Academic literature on the topic 'Uyghur language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Uyghur language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Uyghur language"

1

Ponka, Tatyana I., Anastasia E. Shlentova, and Andrey A. Ivashkevich. "Ethnic and cultural issues of Uyghurs identity in Xinjiang region." RUDN Journal of World History 11, no. 1 (December 15, 2019): 34–43. http://dx.doi.org/10.22363/2312-8127-2019-11-1-34-43.

Full text
Abstract:
The Uyghurs are a Turkic-Muslim minority in the People`s Republic of China (PRC), their native language belongs to a Turkic language family and is written on the basis of Arabic graphics, and regard themselves as culturally and ethnically close to Central Asian nations. This article deals with the issue of the Uyghur identity role in the case of the Xinjiang Uygur Autonomous Region (XUAR) in China and its manifestations in relation to Chinese policy in the region. In order to study this issue the article analyzes the Uyghurs` attitude towards the Han Chinese migrants and their reaction towards Mandarin tuition as well as the salience of Islam faith as a crucial identity marker.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

ZANG, XIAOWEI. "Major Determinants of Uyghur Ethnic Consciousness in Ürümchi." Modern Asian Studies 47, no. 6 (May 29, 2013): 2046–71. http://dx.doi.org/10.1017/s0026749x12000558.

Full text
Abstract:
AbstractRising Uyghur ethnic consciousness in the post-1978 era is believed to cause tense Uyghur-Han relations and conflicts in Xinjiang. There are different accounts linking rising Uyghur consciousness with variables such as Han migration into Xinjiang, ethnic inequalities, Uyghur language, and Islamic religiosity. Yet there is no concrete effort to summarize, elaborate, and verify these accounts. Nor is there a quantitative study of the levels of Uyghur ethnic consciousness in Xinjiang. Using data from a survey (N = 799) conducted in Ürümchi in 2007, this paper shows a high level of ethnic consciousness among Uyghurs. It also shows that Uyghur consciousness is based more on cultural and psychological properties than on instrumental sentiments.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Yakup, Mahire, and Joan A. Sereno. "Acoustic correlates of lexical stress in Uyghur." Journal of the International Phonetic Association 46, no. 1 (January 20, 2016): 61–77. http://dx.doi.org/10.1017/s0025100315000183.

Full text
Abstract:
The present study examined lexical stress patterns in Uyghur, a Turkic language. The main goal of this research was to isolate and determine which acoustic parameters provide cues to stress in Uyghur. A number of studies have investigated the phonetic correlates of lexical stress across the world's languages, with stressed syllables often longer in duration, higher in pitch, and greater in amplitude. The present study systematically investigated the acoustic cues to stress in Uyghur, examining duration, fundamental frequency, and amplitude. Three experiments were conducted: one utilizing minimal pairs in Uyghur, one examining disyllabic nouns in Uyghur that contrasted in the first syllable, and one investigating the interaction of lexical stress with Uyghur sentence intonation. The data consistently show that duration was a robust cue to stress in Uyghur, with less consistent effects for intensity. The data also clearly show that fundamental frequency was not a cue to lexical stress in Uyghur. Uyghur does not use the fundamental frequency to distinguish stressed from unstressed syllables. The results suggest that Uyghur does not pattern like a pitch-accent language (e.g. Turkish), but rather like a stress-accent language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Burkitbayeva, Sh, and G. Kortabaeva. "FEATURES OF UİGHUR POETRY IN INDEPENDENT KAZAKHSTAN." BULLETIN Series of Philological Sciences 73, no. 3 (July 15, 2020): 218–25. http://dx.doi.org/10.51889/2020-3.1728-7804.32.

