poder expresar esa tríade referencial, algunos idiomas disponen de un solo vocablo de uso general y que cubre tanto las referencias mencionadas como también sus acepciones léxicas; para distinguirlas parcial o completamente, otros idiomas disponen de términos especiales. Un simple análisis semántico de la palabra española tiempo revela su complejidad y su versatilidad conceptual, lógica y léxica. También se refleja en su capacidad de construir numerosas unidades léxicas, es decir palabras o lexías compuestas, dotadas de distintos y/o específicos contenidos semánticos. El repertorio de tales unidades léxicas ─derivadas o virtuales─ parece ser prácticamente ilimitado, aunque su zona de aplicación y sus delimitaciones significacionales no son tajantes ni tampoco muy precisas, lo que se ilustra con ejemplos registrados en diccionarios de la lengua española.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Rascón Caballero, Alfonso. "Las unidades pluriverbales nominales equivalentes a compuesto en los diccionarios bilingües lituano-español/francés/inglés." Roczniki Humanistyczne 69, no. 8 (October 14, 2021): 75–92. http://dx.doi.org/10.18290/rh21698-6.

Full text
Abstract:
Los términos lingüísticos compuesto, locución, colocación no estándar y termema nominales corresponden a conceptos diferentes, pero en la lexicografía bilingüe y en la traducción su tratamiento es más simple, porque designan unidades léxicas que en su mayoría tienen una equivalencia plena en otras lenguas. Estas unidades figuran en los diccionarios como lemas, subentradas o ejemplos. En este artículo determinamos las diferencias entre estos conceptos y su confluencia en el nombre genérico de compuesto nominal. Se analiza un corpus de compuestos del lituano y sus equivalentes al español, francés e inglés (extraídos de diccionarios bilingües), con una estructura léxica en muchos casos paralela; en los componentes de la unidad léxica se pueden rastrear los semas que forman su significado.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rascón Caballero, Alfonso. "Las unidades pluriverbales nominales equivalentes a compuesto en los diccionarios bilingües lituano-español/francés/inglés." Roczniki Humanistyczne 69, no. 8 (October 14, 2021): 75–92. http://dx.doi.org/10.18290/rh21698-6.

Full text
Abstract:
Los términos lingüísticos compuesto, locución, colocación no estándar y termema nominales corresponden a conceptos diferentes, pero en la lexicografía bilingüe y en la traducción su tratamiento es más simple, porque designan unidades léxicas que en su mayoría tienen una equivalencia plena en otras lenguas. Estas unidades figuran en los diccionarios como lemas, subentradas o ejemplos. En este artículo determinamos las diferencias entre estos conceptos y su confluencia en el nombre genérico de compuesto nominal. Se analiza un corpus de compuestos del lituano y sus equivalentes al español, francés e inglés (extraídos de diccionarios bilingües), con una estructura léxica en muchos casos paralela; en los componentes de la unidad léxica se pueden rastrear los semas que forman su significado.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

San Martín Gómez, José Armando. "Aproximación al indigenismo léxico en el español de El Salvador (siglos XVII-XVIII)." RILEX. Revista sobre investigaciones léxicas 2, no. 2 (December 16, 2019): 121–34. http://dx.doi.org/10.17561/rilex.v2.n2.5.

Full text
Abstract:
La historia del español salvadoreño ha sido muy poco estudiada en general (Ramírez Luengo, 2010), y entre los vacíos que existen está el tema de los indigenismos léxicos que se han incorporado a la lengua. Precisamente por eso, esta investigación pretende abordar la influencia léxica de las lenguas indígenas en el español de El Salvador de los siglos XVII y XVIII; con este propósito, se estudiarán 34 documentos de estos siglos escritos en la región (Ramírez Luengo, 2017), de los que se extraerán las unidades léxicas para analizar las siguientes cuestiones: a) lenguas de donde se toman; b) campos léxicos en que se utilizan; c) primeras dataciones de las mismas. El propósito final es contribuir a la historia léxica del español de Centroamérica y conocer mejor cómo las lenguas indígenas influyen en este.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Blanco-San Martín, Lorena Paulina, and Anita Alejandra Ferreira-Cabrera. "Léxico disponible en tres centros de interés de aprendices de español como lengua extranjera." Íkala 23, no. 3 (October 1, 2018): 505–17. http://dx.doi.org/10.17533/udea.ikala.v23n03a06.

Full text
Abstract:
El objetivo de este artículo es identificar el léxico disponible de un grupo de aprendices de español como lengua extranjera (ELE) de nivel de competencia lingüística B1 en tres centros de interés: la ciudad; alimentos y bebidas, y medios de transporte, mediante la aplicación de una encuesta de disponibilidad léxica. Los resultados indican que el centro de interés que impulsó mayor cantidad de entradas léxicas fue alimentos y bebidas. Se puede inferir que el léxico de los aprendices de ELE en función de los centros de interés en estudio se encuentra acorde con el nivel de proficienciaB1 —según las nociones básicas del Marco común europeo de referencia (MCER) para las lenguas— y que avanza hacia una consolidación en los posteriores niveles. La aplicabilidad que tiene este tipo de investigación se ve reflejada en el ámbito de la enseñanza de segundas lenguas, específicamente, en la selección adecuada de vocabulario para las clases de ELE por parte de los docentes, quienes deben considerar las unidades léxicas tanto disponibles como frecuentes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Mahecha Mahecha, Viviana, and Geral Mateus Ferro. "Tipología de mecanismos cognitivos y lingüísticos que caracterizan el léxico disponible." Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 82 (April 22, 2020): 165–78. http://dx.doi.org/10.5209/clac.68971.

Full text
Abstract:
Se presenta una tipología de mecanismos que explica las relaciones entre las unidades léxicas y conceptuales de seis centros de interés (CI) o campos temáticos −Partes del cuerpo, Prendas de vestir, Alimentos y bebidas, Ciudad, Profesiones y oficios y Escuela y útiles escolares− del léxico disponible de estudiantes bogotanos. La tipología plantea la existencia de algunos mecanismos, agrupados en dos grandes conjuntos: semántico-cognitivos y lingüístico-formales, que subyacen a la activación del léxico disponible de la población de estudio. El análisis realizado parte de los fundamentos de la teoría de las Redes Semánticas (semantic networks) y emplea la herramienta informática DispoGrafo para determinar la red de unidades léxicas y conceptuales que conforman cada CI. Se presenta la distribución de estos mecanismos en el corpus, junto con una definición e ilustración mediante grafos de cada uno de los mecanismos propuestos.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

De los Santos Brito, María Cruz Elena. "El aprendizaje del léxico y la utilidad didáctica de recursos lexicológicos y lexicográficos." Decires 22, no. 27 (January 1, 2022): 29–53. http://dx.doi.org/10.22201/cepe.14059134e.2021.22.27.315.

Full text
Abstract:
El propósito del artículo es reafirmar la utilidad didáctica de recursos lexicológicos y lexicográficos en la enseñanza y el aprendizaje del léxico del español. Como muestra, proponemos bases didácticas para el aprendizaje del léxico con actividades de nuestra creación, que ejemplificamos con unidades léxicas en las que se consideran el enfoque cultural, los factores sociolingüísticos y se atienden algunos saberes. Las unidades léxicas son representativas de tres de los dieciocho temas o centros de interés que constituyen el corpus del léxico disponible de informantes mexicanos. Se trata de una recomendación con un marco interdisciplinario que se centra en la didáctica como puente de unión con la lexicología y la lexicografía, lo cual nos aleja del reduccionismo didáctico tradicional, a la vez que se amplían los campos de actuación (Cabré y Gómez de Enterría, 2006: 7; Calahorro Merino, 2015: 180). Finalmente, hacemos una breve descripción de las principales obras lexicográficas y del banco de datos de los corpus de la lengua española.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Biderman, Maria Tereza Camargo. "Terminologia e lexicografia." Tradterm 7 (December 18, 2001): 153. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.2001.49147.

Full text
Abstract:
O léxico se relaciona com a cognição da realidade e com o processo de nomeação que se cristaliza em palavras e termos. O universo conceptual de uma língua pode ser descrito como um sistema ordenado e estruturado de categorias. As terminologias científicas são sistemas classificatórios baseados em modelos científicos e oriundos da estruturação do conhecimento em modelos conceptuais por meio dos quais se organiza cada uma das ciências. Embora Lexicografia e Terminologia tenham muitas afinidades, existem diferenças entre ambas que precisam ser explicitadas. Na Lexicografia podem ser identificadas unidades léxicas muito heterogêneas, ao passo que na Terminologia encontramos unidades léxicas relativamente homogêneas. O repertório lexical da Lexicografia não se restringe ao universo referencial, enquanto a Terminologia é centrada no universo referencial. Constitui metodologia básica da Terminologia a elaboração de mapas conceptuais de cada área do conhecimento para subsidiar a identificação dos termos, bem como a elaboração de definições desses mesmos termos. Um mapa conceptual se estrutura pelo fato de os conceitos se interrelacionarem lógica e ontologicamente. Por outro lado, Lexicografia e Terminologia têm como pedra de toque de sua práxis a identificação das unidades léxicas (palavras e termos) e visam a elaboração de dicionários. Ademais, ambas se baseiam numa teoria lexical; de fato, palavras e termos se submetem às mesmas regras de formação de palavras da língua. Contudo, em Terminologia é mais freqüente o uso de formantes greco-latinos e a presença de unidades fraseológicas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Cordeiro-Oliveira, Simone. "OS USOS DOS TERMOS MANDIOCA E MACAXEIRA NO ESTADO DO ACRE." Organon 35, no. 70 (January 6, 2021): 1–15. http://dx.doi.org/10.22456/2238-8915.103377.

Full text
Abstract:
Mandioca e macaxeira são duas formas utilizadas popularmente para designar a espécie Manihot esculenta Crantz no estado do Acre. Contudo, observamos que no processo de designação dos derivados da planta, a escolha de uma unidade léxica pela outra não ocorre de forma aleatória, mas obedece padrões específicos. O presente artigo tem como objetivo apresentar e analisar os usos das unidades terminológicas mandioca e macaxeira presentes no corpus de estudo intitulado TERMani – Terminologia da Mandioca. O referido corpus foi utilizado para a constituição do Dicionário Terminológico Onomasiológico dos Termos Fundamentais da Mandioca (Cordeiro-Oliveira, 2019). Para a realização de nossa pesquisa buscamos subsídios teóricos em Wüster ([Felber, 1979], 1998), Cabré ([1993], 2005), Maciel (2001), Barros (2004), Krieger e Finatto (2004), Berber Sardinha (2004), Othero e Menuzzi (2005) e Orenha-Ottaiano (2008). Os dados foram analisados no programa WordSmith Tools (SCOTT, 2015) versão 6.0 e revelaram uma regularidade quanto a escolha das unidades léxicas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Unidades léxicas"

1

Xu, Yingfeng. "Unidades léxicas especializadas para la didáctica del chino: análisis de necesidades y propuesta." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2020. http://hdl.handle.net/10803/669215.

Full text
Abstract:
Esta tesis doctoral tiene como finalidad principal analizar la situación de la enseñanza de la lengua china en España, concretamente en Barcelona, y en toda su complejidad, para proponer la introducción de léxico especializado desde los primeros niveles de enseñanza de la lengua, con el fin de dar respuesta a las nuevas necesidades de los estudiantes. Se trata de una investigación que nace de la experiencia práctica en la enseñanza del chino en Barcelona, en diversos niveles educativos. Desde las intuiciones iniciales hemos avanzado, en primer lugar, hacia la construcción de un marco teórico adecuado que ponga en relación la didáctica y el estudio del léxico, y concretamente del léxico especializado basado en el modelo ecológico de desarrollo humano y la ecolingüística. En segundo lugar, hemos establecido una serie de estrategias metodológicas distintas para los estudios: las encuestas para el análisis de las necesidades; las revisiones bibliográficas y la observación directa para el análisis de los sistemas de la enseñanza; los estudios de caso para el análisis de los usos de las unidades léxicas, y el análisis de léxico para la descripción de la formación de unidades léxicas en chino. Por último, hemos propuesto unos principios, criterios y pasos para la selección e introducción de unidades léxicas especializadas a la didáctica.
Aquesta tesi doctoral té com finalitat principal analitzar la situació de l’ensenyament de la llengua xinesa a Espanya, concretament a Barcelona, i en tota la seva complexitat, i proposar la introducció de lèxic especialitzat des dels primers nivells d’ensenyament de la llengua, per donar resposta a les noves necessitats dels estudiants. Es tracta d’una investigació que neix de l’experiència pràctica en l’ensenyament del xinès a Barcelona, en diversos nivells educatius. Des de les intuïcions inicials hem avançat, en primer lloc, cap a la construcció d’un marc teòric adequat que posés en relació la didàctica i l’estudi del lèxic, i concretament del lèxic especialitzat basat en el model ecològic de desenvolupament humà i l’ecolingüística. En segon lloc, hem establert una sèrie d’estratègies metodològiques diferents per als estudis: les enquestes per a l’anàlisi de les necessitats, les revisions bibliogràfiques per a l’anàlisi dels sistemes d’ensenyament, els estudis de cas per a l’anàlisi dels usos de les unitats lèxiques, i l’anàlisi de lèxic per a la descripció de la formació d’unitats lèxiques en xinès. Finalment, hem proposat uns criteris per a la selecció d’unitats lèxiques especialitzades i uns mètodes d’introducció d’aquestes unitats a la didàctica.
The main purpose of this doctoral thesis is to analyze the situation of the Chinese language teaching and learning in Spain, specifically in Barcelona, with all its complexity, and to propose the introduction of specialized vocabulary from the first levels of language teaching, as a response to the new needs of the students. This is a research born from the practical experience in teaching Chinese in Barcelona at various institutions. In the first place, we construct an adequate theoretical framework that links the didactics and the study of the lexicon, specifically, the specialized lexicon based on the ecological model of human development and the ecolinguistics. Secondly, we have established a series of different methodological strategies for the studies: surveys for the analysis of needs; bibliographic reviews for the analysis of teaching systems; case studies for the analysis of the use of the lexical units, and lexical analysis for the description of the formation of lexical units in Chinese. Finally, we have proposed some principals, criteria for the selection and introduction of specialized lexical units in the class.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Pacheco, Sabrina Araújo. "Configurações sintático-semânticas das unidades fraseológicas especializadas : o caso do léxico do exército brasileiro." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2015. http://hdl.handle.net/10183/117575.

Full text
Abstract:
Esta tese objetiva identificar e analisar unidades fraseológicas eventivas do Exército Brasileiro, bem como descrever suas propriedades sintático-semânticas. As construções linguísticas examinadas são constituídas por termos simples ou complexos e por um verbo ou nome deverbal e pertencem a regulamentos destinados tanto ao Exército como às Forças Armadas. Cumpre ressaltar que as buscas dessas construções foram realizadas por meio da ferramenta AntConc e sua identificação foi feita de acordo com os princípios da Teoria Comunicativa da Terminologia, Cabré (1999), que se fundamenta na perspectiva linguística e comunicativa para analisar e organizar os itens de um discurso especializado. Para a descrição sintático-semântica de nosso objeto de estudo, empregamos as funções léxicas de Mel’čuk, propostas para descrever combinatórias linguísticas. A partir da análise, concluímos que os verbos e nomes deverbais, assim como os termos, são fundamentais na construção e transmissão do conhecimento militar, confirmando a necessidade de se rever o tratamento dado às unidades fraseológicas eventivas na produção de materiais da área, como dicionários e glossários. Ademais, comprovamos que as funções léxicas standard e complexas não são suficientes para a descrição de fraseologias especializadas, tornando-se necessário lançar mão de funções mistas, as quais constituem pequenas definições. O presente trabalho traz contribuições para os Estudos do Léxico, visto que analisa e descreve os aspectos sintáticos e semânticos de unidades fraseológicas eventivas, que são consideradas lexias complexas. Além disso, oferece subsídios para estudos em Terminologia, pois trata de combinações pertencentes a uma linguagem de especialidade: a do Exército Brasileiro.
This thesis aims at identifying and analyzing eventive phraseological units from Brazilian Army as well as describing its syntactic-semantic properties. The examined linguistic constructions are comprised of simple or complex terms and a verb or deverbal noun and belong to regulations for both the Brazilian Army and Brazilian Armed Forces. It should be noted that these constructions were searched with the software AntConc and they were identified according to the Communicative Theory of Terminology principles, Cabré (1999), which is based on the communicative and linguistic perspective to analyze and organize the items of a specialized speech. For the syntactic-semantic description of our object, we used the lexical functions Mel’čuk, proposed to describe linguistics combinatorial. During the analysis, we concluded that the verbs, deverbal nouns, and terms are fundamental in creating and transmitting military knowledge, which confirms the need to revise the way eventive phraseological units are used in the production of such area materials, such as dictionaries and glossaries. Furthermore, we proved that the standard and complex lexical functions are not sufficient for describing specialized phraseologies, being necessary to use mixed functions, which consist in small definitions. The current research provides contributions for the Lexical Studies since it analyzes and describes the syntactic and semantic aspects of the eventive phraseological units, which are considered to be complex lexical units. Besides, this research provides support for Terminology studies because it refers to combinations that belong to a specialized language: the one from Brazilian Army.
El objetivo de esta tesis es identificar y analizar unidades fraseológicas eventivas del Ejército Brasileño, así como describir sus propiedades sintáctico-semánticas. Las construcciones lingüísticas examinadas se constituyen por términos simples o complejos y por un verbo o nombre deverbal y pertenecen a reglamentos destinados tanto al Ejército como a las Fuerzas Armadas. Cabe señalar que las búsquedas de esas construcciones se realizaron utilizándose la herramienta AntConc y su identificación se hizo de acuerdo con los principios de la Teoría Comunicativa de la Terminología, Cabré (1999), que se fundamenta en la perspectiva lingüística y comunicativa para analizar y organizar las unidades léxicas de un discurso especializado. Para la descripción sintáctico-semántica de nuestro objeto de estudio, empleamos las funciones léxicas de Mel’čuk, propuestas para describir combinatorias lingüísticas. A partir del análisis, concluimos que los verbos y los nombres deverbales, así como los términos, son fundamentales en la construcción y transmisión del conocimiento militar, lo que permite confirmar la necesidad de revisar el tratamiento dado a las unidades fraseológicas eventivas en la producción de materiales del área, como diccionarios y glosarios. Además, comprobamos que las funciones léxicas standard y las complejas no son suficientes para la descripción de fraseologías especializadas, lo que hizo necesario echar mano de funciones mixtas, que constituyen pequeñas definiciones. El presente trabajo aporta contribuciones a los Estudios del Léxico, puesto que analiza y describe los aspectos sintácticos y semánticos de las unidades fraseológicas eventivas, consideradas lexías complejas. Asimismo, ofrece subsidios para los estudios en Terminología, pues trata de combinaciones pertenecientes a un lenguaje de especialidad: el del Ejército Brasileño.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ortigoza, Arelis Felipe. "A contextualização sociolingüística e histórico-política como explicação para usos e sentidos de unidades léxicas ideologicamente marcadas : uma análise contrastiva do espanhol considerado padrão em relação à variante lingüística falada em Cuba." Universidade Estadual de Londrina. Centro de Letras e Ciências Humanas. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Linguagem, 2008. http://www.bibliotecadigital.uel.br/document/?code=vtls000128956.

Full text
Abstract:
Este trabalho tem como objetivo mostrar, com base na Lingüística Contrastiva, como dentro do Manual de Gramática I, editado em Cuba e adotado como material de análise deste trabalho, existem frases que veiculam conteúdos ideológicos e políticos próprios do sistema de governo de Cuba, legitimadas pelo Discurso Pedagógico. Contrastaremos unidades léxicas que, segundo nosso ponto de vista, apresentam outras acepções em relação aos seus equivalentes na variante padrão da língua espanhola, para verificar o grau de semelhança e as diferenças entre eles. Embora os vocábulos ou locuções que analisamos pertencessem à língua espanhola, acreditávamos que os mesmos não eram totalmente transparentes para outros falantes dessa língua, os quais não tivessem passado pelo(s) mesmo(s) processo(s) que os usuários da variante cubana ou não tivessem acesso a determinadas informações. Tendo como referência essa hipótese, propusemos os seguintes questionamentos: 1) até que ponto, certos vocábulos e locuções da variante do espanhol falada em Cuba eram transparentes para falantes nativos e para aprendizes de espanhol que não usam ou que não conhecem a variante cubana? 2) o que poderia ser feito para haver uma maior compreensão do significado de mensagens que certos enunciados e termos usados na variante cubana do espanhol carregavam consigo e que estavam ligados aos valores ideológicos do sistema governamental cubano? 3) até que ponto as idéias comunistas, provenientes do marxismo e adaptadas para a realidade cubana, apareciam nas frases do manual de gramática que selecionamos como material de análise? Este trabalho pretende ser um instrumento de consulta para pesquisadores da área da Lexicologia e da Lexicografia, além de auxiliar professores de espanhol como língua estrangeira à hora de mostrarem aos aprendizes as diferentes variantes do espanhol. E, ainda, pretende constituir um material de consulta para aquelas pessoas interessadas em conhecer as particularidades lingüísticas de base sócio-culturais e políticas de Cuba.
Based on Contrastive Linguistics, this work aims at showing in detail how, in the Grammar Manual I, there are sentences that convey ideological and political contents typical of the governmental system in Cuba, legitimated by the pedagogical discourse inside the school, like the Cuban State Ideological Apparatus. We will contrast lexical units which, from our point of view, presented other meanings in relation to their equivalents in the standard variety of the Spanish language, in order to verify the degree of similarity and difference between them. Although the vocabulary or word combinations we analyzed belonged to the Spanish language, we believed that they were not totally transparent to other speakers of the language who had not been through the same process(es) as the users of the Cuban variety or had not had access to certain information. Having this hypothesis as reference, we proposed the following questions: 1) to what extent specific vocabulary or word combinations of the Spanish variety spoken in Cuba were transparent for native speakers and Spanish learners who do not use or do not know the Cuban variety? 2) what could be done in order to enable better understanding of the meaning of messages that specific utterances and terms used in the Cuban Spanish variety bear in them, which were connected with ideological values of the Cuban governmental system? 3) to what extent the communist ideas coming from Marxism and adapted to the Cuban reality appeared in the sentences of the Grammar Manual selected as material for analysis? This work intends to be a source of consultation for researchers in the lexical area, as well as an aid for teachers of Spanish as a foreign language, when they need to present to their learners the different Spanish varieties. Besides, it intends to design a consultation material for those interested in knowing the socio-cultural and political peculiarities of Cuba.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Demol, Ségolène. "Dinámica del léxico en las Constituciones españolas." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2020. http://hdl.handle.net/10803/668682.

Full text
Abstract:
El objetivo principal es realizar un estudio contrastivo del léxico de tres textos constitucionales de la historia de España: la Constitución liberal de 1812, la Constitución republicana de 1931 y la Constitución actual de 1978. La investigación se organiza en torno a dos ejes teórico-metodológicos: el análisis lexicométrico de los tres textos constitucionales y el análisis semántico de las unidades léxicas para observar el cambio diacrónico que puedan sufrir. Se incluyen también la descripción textual de las Constituciones, su consideración como género específico dentro del discurso jurídico, y la correlación de los datos lexicométricos con los estudios de carácter jurídico e histórico. Nos interesa la evolución, la variación, la aparición, la desaparición o la modificación del significado de una selección temática de unidades léxicas frecuentes de los textos constitucionales. Se trata, pues, de un estudio cuantitativo y cualitativo, diacrónico y comparativo; una combinación de variables que lo hacen especialmente innovador en el ámbito lexicométrico.
L’objectif principal est la réalisation d’une étude contrastive du lexique de trois textes constitutionnels de l’histoire de l’Espagne : la Constitution libérale de 1812, la Constitution républicaine de 1931 et la Constitution actuelle de 1978. L’investigation s’organise autour de deux axes théorico-méthodologiques : l’analyse lexicométrique des trois textes constitutionnels et l’analyse sémantique des unités lexicales pour observer le changement diachronique dont les unités peuvent faire l’objet. S’incluent aussi la description textuelle des Constitutions, leur considération comme genre spécifique dans le discours juridique et la corrélation des données lexicométriques avec les études de caractère juridique et historique. Ce qui nous intéresse est l’évolution, la variation, l’apparition, la disparition ou la modification du signifié d’une sélection thématique d’unités lexicales fréquentes des textes constitutionnels. Il s’agit donc d’une étude quantitative et qualitative, diachronique et comparative ; une combinaison de variables qui rendent ce travail innovateur dans la sphère lexicométrique.
El objectiu principal es l’estudi contrastiu del lèxic de tres textos constitucionals de la història d'Espanya: la Constitució liberal de 1812, la Constitució republicana de 1931 i la Constitució actual de 1978. La investigació s'organitza a l’entorn de dos eixos teoricometodològics: l'anàlisi lexicomètrica dels tres textos constitucionals i l'anàlisi semàntic de les unitats lèxiques per a observar el canvi diacrònic que puguin sofrir. S'inclouen també la descripció textual de les constitucions, la seva consideració como a gènere específic dins del discurs jurídic i la correlació de les dades lexicomètriques amb els estudis de caràcter jurídic i històric. Ens interessa l’evolució, la variació, l’aparició, la desaparició o la modificació del significat d'una selecció temàtica d'unitats lèxiques freqüents en els textos constitucionals. Es tracta doncs, d'un estudi quantitatiu i qualitatiu, diacrònic i comparatiu; una combinació de variables que el fan especialment innovador en l'àmbit lexicomètric.
The main objective is contrasting study of the lexicon of three constitutional texts of the history of Spain: the liberal Constitution of 1812, the Republican Constitution of 1931 and the current Constitution of 1978. Research is organised around two theoretical-methodological axes: the lexicometric analysis of the three constitutional texts and the semantic analysis of the lexical units to observe the diachronic change they may suffer. The textual description of the Constitutions are also included, their consideration as a specific genre within the legal discourse, and the correlation of lexicometric data with legal and historical studies. We are interested in the evolution, the variation, the appearance, the disappearance or the modification of the meaning of a thematic selection of frequent lexical units of the constitutional texts. It is therefore a quantitative and qualitative study, diachronic and comparative; a combination of variables that make it particularly innovative in the lexicometric field.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Vivian, Ester Motta. "A variação no léxico jurídico : um estudo aplicado de unidades terminológicas complexas." reponame:Biblioteca Digital de Teses e Dissertações da UFRGS, 2010. http://hdl.handle.net/10183/27505.

Full text
Abstract:
Esta dissertação tem dois objetivos: a) fazer um estudo da variação em unidades terminológicas complexas no léxico do Direito e b) analisar em que medida o registro terminográfico dessas unidades lexicais em dois vocabulários jurídicos eletrônicos se conforma com as situações de uso, no caso, em acórdãos do Tribunal de Justiça do Estado do Rio Grande do Sul (TJRS). O estudo tem como pressupostos teóricos os postulados da Socioterminologia e da Teoria da Variação, desenvolvida por Faulstich (2001), que procuram analisar a diversidade de usos e discursos terminológicos. O trabalho, portanto, insere-se no âmbito da Terminologia, da Terminografia e, em virtude de seu caráter analítico e reflexivo, da Metaterminografia.
This dissertation has two main objectives: (a) to do a study about the variation in complex terminological unities (CTUs) of the Law lexicon, and (b) to analyze to what extent the terminographic register of these lexical units in two electronic juridical vocabularies is in conformity with the contexts of use of those units, in this case, different judgments of the Court of the State of Rio Grande do Sul (TJRS). The study has, among its theoretical assumptions, the postulates of socioterminology and variation theory, developed by Faulstich (2001), which seek to analyze the diversity of terminological uses and discourses. This paper thus falls under the terminology and terminography fields and, because of its analytical and reflective character, the metaterminography field.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Botta, Mariana Giacomini [UNESP]. "A guerra EUA x Iraque no discurso jornalístico: análise léxico-semântica das unidades de denominação." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2006. http://hdl.handle.net/11449/93955.

Full text
Abstract:
Made available in DSpace on 2014-06-11T19:26:50Z (GMT). No. of bitstreams: 0 Previous issue date: 2006-04-11Bitstream added on 2014-06-13T19:34:42Z : No. of bitstreams: 1 botta_mg_me_arafcl.pdf: 1302127 bytes, checksum: 08c59552db2055e8dae17eb8a9a5ce7a (MD5)
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior (CAPES)
Esta pesquisa visa à análise léxico-semântica das unidades lexicais de denominação (substantivos e adjetivos) utilizadas pela imprensa escrita brasileira (revistas Veja, Época e Isto É e jornal Folha de S. Paulo) durante a cobertura da guerra dos Estados Unidos contra o Iraque, entre fevereiro e abril de 2003. Tal investigação visa a ressaltar a importância das escolhas lexicais na formação dos enunciados. Pretende-se também analisar a manipulação de idéias decorrente da seleção lexical e suas conseqüências para o trabalho jornalístico. Foram apontadas, ainda, dentre as publicações analisadas, quais foram as que mais empregaram unidades lexicais com traços de significação com tendência a influenciar os leitores. Trabalhou-se com a hipótese de que as escolhas lexicais podem ou tendem a orientar a opinião do leitor. A corrente teórica utilizada é a da Semântica Lexical Estruturalista, baseada em trabalhos de pesquisadores como Ferdinand de Saussure, Bernard Pottier, Horst Geckeler, Louis Guilbert, Oswald Ducrot, Kurt Baldinger, Eugènio Coseriu, Algidras Julien Greimas, Johns Lyons, Frank Palmer, Charles Muller, Stephen Ullmann, Trier, Weisgerber, Mario Vilela, Maria Aparecida Barbosa e Maria Teresa Biderman, entre outros. A análise das unidades lexicais teve início com a leitura dos textos obtidos dos veículos da imprensa, dos quais foram extraídas as unidades nominais (substantivos e adjetivos), considerando-se o contexto em que estavam inseridas. Estas unidades foram analisadas de acordo com as relações de significação que mantêm entre si (sinonímia, polissemia, homonímia e hiponímia). As relações de significação e a identificação dos traços significativos presentes nos contextos, demonstraram a intencionalidade na opção de uma palavra em detrimento das outras possíveis, no momento da enunciação.
This research aims the lexical-semantical analysis of the lexical unities of denomination (nouns and adjectives) used by Brazilian written press (Veja, Época and Isto É magazines and Folha de S. Paulo journal) during the covering of The United States war against Iraq, between February and April, 2003. Such investigation aims at standing out the importance of lexical choices in the enunciation forming. It is also intended to analyze the manipulation of ideas resulting from the lexical selection and its consequences to journalistic work. Among the analyzed publications, those that used more lexical unities with traces of signification tending to influence readers were pointed out. It has been taken into consideration the hypothesis that lexical choices can or tend to orient reader opinion. The theoretical current used is the Structuralist Lexical Semantics, based on works of researchers as Ferdinand Saussure, Bernard Pottier, Horst Geckeler, Louis Guilbert, Oswald Ducrot, Kurt Baldinger, Eugenio Coseriu, Algidras Julien Greimas, Johns Lyons, Frank Palmer, Charles Muller, Stephen Ullmann, Trier, Weisgerber, Mario Vilela, Maria Aparecida Barbosa and Maria Teresa Biderman, among others. The lexical unities analysis was initiated with the reading of texts from media, from where the nominal unities (nouns and adjectives) were picked out, considering the context in which they were inserted. These unities were analyzed according to the meaning relation that they keep among themselves (synonymy, polysemy, homonymy, hyponymy). The meaning relations and the identification of significant traces in the context show intentionality in the option of one word in detriment of possible others, at the enunciation moment.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Botta, Mariana Giacomini. "A guerra EUA x Iraque no discurso jornalístico : análise léxico-semântica das unidades de denominação /." Araraquara : [s.n.], 2006. http://hdl.handle.net/11449/93955.

Full text
Abstract:
Orientador: Clotilde de Almeida Azevedo Murakawa
Banca: Gladis Maria de Barcellos Almeida
Banca: Luiz Antonio Amaral
Resumo: Esta pesquisa visa à análise léxico-semântica das unidades lexicais de denominação (substantivos e adjetivos) utilizadas pela imprensa escrita brasileira (revistas Veja, Época e Isto É e jornal Folha de S. Paulo) durante a cobertura da guerra dos Estados Unidos contra o Iraque, entre fevereiro e abril de 2003. Tal investigação visa a ressaltar a importância das escolhas lexicais na formação dos enunciados. Pretende-se também analisar a manipulação de idéias decorrente da seleção lexical e suas conseqüências para o trabalho jornalístico. Foram apontadas, ainda, dentre as publicações analisadas, quais foram as que mais empregaram unidades lexicais com traços de significação com tendência a influenciar os leitores. Trabalhou-se com a hipótese de que as escolhas lexicais podem ou tendem a orientar a opinião do leitor. A corrente teórica utilizada é a da Semântica Lexical Estruturalista, baseada em trabalhos de pesquisadores como Ferdinand de Saussure, Bernard Pottier, Horst Geckeler, Louis Guilbert, Oswald Ducrot, Kurt Baldinger, Eugènio Coseriu, Algidras Julien Greimas, Johns Lyons, Frank Palmer, Charles Muller, Stephen Ullmann, Trier, Weisgerber, Mario Vilela, Maria Aparecida Barbosa e Maria Teresa Biderman, entre outros. A análise das unidades lexicais teve início com a leitura dos textos obtidos dos veículos da imprensa, dos quais foram extraídas as unidades nominais (substantivos e adjetivos), considerando-se o contexto em que estavam inseridas. Estas unidades foram analisadas de acordo com as relações de significação que mantêm entre si (sinonímia, polissemia, homonímia e hiponímia). As relações de significação e a identificação dos traços significativos presentes nos contextos, demonstraram a intencionalidade na opção de uma palavra em detrimento das outras possíveis, no momento da enunciação.
Abstract: This research aims the lexical-semantical analysis of the lexical unities of denomination (nouns and adjectives) used by Brazilian written press (Veja, Época and Isto É magazines and Folha de S. Paulo journal) during the covering of The United States war against Iraq, between February and April, 2003. Such investigation aims at standing out the importance of lexical choices in the enunciation forming. It is also intended to analyze the manipulation of ideas resulting from the lexical selection and its consequences to journalistic work. Among the analyzed publications, those that used more lexical unities with traces of signification tending to influence readers were pointed out. It has been taken into consideration the hypothesis that lexical choices can or tend to orient reader opinion. The theoretical current used is the Structuralist Lexical Semantics, based on works of researchers as Ferdinand Saussure, Bernard Pottier, Horst Geckeler, Louis Guilbert, Oswald Ducrot, Kurt Baldinger, Eugenio Coseriu, Algidras Julien Greimas, Johns Lyons, Frank Palmer, Charles Muller, Stephen Ullmann, Trier, Weisgerber, Mario Vilela, Maria Aparecida Barbosa and Maria Teresa Biderman, among others. The lexical unities analysis was initiated with the reading of texts from media, from where the nominal unities (nouns and adjectives) were picked out, considering the context in which they were inserted. These unities were analyzed according to the meaning relation that they keep among themselves (synonymy, polysemy, homonymy, hyponymy). The meaning relations and the identification of significant traces in the context show intentionality in the option of one word in detriment of possible others, at the enunciation moment.
Mestre
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Oliveira, Francisca Imaculada Santos. "Unidades fraseológicas do Português em contato com o falar Guajajára (Tupi-Guarani)." Universidade Federal do Maranhão, 2017. http://tedebc.ufma.br:8080/jspui/handle/tede/1380.

Full text
Abstract:
Submitted by Rosivalda Pereira (mrs.pereira@ufma.br) on 2017-05-11T18:28:48Z No. of bitstreams: 1 FranciscaOliveira.pdf: 836629 bytes, checksum: 3791a195f1d03f18ea3fa4912495d79e (MD5)
Made available in DSpace on 2017-05-11T18:28:48Z (GMT). No. of bitstreams: 1 FranciscaOliveira.pdf: 836629 bytes, checksum: 3791a195f1d03f18ea3fa4912495d79e (MD5) Previous issue date: 2017-04-06
Fundação de Amparo à Pesquisa e ao Desenvolvimento Científico e Tecnológico do Maranhão (FAPEMA)
The main aim of this work is investigate Portuguese phonological units in contact with the Guajajára (Tupi-Guarani), native language of the Cachoeira village indigenous community, with the purpose of contributing to the description of the phraseological units that are spoken in Portuguese by non-native speakers Native speakers of that language. In addition to this general objective, in our research we present other more specific ones: a) To initiate the constitution of a database of Portuguese spoken as a second language; B) Identify phraseological units in Portuguese in the guajajára language; C) To carry out a survey, in phraseological dictionaries and in works on Portuguese speaking words, with the purpose of verifying the dictionalization of the phraseological units collected in the indigenous speech; D) To contribute to the cultural preservation and documentation of the use of Portuguese phraseological units, in the speaking of the guajajáras. To do so, we perform three stages of field research. The research site was the city of Barra do Corda (MA), in the Cana Brava indigenous land, with Indians living in the village Cachoeira. Data were collected locally, through the collection of personal oral narratives, obtained from a sample of 10 informants. The work is justified by the lack of scientific research on Portuguese phraseological units in contact with the indigenous language and the importance of investigating the phraseologies present in the lexicon of Portuguese as a second language. We call ourselves a theoretical-methodological support in Labov (2008); Tarallo (2001) and Calvet (2002); Biderman (2001); Vilela (1979); Rodrigues (1986); Montoro del Arco (2006), Corpas Pastor (1996) and Salah Mejri (2012). With the realization of the research, we believe that we have achieved the objectives we have proposed and will contribute to the description of Portuguese spoken in indigenous areas.
Neste trabalho temos como objetivo geral investigar unidades fraseológicas do português em contato com o falar Guajajára (Tupí-Guaraní), língua materna da comunidade indígena aldeia Cachoeira, com o intuito de contribuir para a descrição das unidades fraseológicas que são proferidas em português por falantes não nativos dessa língua. Além desse objetivo geral, em nossa pesquisa apresentamos outros mais específicos: a) dar início à constituição de um banco de dados do português falado como segunda língua; b) identificar unidades fraseológicas em português no falar guajajára; c) realizar um levantamento, em dicionários fraseológicos e em obras sobre falares da língua portuguesa, com o intuito de verificar a dicionarização das unidades fraseológicas coletadas na fala indígena; d) contribuir para a preservação cultural e para a documentação do uso das unidades fraseológicas do português, no falar dos guajajáras. Para tanto, realizamos três etapas de pesquisa de campo. O local da pesquisa foi a cidade de Barra do Corda (MA), na terra indígena Cana Brava, com índios residentes na aldeia Cachoeira. A coleta de dados foi realizada in loco, por meio de coleta de narrativas orais pessoais, obtidas de uma amostra de 10 informantes. O trabalho se justifica pela insuficiência de pesquisas científicas sobre unidades fraseológicas do português em contato com a língua indígena e pela importância de se investigar as fraseologias presentes no léxico da língua portuguesa, como segunda língua. Pautamo-nos como suporte teórico-metodológico em Labov (2008); Tarallo (2001) e Calvet (2002); Biderman (2001); Vilela (1979); Rodrigues (1986); Montoro del Arco (2006), Corpas Pastor (1996) e Salah Mejri (2012). Com a realização da pesquisa, alcançamos os objetivos que propusemos, pois identificamos 51 unidades fraseológicas e verificamos o registro de 6 dessas expressões no levantamento realizado em obras especializadas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Adelstein, Andreina. "Unidad léxica y significado especializado: modelo de representación a partir del nombre relacional madre." Doctoral thesis, Universitat Pompeu Fabra, 2007. http://hdl.handle.net/10803/7505.

Full text
Abstract:
Esta tesis estudia la especificidad de los significados léxicos especializados, a partir del análisis del funcionamiento de nombres relacionales; ofrece una explicación integrada de la semántica especializada y no especializada y una modelización de entrada léxica unificada. Conjuga así, el modelo comunicativo de la terminología con modelos polisémicos de generación del significado léxico.
El trabajo presenta una revisión crítica de las propuestas lingüísticas y terminológicas acerca de las propiedades semánticas del léxico científico. Luego, analiza las propiedades del significado léxico especializado, los factores y los mecanismos de generación semántica, a partir del análisis contrastivo del comportamiento de madre en corpora textuales. La tesis proporciona, a su vez, criterios de reconocimiento formal de información semántica especializada, útiles para desarrollar diversos tipos de aplicaciones. Finalmente, propone una generalización de la semántica especializada de los nombres relacionales y una representación de entrada dinámica, que contempla componentes de conocimiento lingüístico y extralingüístico que interactúan en la generación del significado léxico.
This dissertation studies the specificity of specialized lexical meanings, based on an analysis of the behaviour of relational nouns; it offers an integral explanation of specialized and non-specialized semantics and a modellization of a unified lexical entry. Thus, it combines the communicative model of terminology with polysemic models of generation of lexical meaning.

This work starts by presenting a critical review of linguistic and terminological approaches to the semantic properties of scientific lexicon. Then it procedes to analize the properties of specialized lexical meaning, the factors that influence semantic generation and its mechanism, based on the behaviour of madre in text corpora. It also provides criteria for the formal recognition of specialized semantic information which can help develop different kinds of applications. Finally, the dissertation puts forward a generalization of the specialized semantics of relational nouns and a representation of a dynamic entry, which contemplates components of linguistic and extralinguistic knowledge interacting in the generation of lexical meaning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rodríguez, Saucedo María Betzabé. "Léxico de la minería : estudio semántico-lexicológico de la Unidad Minera de Uchucchacua." Bachelor's thesis, Universidad Nacional Mayor de San Marcos, 2004. https://hdl.handle.net/20.500.12672/982.

Full text
Abstract:
Este trabajo tiene por objeto recopilar, registrar y analizar el léxico minero de la Unidad Minera de Uccuchacua de la Compañía de Minas de Buenaventura S. A. A., en un marco de interpretación semántica, lexicológica y lingüística. Pretendemos, a través del análisis lingüístico de los campos léxicos, describir la actividad de la minería en Oyón la que se ha constituido en el más importante recurso de vida en ese lugar; y, en un medio de comunicación que establece la interrelación de diferentes clases de personas provincianas y extranjeras en tal labor. La minería es la columna principal de la economía del Perú y tan antigua como el hombre peruano, de allí que de la realización de este trabajo de nvestigación, se desprende que la labor minera abarca muchos procesos tanto desde formas tradicionales como de formas altamente tecnificadas, lo cual, desde la perspectiva lingüística, nos da un vasto repertorio de términologías que se transmiten oralmente de generación en generación. Para obtener la información requerida, hemos acudido a los trabajadores mineros de la Unidad Minera arriba mencionada, a quienes consideramos como los mejores informantes. Hemos tenido una vida comunitaria durante dos años en el Campamento Minero de Chacua; estuvimos en sus casas con sus familias, en las labores dentro de la mina, o como generalmente se llama, en el socavón; en el deporte (sus favoritos, fútbol y vóleibol), en sus fiestas costumbristas y, por qué no decirlo, también en uno que otro velorio pues los accidentes fatales en la mina son muy comunes, ya que la madre naturaleza es a veces implacable. Una vez recopilada la información se seleccionaron los datos, se formó el corpus y se hizo el análisis respectivo. Para hacer este estudio, nos hemos acogido a la luz de las teorías lingüísticas de los estructuralistas como la de Eugenio Coseriu, en su obra “Principios de Semántica Estructural”; y la de sus discípulos y otros sobre lexicología.
Tesis
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Unidades léxicas"

1

Gómez, Eduardo. Epifanía del Hombre Natural. Ediciones Uniandes, 2018. http://dx.doi.org/10.51566/humalite2177.

Full text
Abstract:
Los poemas que componen Epifanía del Hombre Natural presentan una coherencia relevante en el sentido de que conservan unidad temática, estilística y de tono. Por una parte, se observa una regularidad en el sistema versal de ritmo amplio, sostenido y con un léxico poético. Igualmente, se revela una voz poética suficientemente madura, sólida y de gran equilibrio entre los elementos verbales, las imágenes líricas logradas y la visión del mundo que expresa. El lenguaje que emplea el autor se rige por un sistema metafórico rico en imágenes sensoriales acerca del tiempo, la noche, los modos de metamorfosis del pasado al presente, el yo y el otro, el ser ante la multitud y en su soledad creadora.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Unidades léxicas"

1

"Sistemática de los cambios y unidades léxicas complejas en los tratados económicos renacentistas." In Aspectos de la neología en el Siglo de Oro, 149–67. Brill | Rodopi, 2010. http://dx.doi.org/10.1163/9789042031180_010.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

"Léxico." In Informe Mundial de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo de los Recursos Hídricos, 176–78. UN, 2017. http://dx.doi.org/10.18356/fe95ec11-es.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Contreras Izquierdo, Narciso M. "Las unidades fraseológicas en muestras lingüísticas orales como expresión del ethos comunicativo de las tradiciones de noviazgo y matrimonio." In Un mundo en retazos léxicos, 81–104. Iberoamericana Vervuert, 2020. http://dx.doi.org/10.31819/9783968691237-005.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Marcano Lunar, José Gregorio, Yaneth Jaidith Martínez, Pedro David Aguillón Vale, and Jellicy Narváez Serra. "Léxico de los estudiantes en el núcleo Costa Oriental del Lago de la Universidad del Zulia." In Tendencias en la investigación universitaria. Una visión desde Latinoamérica. Volumen III, 122–45. Fondo Editorial Universitario Servando Garcés de la Universidad Politécnica Territorial de Falcón Alonso Gamero / Alianza de Investigadores Internacionales S.A.S., 2018. http://dx.doi.org/10.47212/tendencias2018vol.iii.7.

Full text
Abstract:
El presente estudio analiza el vocabulario empleado por los estudiantes universitarios, a partir de la creación de un glosario mediante estrategias de trabajo cooperativo en el aula virtual de la unidad curricular Comunicación y Lenguaje (Programa Estudios Universitarios Supervisados, EUS), en el Núcleo Costa Oriental del Lago de la Universidad del Zulia (LUZ COL). En su elaboración, 98 estudiantes aportaron 184 términos y expresiones usados en su comunicación cotidiana. Inscrito en el paradigma cuantitativo, esta investigación fue abordada desde dos etapas: la primera, de tipo descriptivo, con un diseño de campo no experimental que permitió validar entre noviembre de 2016 y abril de 2017 los términos incorporados en el glosario por 84 estudiantes de Comunicación y Lenguaje, mediante la aplicación de un cuestionario tipo Likert en el aula virtual. La segunda fase, de tipo documental, buscó recuperar, analizar e interpretar la información obtenida, a partir de un análisis matricial, teniendo el glosario en el aula virtual como fuente documental primaria electrónica. Se consideraron las aportaciones teóricas de Hernández (1991), Marimón & Santamaría (2001), Tejera (2007), Chang & Ramírez (2013) y la Real Academia de la Lengua Española (2010, 2011), entre otros, para el análisis lexical de las voces identificadas. Como resultado, se encontraron lemas en los que se combina el habla tradicional zuliana con expresiones propias del occidente venezolano y un amplio uso de la derivación en la formación de palabras para conformar adjetivos calificativos peyorativos. Otros mecanismos lexicográficos, como la composición, la parasíntesis y los préstamos lexicales fueron detectados.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography