Journal articles on the topic 'Unlike general translation'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Unlike general translation.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Small-Howard, A. L., and M. J. Berry. "Unique features of selenocysteine incorporation function within the context of general eukaryotic translational processes." Biochemical Society Transactions 33, no. 6 (2005): 1493–97. http://dx.doi.org/10.1042/bst0331493.
Full textPei, Jiang. "Artistic features of poetic translations of I. A. Krylov's fables in China (on the example of the fable "Dragonfly and Ant")." Litera, no. 5 (May 2022): 103–10. http://dx.doi.org/10.25136/2409-8698.2022.5.38018.
Full textCarbajosa, Natalia. "The Waste Land in Spanish a Hundred Years Later: The Case of Claudio Rodríguez." Revista Canaria de Estudios Ingleses, no. 85 (2022): 211–26. http://dx.doi.org/10.25145/j.recaesin.2022.85.14.
Full textTsvetkova, Marina V. "Russian Pratchett (Based on Tranlations of the Novel “Mosntrous Regiment”)." Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka 80, no. 5 (2021): 71. http://dx.doi.org/10.31857/s241377150017129-4.
Full textZhang, Yaling, and Huiying Yang. "A Study on Scholar-Translators’ Translation Ethics —Exemplified by James Legge’s Translation of Confucian Analects." International Journal of Languages, Literature and Linguistics 9, no. 4 (2023): 514–19. http://dx.doi.org/10.18178/ijlll.2023.9.6.462.
Full textSong, Duk Ho. "A Study on the publication of translations of Western classics : An example of translation of Goethe's The Sorrows of Young Werther." Korean Publishing Science Society 48, no. 3 (2022): 55–81. http://dx.doi.org/10.21732/skps.2022.106.55.
Full textĻaviņš, Imants. "Omāra Haijāma rubaju atdzejojumi latviešu valodā." Aktuālās problēmas literatūras un kultūras pētniecībā: rakstu krājums, no. 26/2 (March 11, 2021): 246–53. http://dx.doi.org/10.37384/aplkp.2021.26-2.246.
Full textMuravnik, Andrey B. "On Global Solutions of Two-Dimensional Hyperbolic Equations with General-Kind Nonlocal Potentials." Mathematics 12, no. 12 (2024): 1811. http://dx.doi.org/10.3390/math12121811.
Full textKhasankhonova, Durdonakhon, and Navruz Daminov. "Scientific classification of oral translation." Общество и инновации 4, no. 5/S (2023): 16–19. http://dx.doi.org/10.47689/2181-1415-vol4-iss5/s-pp16-19.
Full textM. al-Shamiri, Abdul-Kawi Hizam, Mohammed Abduh Nagi Ali Khoshafah, Abdulrahman Ahmed Mohammed Noaman, and Zubaida Mohammed Al-Hazmi. "Translation Shifts in Gibran’s The Prophet." مجلة العلوم التربوية و الدراسات الإنسانية, no. 39 (June 6, 2024): 807–46. http://dx.doi.org/10.55074/hesj.vi39.1081.
Full textAmineva, Venera R. "Translation as a form of representation of the cultural boundaries." Philological Sciences. Scientific Essays of Higher Education, no. 6s (November 2022): 84–92. http://dx.doi.org/10.20339/phs.6s-22.084.
Full textTSVETKOV, YULIA, and SHULY WINTNER. "Extraction of multi-word expressions from small parallel corpora." Natural Language Engineering 18, no. 4 (2012): 549–73. http://dx.doi.org/10.1017/s1351324912000101.
Full textDedes, Khen, Agung Bella Putra Utama, Aji Prasetya Wibawa, Arif Nur Afandi, Anik Nur Handayani, and Leonel Hernandez. "Neural Machine Translation of Spanish-English Food Recipes Using LSTM." JOIV : International Journal on Informatics Visualization 6, no. 2 (2022): 290. http://dx.doi.org/10.30630/joiv.6.2.804.
Full textGiuliodori, Anna, Attilio Fabbretti, and Claudio Gualerzi. "Cold-Responsive Regions of Paradigm Cold-Shock and Non-Cold-Shock mRNAs Responsible for Cold Shock Translational Bias." International Journal of Molecular Sciences 20, no. 3 (2019): 457. http://dx.doi.org/10.3390/ijms20030457.
Full textAkpaca, Servais Martial. "An Inventory of the Problems Related to Translating and Revising Legal Texts Issued by an African Court: A Case Study." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 3, no. 7 (2020): 72–84. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2020.3.7.9.
Full textBurtseva, Alla O. "Strategies of Translation of Turkmen Poetry from the Almanacs of the 1930s into Russian: Preliminary Observation." Slavic World in the Third Millennium 16, no. 3-4 (2021): 125–48. http://dx.doi.org/10.31168/2412-6446.2021.16.3-4.08.
Full textBerehovenko, Natalia, and Natalia Demchenko. "Peculiarities of use and methods of translation of english adjectives of dimension to denote the general small size (based on the films of the BBC channel “The Blue Planet” and “Life”)." Current issues of social sciences and history of medicine 29, no. 1 (2021): 69–73. http://dx.doi.org/10.24061/2411-6181.1.2021.245.
Full textNovoselov, Ilya Viktorovich, and Ilya Alekseevich Ulitkin. "Features of the adaptive translation of aerospace texts from English into Russian." Philology. Issues of Theory and Practice 16, no. 8 (2023): 2374–81. http://dx.doi.org/10.30853/phil20230373.
Full textS, Ms Saila, Shreyas M, Pramod R. Kennady, and Yashodhar P. "Multilingual Interpreter and Translator." International Journal for Research in Applied Science and Engineering Technology 11, no. 12 (2023): 1557–60. http://dx.doi.org/10.22214/ijraset.2023.57665.
Full textВ. Г. НІКОНОВА and Р. І. ЛУЦЕНКО. "SIMILES AS MEANS OF REPRESENTING THE AUTHOR’S WORLDVIEW AND THEIR RENDERING IN LITERARY TRANSLATION (in Ukrainian translations of contemporary English poetry)." MESSENGER of Kyiv National Linguistic University. Series Philology 22, no. 2 (2019): 193–201. http://dx.doi.org/10.32589/2311-0821.2.2019.191992.
Full textKostovskaya, Ol'ga Anatol'evna. "Poetry Translation Techniques as Exemplified by German and English Translation of Peter Yershov’s Tale «Конёк-Горубнок» («Das bucklige Pferdchen», «The Little Humpbacked Horse»)". Филология: научные исследования, № 2 (лютий 2023): 33–44. http://dx.doi.org/10.7256/2454-0749.2023.2.39104.
Full textShaikh, Aasef G., Fatema F. Ghasia, J. David Dickman, and Dora E. Angelaki. "Properties of Cerebellar Fastigial Neurons During Translation, Rotation, and Eye Movements." Journal of Neurophysiology 93, no. 2 (2005): 853–63. http://dx.doi.org/10.1152/jn.00879.2004.
Full textDing, Ersu. "Transmuting the painterly sign." Chinese Semiotic Studies 20, no. 1 (2024): 113–27. http://dx.doi.org/10.1515/css-2024-2007.
Full textMangkalaphiban, Kotchaphorn, Robin Ganesan, and Allan Jacobson. "Pleiotropic effects of PAB1 deletion: Extensive changes in the yeast proteome, transcriptome, and translatome." PLOS Genetics 20, no. 9 (2024): e1011392. http://dx.doi.org/10.1371/journal.pgen.1011392.
Full textMansour, Ahmed, and Abdennour Kharraki. "Techniques of Subtitling Jokes from English into Arabic." Journal of Translation and Language Studies 5, no. 1 (2024): 40–49. http://dx.doi.org/10.48185/jtls.v5i1.892.
Full textBanstola, Ashik, and John N. J. Reynolds. "The Sheep as a Large Animal Model for the Investigation and Treatment of Human Disorders." Biology 11, no. 9 (2022): 1251. http://dx.doi.org/10.3390/biology11091251.
Full textShizhang, Yang. "Cultranslatology in China." Lomonosov Translation Studies Journal, no. 3, 2024 (December 30, 2024): 46–61. https://doi.org/10.55959/msu2074-6636-22-2024-17-3-46-61.
Full textHa, Young-Woo, and Woo-Bong Shin. "A Study on Morphological Syntax Characteristics of Jeju Dialect Bible." Dongnam Journal of Korean Language and Literature 54 (November 30, 2022): 139–63. http://dx.doi.org/10.21654/djkll.2022.54.1.139.
Full textEiermann, Nina, Georg Stoecklin та Bogdan Jovanovic. "Mitochondrial Inhibition by Sodium Azide Induces Assembly of eIF2α Phosphorylation-Independent Stress Granules in Mammalian Cells". International Journal of Molecular Sciences 23, № 10 (2022): 5600. http://dx.doi.org/10.3390/ijms23105600.
Full textBEDAIR, OSAMA. "STABILITY ANALYSIS OF PLATES WITH PARTIAL RESTRAINTS USING UNCONSTRAINED OPTIMIZATION TECHNIQUES." International Journal of Structural Stability and Dynamics 10, no. 03 (2010): 571–87. http://dx.doi.org/10.1142/s0219455410003427.
Full textGrynko, Olga. "FOREIGN WORDS: ON THE ISSUES OF FUNCTIONING AND TRANSLATION." Naukovì zapiski Nacìonalʹnogo unìversitetu «Ostrozʹka akademìâ». Serìâ «Fìlologìâ» 1, no. 10(78) (2020): 62–65. http://dx.doi.org/10.25264/2519-2558-2020-10(78)-62-65.
Full textZhen, Zhen, and Srinivas Sampalli. "Mobile IP Address Efficiency." Journal of Communications Software and Systems 2, no. 1 (2017): 30. http://dx.doi.org/10.24138/jcomss.v2i1.303.
Full textFadel, Ali, Ibraheem Tuffaha, and Mahmoud Al-Ayyoub. "Neural Arabic Text Diacritization: State-of-the-Art Results and a Novel Approach for Arabic NLP Downstream Tasks." ACM Transactions on Asian and Low-Resource Language Information Processing 21, no. 1 (2022): 1–25. http://dx.doi.org/10.1145/3470849.
Full textArindam Roy, Et al. "Neural Machine Translation from Bengali Language to English language and vice-versa." International Journal on Recent and Innovation Trends in Computing and Communication 11, no. 9 (2023): 3823–30. http://dx.doi.org/10.17762/ijritcc.v11i9.9635.
Full textGraff, Judith, and Ellie Ehrenfeld. "Coding Sequences Enhance Internal Initiation of Translation by Hepatitis A Virus RNA In Vitro." Journal of Virology 72, no. 5 (1998): 3571–77. http://dx.doi.org/10.1128/jvi.72.5.3571-3577.1998.
Full textCHO, Eunnarae. "EXPRESSION OF INDUCEMENT IN KOREAN AND BULGARIAN." Ezikov Svyat volume 19 issue 3, ezs.swu.v19i3 (October 1, 2021): 42–51. http://dx.doi.org/10.37708/ezs.swu.bg.v19i3.4.
Full textSeccia, Maria Cristina. "Translating the Daughter’s Consciousness in Genni Gunn’s Tracing Iris." Italian Canadiana 37, no. 1 (2023): 199–215. http://dx.doi.org/10.33137/ic.v37i1.42113.
Full textPal, Dipan K., and Marios Savvides. "Non-Parametric Transformation Networks for Learning General Invariances from Data." Proceedings of the AAAI Conference on Artificial Intelligence 33 (July 17, 2019): 4667–74. http://dx.doi.org/10.1609/aaai.v33i01.33014667.
Full textKhorshid Ahmed, Alaa, and Shivan Shlaymoon Toma. "Teaching and Learning Simultaneous Interpreting at Kurdistan Region Universities: Challenges and Strategies." Academic Journal of Nawroz University 12, no. 4 (2023): 415–22. http://dx.doi.org/10.25007/ajnu.v12n4a1478.
Full textHYDER, MASHUD, MD MONIRUL ISLAM, M. A. H. AKHAND, and KAZUYUKI MURASE. "SYMMETRY AXIS BASED OBJECT RECOGNITION UNDER TRANSLATION, ROTATION AND SCALING." International Journal of Neural Systems 19, no. 01 (2009): 25–42. http://dx.doi.org/10.1142/s0129065709001811.
Full textMir, Mustansir. "Towards Understanding the Qur'an Translation of Mawdudi's Tafhim al-Qur'an." American Journal of Islam and Society 7, no. 2 (1990): 257–58. http://dx.doi.org/10.35632/ajis.v7i2.2794.
Full textKaramysheva, Zemfira N., Samrat Moitra, Andrea Perez, et al. "Unexpected Role of Sterol Synthesis in RNA Stability and Translation in Leishmania." Biomedicines 9, no. 6 (2021): 696. http://dx.doi.org/10.3390/biomedicines9060696.
Full textMa, Ruhui, Haibing Guan, Erzhou Zhu, Yongqiang Gao, and Alei Liang. "Code cache management based on working set in dynamic binary translator." Computer Science and Information Systems 8, no. 3 (2011): 653–71. http://dx.doi.org/10.2298/csis100327022m.
Full textKim, Youn Jung, Yejin Lee, Hong Zhang, et al. "Translational Attenuation by an Intron Retention in the 5′ UTR of ENAM Causes Amelogenesis Imperfecta." Biomedicines 9, no. 5 (2021): 456. http://dx.doi.org/10.3390/biomedicines9050456.
Full textGurevich, D. L. "DISCOURSE STRATEGIES MARKERS IN A. CHEKHOV’s PLAYS “THREE SISTERS” AND “THE SEAGULL” AND WAYS OF TRANSLATION INTO PORTUGUESE." Bulletin of Udmurt University. Series History and Philology 32, no. 4 (2022): 762–71. http://dx.doi.org/10.35634/2412-9534-2022-32-4-762-771.
Full textPak, Antonina, Svitlana Hurbanska, Olha Boiko, Valentyna Avramenko, and Petro Katerynych. "The Formalized Semantics of Neologisms-Slangisms in the Context of the English Translation of A Military Narrative." World Journal of English Language 13, no. 6 (2023): 537. http://dx.doi.org/10.5430/wjel.v13n6p537.
Full textLin, Zhaoheng, Rongfang Li, Zhiwei Han, et al. "The Universally Conserved Unconventional G Protein YchF Is Critical for Growth and Stress Response." Life 13, no. 4 (2023): 1058. http://dx.doi.org/10.3390/life13041058.
Full textKedrova, Marina O. "Dan Sperber’s philosophy of culture." Philosophy of the History of Philosophy 2 (2021): 298–315. http://dx.doi.org/10.21638/spbu34.2021.119.
Full textZhang, Guoqiang, Yuanchao Xu, Xipeng Shen, and Işıl Dillig. "UDF to SQL translation through compositional lazy inductive synthesis." Proceedings of the ACM on Programming Languages 5, OOPSLA (2021): 1–26. http://dx.doi.org/10.1145/3485489.
Full textKhalsa, Jasneet Kaur, and Khalid Shah. "Immune Profiling of Syngeneic Murine and Patient GBMs for Effective Translation of Immunotherapies." Cells 10, no. 3 (2021): 491. http://dx.doi.org/10.3390/cells10030491.
Full text