Full text
Abstract:
The article deals with the poetry of the Uyghur diaspora living in independent Kazakhstan. First of all, this work is due to the fact that there are very few scientific works in the Kazakh language about the songs, poets and literary figures of the Uyghurs living in the independent Kazakh land. Second, the study aims to introduce ethnic Uyghur songs from the years of independence. The article also discusses the growth and prosperity of the poetry of the Uyghur diaspora, which was formed as a branch of the literature of independent Kazakhstan, the poets and their works. It is revealed that the main theme of the poetry of the fraternal Uyghur diaspora, one of the Turkic-speaking peoples, is developing in the same direction as the themes of Kazakh literature, and excerpts from his poems are given. The article examines the poetry of the Uyghur diaspora from 1991 to the present, when Kazakhstan gained independence, in three stages. It is analyzed that Uyghur poetry develops and continues as a branch of the literature of Independent Kazakhstan in all three stages, both in terms of themes and genres. The article uses materials from the library of the Uyghur Cultural Center in Almaty.Works from the literary fund of the Department of Uyghur Studies of the Institute of Oriental Studies named after Suleimenov and the poets themselves were used.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Chen, Si, Peizhi Wen, and Chen Chen. "Vocabulary development of young Uyghur children: Exploring trajectories of receptive and expressive vocabulary." Journal of Chinese Writing Systems 4, no. 1 (January 23, 2020): 19–26. http://dx.doi.org/10.1177/2513850219891618.

Full text
Abstract:
Recent researches of Xinjiang Uyghur young children’s bilingual development provide little empirical evidence of the relationship between Uyghur children’s first language (Uyghur) and second language (Mandarin Chinese). This study was designed to explore how children’s Uyghur vocabulary impacts Chinese vocabulary development. Using a randomized sample of 379 Uyghur children aged 4–6 from Urumqi and Turpan city of Xinjiang, we tested children’s Chinese receptive vocabulary, Chinese expressive vocabulary, Uyghur receptive vocabulary, and Uyghur expressive vocabulary. Results of multilevel regression models showed that after controlling for Uyghur children’s age and kindergarten level, their Chinese receptive vocabulary and Chinese expressive vocabulary can be significantly predicted by Uyghur receptive vocabulary. When Uyghur receptive vocabulary increases by 1 standard deviation, children’s Chinese receptive vocabulary will significantly increase by 0.31 standard deviations, while Chinese expressive vocabulary will significantly increase by 0.18 standard deviations after controlling for children’s age and kindergarten level. However, young children’s Uyghur expressive vocabulary cannot predict either Chinese receptive vocabulary or Chinese expressive vocabulary. Path analysis showed that there were significant direct effects from Uyghur receptive vocabulary to Chinese receptive vocabulary and Chinese receptive vocabulary to Chinese expressive vocabulary. Also, there was a significant indirect effect from Uyghur receptive vocabulary via Chinese receptive vocabulary that impacts Chinese expressive vocabulary. We found that Chinese receptive vocabulary was a full mediator and an important pathway from Uyghur children’s first language vocabulary to second language vocabulary. Findings of this study provide empirical evidence for psychological education researchers to create new curricula to improve young Uyghur children’s second language learning.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Gao, Maomao. "An Analysis of Ethnic Influence on Language: Mandarin or Xinjiang Mandarin?" Acta Universitatis Sapientiae, Philologica 10, no. 2 (November 1, 2018): 99–107. http://dx.doi.org/10.2478/ausp-2018-0016.

Full text
Abstract:
AbstractThis paper aims to investigate lexical borrowings from ethnic languages to standard Mandarin. Data are collected through daily observation after years of living in Xinjiang, China. The data suggest that phonetic loans and hybrid loans are the major approaches in lexical borrowings from Uyghur, Russian, and Persian. Two motivations behind Uyghur borrowings into Mandarin are discussed: cultural borrowings and core borrowings. Cultural borrowings are new objects, concepts of ethnic origins, which are new to Han Chinese communities. Core borrowings are Mandarin words which have been replaced by Uyghur. However, core borrowings are not associated with the prestige of the donor language in this case; instead, frequency, marker, friendliness, and religious consideration are the major reasons. In addition, this paper analyses the strategies of lexical borrowings from ethnic languages in Mandarin. It further discusses the cultural backgrounds behind lexical borrowings. The lexical borrowings from ethnic languages into Mandarin suggest the openness and inclusiveness of Chinese language and culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Abdureşit, Z. "On the Hıstorıcal Place Names of East Turkıstan Passed ın Hıstorıcal Poems ın Chınese." Turkology 5, no. 103 (October 15, 2020): 59–79. http://dx.doi.org/10.47526/2020/2664-3162.012.

Full text
Abstract:
There are many poems recorded East Turkestan’s place names in Chinese history poems,. In this article, poems in which the historical place names of East Turkistan, such as “Tanridag”, “Altay”, “Küsen” and “Kroran” are mentioned in Chinese historical poems are discussed. By examining the place names of East Turkestan in the historical poems of China, as Uyghur historian Turgun Almas said, these place names are philological proof that the original inhabitants of the Cungar and Tarim basin are Uyghurs. If the people living in these regions were not Uyghurs, but the people who spoke in another language, then the names of these lakes, mountains, places and rivers would not be called “Tanritag”, “Altay”, “Küsen”, “Kroran” in Uyghur Turkish. The recording of the place names of East Turkistan in the historical poems of China is another philological advantage.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Abdureşit, Z. "On the Hıstorıcal Place Names of East Turkıstan Passed ın Hıstorıcal Poems ın Chınese." Turkology 5, no. 103 (October 15, 2020): 59–79. http://dx.doi.org/10.47526/2020/2664-3162.012.

Full text
Abstract:
There are many poems recorded East Turkestan’s place names in Chinese history poems,. In this article, poems in which the historical place names of East Turkistan, such as “Tanridag”, “Altay”, “Küsen” and “Kroran” are mentioned in Chinese historical poems are discussed. By examining the place names of East Turkestan in the historical poems of China, as Uyghur historian Turgun Almas said, these place names are philological proof that the original inhabitants of the Cungar and Tarim basin are Uyghurs. If the people living in these regions were not Uyghurs, but the people who spoke in another language, then the names of these lakes, mountains, places and rivers would not be called “Tanritag”, “Altay”, “Küsen”, “Kroran” in Uyghur Turkish. The recording of the place names of East Turkistan in the historical poems of China is another philological advantage.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Anwar, Azmat, Xiao Li, Yating Yang, and Yajuan Wang. "Constructing Uyghur Commonsense Knowledge Base by Knowledge Projection." Applied Sciences 9, no. 16 (August 13, 2019): 3318. http://dx.doi.org/10.3390/app9163318.

Full text
Abstract:
Although considerable effort has been devoted to building commonsense knowledge bases (CKB), it is still not available for many low-resource languages such as Uyghur because of expensive construction cost. Focusing on this issue, we proposed a cross-lingual knowledge-projection method to construct an Uyghur CKB by projecting ConceptNet’s Chinese facts into Uyghur. We used a Chinese–Uyghur bilingual dictionary to get high-quality entity translation in facts and employed a back-translation method to eliminate the entity-translation ambiguity. Moreover, to tackle the inner relation ambiguity in translated facts, we made a hand-crafted rule to convert the structured facts into natural-language phrases and built the Chinese–Uyghur lingual phrases based on the similarity of phrases that corresponded to the bilingual semantic similarity scoring model. Experimental results show that the accuracy of our semantic similarity scoring model reached 94.75% for our task, and they successfully project 55,872 Chinese facts into Uyghur as well as obtain 67,375 Uyghur facts within a very short period.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Mi, Chenggang, Shaolin Zhu, and Rui Nie. "Improving Loanword Identification in Low-Resource Language with Data Augmentation and Multiple Feature Fusion." Computational Intelligence and Neuroscience 2021 (April 8, 2021): 1–9. http://dx.doi.org/10.1155/2021/9975078.

Full text
Abstract:
Loanword identification is studied in recent years to alleviate data sparseness in several natural language processing (NLP) tasks, such as machine translation, cross-lingual information retrieval, and so on. However, recent studies on this topic usually put efforts on high-resource languages (such as Chinese, English, and Russian); for low-resource languages, such as Uyghur and Mongolian, due to the limitation of resources and lack of annotated data, loanword identification on these languages tends to have lower performance. To overcome this problem, we first propose a lexical constraint-based data augmentation method to generate training data for low-resource language loanword identification; then, a loanword identification model based on a log-linear RNN is introduced to improve the performance of low-resource loanword identification by incorporating features such as word-level embeddings, character-level embeddings, pronunciation similarity, and part-of-speech (POS) into one model. Experimental results on loanword identification in Uyghur (in this study, we mainly focus on Arabic, Chinese, Russian, and Turkish loanwords in Uyghur) showed that our proposed method achieves best performance compared with several strong baseline systems.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Uyghur language"

1

Tohti, Litip. "Common Altaic verbal suffixes in modern Uyghur /." Thesis, Connect to this title online; UW restricted, 1994. http://hdl.handle.net/1773/11091.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Sunuodula, Mamtimyn. "Multilingualism, language policy and negotiation of Uyghur identity." Thesis, Durham University, 2016. http://etheses.dur.ac.uk/11528/.

Full text
Abstract:
This research investigates the dynamics of interaction between multilingual ideologies and practices of the Uyghurs and China’s language policies pertaining to Uyghur, Mandarin Chinese and English languages, situating it within the social and historical contexts of Xinjiang. Focus of the research is on the predicament of Uyghurs as social agents as they engage in linguistic practices in a rapidly changing linguistic landscape. Primary objectives of the research are to uncover the ways in which: a) the language ideologies and practices of the Uyghurs are discursively shaped; b) the dynamic interaction between the state language policies and the Uyghur language ideologies and practices; c) the effect that language has on the social relations of symbolic and material power in the wider society. The research adopts a mixed methods approach, integrating ethnographic qualitative case studies with online ethnography, documentary analysis and quantitative questionnaire research, in order to gain a more balanced view. The qualitative data is analysed using the poststructuralist theoretical framework of language, identity and power, drawing on the works of Pierre Bourdieu, Judith Butler and Michel Foucault, as well as poststructuralist theories of second language learning and identity. The analysis of qualitative data is supported by quantitative analysis of the questionnaire data. The research concludes that Uyghur language ideology and practices are socially and historically embedded and discursively constructed in social interaction and shape the ways in which Uyghurs experience and make sense of the world. The changes in state language policies in recent years promoting Mandarin Chinese oracy and literacy among the Uyghurs have negatively impacted on the symbolic and material value of Uyghur language in public domain and widened the imbalance of power. Meanwhile, the promotion of English and rise of its material and symbolic value in Chinese society has made strong impact on the Uyghur youth and provided them with an opportunity to shift the balance of symbolic relations of power in their favour.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Cabras, Giulia. "Commutation de code entre le ouïghour et le chinois : une étude de cas sur la communauté linguistique ouïghoure de Ürümchi." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2016. http://www.theses.fr/2016INAL0002/document.

Full text
Abstract:
Cette thèse s’inscrit dans le domaine de la sociolinguistique et de l’anthropologie linguistique. De nature descriptive et qualitative, elle porte sur la commutation de code entre les langues ouïghoure et chinoise. L’étude se base sur un corpus composé de données ethnographiques, linguistiques et conversationnelles, recueillies entre 2012 et 2013 dans la ville de Ürümchi, capitale de la Région Autonome du Xinjiang, à travers des observations de terrain et d’enregistrements de conversations spontanées.L’analyse porte sur les caractéristiques structurelles de la commutation de code, sur ses aspects pragmatiques et socio-culturels ainsi que sur la valeur idéologique de cette pratique linguistique. La nature complexe du phénomène et le contexte historique et politique de la région du Xinjiang nous ont conduite à insérer les phénomènes de commutation de code dans une dimension interdisciplinaire. Par conséquent, l’étude prend en compte différents facteurs, micro- et macro-, de nature politique et sociale : les politiques linguistiques menées par le gouvernement chinois, la relation diglossique entre le ouïghour et le chinois, les caractéristiques urbaines de la ville de Ürümchi et les relations ethniques entre Ouïghours et Chinois Han. L’étude a donc pour objectif la présentation de la commutation de code ouïghour-chinois en tant que pratique langagière complexe, dans laquelle entrent en jeu les traits structurels des deux langues, les besoins interactionnels, les changements culturels et sociaux, ainsi que les dynamiques identitaires
This thesis is related to the field of sociolinguistics and linguistic anthropology. Its nature is descriptive and qualitative and deals with code switching between Uyghur and Chinese. The study is based on a corpus made of ethnographic, linguistic and conversational data, gathered in the city of Ürümchi, capital of the Xinjiang Uyghur Autonomous Region in 2012 and 2013, through field observations and recording of spontaneous conversation. The analyses focus on the structural characteristics of code switching, on its pragmatic and sociocultural aspects, as well as on the ideological value of this language practice. Because of the complex nature of the phenomenon as well as the historical and political context of Xinjiang region, this study inserts Uyghur-Chinese code switching in an interdisciplinary dimension. Therefore, it takes into account different factors, micro- and macro- of political and social nature, within them language policies brought by the government, the diglossic relations between Uyghur and Chinese, Ürümchi urban characteristics and the ethnic relationships between Uyghurs and Han Chinese. The study aims at presenting Uyghur-Chinese code switching as a complex language practice, in which come into play structural features, cultural and social changes, as well as construction identity dynamics
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Zhao, Yang, and 趙陽. "Parallel Worlds of Language: An Ethnography of Uyghur and Mandarin Language Use in Contemporary Xinjiang, China." Thesis, 2017. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/c9v76h.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Wilson, Robert Warren. "A tear in my eye but I cannot cry : an ethnographic multiple case study on the language ecology of Urumchi, Xinjiang and the language practices of Uyghur young adults." 2012. http://hdl.handle.net/2152/19836.

Full text
Abstract:
This ethnographic study investigates the language ecology of Urumchi, Xinjiang with a focus on contextual factors as related to the language practices of Uyghur young adults. The thesis explores how the migration and settlement of Han Chinese, coupled with the expansion of Mandarin (and corresponding marginalization of Uyghur and other ethnic minority languages) in the Xinjiang education system has resulted in a punctuation of the linguistic equilibrium of the province. This study demonstrates how socio-political forces contribute to the devaluation of minority linguistic capital in a linguistic market, and how a language policy in the domestic field, as the primary structuring structure, may be utilized to stabilize diglossia and maintain the intergenerational transmission of a minority language. Participant observation, interview and documentary data were collected over an 18-month period of fieldwork in Urumchi. The analysis of interview data from 26 Uyghur adults, defined as early to mid-twenty years of age, who had been educated in Mandarin classes (mínkăohàn), Uyghur classes (mínkăomín), and bilingual Mandarin-Uyghur classes (shuāngyǔ) or a combination of these programs yielded four themes: context and language investments; expected returns; language choice; and linguistic anxiety. The data suggests a high degree of ambivalence among Uyghur young adults toward Mandarin; this form of cultural capital is conceived of as requisite for participation in the Han Chinese dominated economy, yet of a colonial nature and damaging to the demarcation of Uyghur social identity. Case study narratives are presented on four Uyghur young adults: one female educated in Mandarin classes (mínkăohàn); one male educated in Mandarin classes (mínkăohàn); one female educated in Uyghur primary and Mandarin-Uyghur secondary classes (mínkăomín/shuāngyǔ); and one male educated in Uyghur primary and Mandarin-Uyghur secondary classes (mínkăomín/shuāngyǔ). Each case study consultant completed a 94-item expressive vocabulary assessment. The data suggests that the expansion of Mandarin as the language of instruction in the Xinjiang education system has resulted in unstable diglossia among Uyghur communities, evidenced by Uyghur language attrition and Mandarin-Uyghur code-switching. Findings emphasize contextual factors that are contributing to the disruption of the intergenerational transmission of Uyghur and actions to support the vitality of this cultural heritage.
text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Uyghur language"

1

Uyghur reader. Hyattsville, MD: Dunwoody Press, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Ablahat, Ibrahim, ed. Spoken Uyghur. Seattle: University of Washington Press, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Uyghur-English Dictionary. Hyattsville, MD: Dunwoody Press, 2013.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Schwarz, Henry G. An Uyghur-English dictionary. Bellingham, Wash: Western Washington, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Modern Uyghur grammar: Morphology. İstanbul: Yıldız, 2003.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

The Turfan dialect of Uyghur. Wiesbaden: Harrassowitz, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

A grammar of modern Uyghur. Utrecht: M.Th. Houtsma Stichting, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Khămit, Tömür. Hazirqi zaman Uyghur tili grammatikisi: Morfologiyă. Beyjing: Millătlăr Năshriyati, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Gendai Uigurugo shojiten =: Concise modern Uyghur-Japanese dictionary. Fuchu-shi: Tokyo Gaikokugo Daigaku Ajia Afurika Gengo Bunka Kenkyujo, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

The Xinjiang Conflict: Uyghur Identity, Language Policy, and Political Discourse. Washington, DC: East-West Center Washington, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Uyghur language"

1

Wushouer, Jiamila, Wayiti Abulizi, Kahaerjiang Abiderexiti, Tuergen Yibulayin, Maierhaba Aili, and Saimaiti Maimaitimin. "Building Contemporary Uyghur Grammatical Information Dictionary." In Worldwide Language Service Infrastructure, 137–44. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-31468-6_10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Mi, Chenggang, Yating Yang, Rui Dong, Xi Zhou, Lei Wang, Xiao Li, Tonghai Jiang, and Turghun Osman. "Optimized Uyghur Segmentation for Statistical Machine Translation." In Natural Language Processing and Information Systems, 395–98. Cham: Springer International Publishing, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-19581-0_36.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Kong, Jinying, Yating Yang, Xi Zhou, Lei Wang, and Xiao Li. "Research for Uyghur-Chinese Neural Machine Translation." In Natural Language Understanding and Intelligent Applications, 141–52. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-50496-4_12.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Xuehelaiti, Miliwan, Kai Liu, Wenbin Jiang, and Tuergen Yibulayin. "Graphic Language Model for Agglutinative Languages: Uyghur as Study Case." In Lecture Notes in Computer Science, 268–79. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-41491-6_25.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Aili, Mairehaba, Aziguli Xialifu, Maihefureti, and Saimaiti Maimaitimin. "Building Uyghur Dependency Treebank: Design Principles, Annotation Schema and Tools." In Worldwide Language Service Infrastructure, 124–36. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-31468-6_9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Eli, Gulnar, and Askar Hamdulla. "Automatic Phonetic Segmentation Using HMM Model in Uyghur Language." In Multimedia and Signal Processing, 615–23. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-35286-7_78.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Maisuti, Parezhati. "Application of Modern Computer Information Technology in “Uyghur Language” Teaching." In Advances in Intelligent Systems and Computing, 395–401. Singapore: Springer Singapore, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-33-4572-0_58.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Wang, YaJuan, Xiao Li, YaTing Yang, Azmat Anwar, and Rui Dong. "Research of Uyghur-Chinese Machine Translation System Combination Based on Semantic Information." In Natural Language Processing and Chinese Computing, 497–507. Cham: Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-32236-6_45.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Liu, Shun, Hongtao Xie, Chuan Zhou, and Zhendong Mao. "Uyghur Language Text Detection in Complex Background Images Using Enhanced MSERs." In MultiMedia Modeling, 490–500. Cham: Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-51811-4_40.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Chen, Huaying, Anniwar Rozy, Dilnur Abliz, and Renaguli Muharemu. "Exploring Bilingual Uyghur–Chinese Students’ Use of Language Inside and Outside School." In Proceedings of the 2nd International Conference on Green Communications and Networks 2012 (GCN 2012): Volume 1, 515–22. Berlin, Heidelberg: Springer Berlin Heidelberg, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-35419-9_60.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Uyghur language"

1

Silamu, Wushouer, Nasirjan Tursun, and Parida Saltiniyaz. "Speech processing technology of Uyghur language." In 2009 Oriental COCOSDA International Conference on Speech Database and Assessments. IEEE, 2009. http://dx.doi.org/10.1109/icsda.2009.5278381.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Orhun, Murat, A. Cuneyd Tantug, and Esref Adali. "Morphological disambiguation rules for Uyghur language." In 2010 IEEE International Conference on Software Engineering and Service Sciences (ICSESS). IEEE, 2010. http://dx.doi.org/10.1109/icsess.2010.5552304.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Liu, Shun, Hongtao Xie, Jian Yin, and Yajun Chen. "Uyghur language text detection in images." In Eighth International Conference on Digital Image Processing (ICDIP 2016), edited by Charles M. Falco and Xudong Jiang. SPIE, 2016. http://dx.doi.org/10.1117/12.2244133.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Imam, Gulmire, Guljamal Mamateli, Maynur Ablitip, and Askar Hamdulla. "Prosody modeling for Uyghur TTS." In 2014 9th International Symposium on Chinese Spoken Language Processing (ISCSLP). IEEE, 2014. http://dx.doi.org/10.1109/iscslp.2014.6936658.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Ablimit, Mijit, Graham Neubig, Masato Mimura, Shinsuke Mori, Tatsuya Kawahara, and Askar Hamdulla. "Uyghur morpheme-based language models and ASR." In 2010 10th International Conference on Signal Processing (ICSP 2010). IEEE, 2010. http://dx.doi.org/10.1109/icosp.2010.5656065.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Hamdulla, Askar, and Dilmurat Tursun. "An Acoustic Parametric Database for Uyghur Language." In 2009 International Joint Conference on Artificial Intelligence (JCAI). IEEE, 2009. http://dx.doi.org/10.1109/jcai.2009.90.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Xu, Guixian, Erguli Nu, Qi Liu, Mengjuan Yang, Guanhao Feng, and Sudian Wu. "Summary of the Uyghur language information processing." In 2015 International Conference on Advances in Mechanical Engineering and Industrial Informatics. Paris, France: Atlantis Press, 2015. http://dx.doi.org/10.2991/ameii-15.2015.30.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mamitimin, Samat, Turgun Ibrahim, and Marhaba Eli. "The Annotation Scheme for Uyghur Dependency Treebank." In 2013 International Conference on Asian Language Processing (IALP). IEEE, 2013. http://dx.doi.org/10.1109/ialp.2013.56.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mahmut, Gulnigar, Mewlude Nijat, Rehmutulla Memet, and Askar Hamdulla. "Exploration of Chinese-Uyghur neural machine translation." In 2017 International Conference on Asian Language Processing (IALP). IEEE, 2017. http://dx.doi.org/10.1109/ialp.2017.8300573.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Aisha, Batuer. "A Letter Tagging Approach to Uyghur Tokenization." In 2010 International Conference on Asian Language Processing (IALP). IEEE, 2010. http://dx.doi.org/10.1109/ialp.2010.72.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography