Academic literature on the topic 'Venda language'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Venda language.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Venda language"

1

Mulaudzi, P. A., and G. Poulos. "The ‘Tsotsi’ language variety of Venda." South African Journal of African Languages 21, no. 1 (January 2001): 1–8. http://dx.doi.org/10.1080/02572117.2001.10587459.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Suzman, Susan M. "Kay McCormick & R. Mestrie (eds.), Post-Apartheid South Africa. International Journal of the Sociology of Language 136. Berlin: Mouton de Gruyter, 1999." Language in Society 30, no. 2 (April 2001): 265–68. http://dx.doi.org/10.1017/s0047404501212056.

Full text
Abstract:
In South Africa, the transition from an apartheid regime to a popularly elected government in 1994 made possible wide-ranging changes in power relations in every sphere of human interaction, including language. Under the new political dispensation, there are 11 official languages (listed in order of numbers of speakers): Zulu, Xhosa, Afrikaans, Tswana, North Sotho, English, South Sotho, Tsonga, Swati, Ndebele, and Venda. They replace English and Afrikaans, formerly the 2 official languages.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Herbert, Robert K., George Poulos, and N. J. van Warmelo. "A Linguistic Analysis of Venda." Language 68, no. 3 (September 1992): 661. http://dx.doi.org/10.2307/415816.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Madadzhe, R. N. "Cleft sentences in Venda." South African Journal of African Languages 19, no. 2 (January 1999): 93–109. http://dx.doi.org/10.1080/02572117.1999.10587386.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Coetzee-Van Rooy, Susan. "The language repertoire of a Venda home language speaker: Reflections on methodology." Language Matters 47, no. 2 (May 3, 2016): 269–96. http://dx.doi.org/10.1080/10228195.2016.1185740.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Leal, Maria Christina Diniz. "O discurso jornalístico sobre privatizações e protestos nas ruas." DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada 21, spe (2005): 73–92. http://dx.doi.org/10.1590/s0102-44502005000300006.

Full text
Abstract:
O objetivo deste artigo é analisar o discurso jornalístico sobre privatizações e manifestações de protesto. Serão examinados editoriais e reportagens sobre a venda de três grandes estatais brasileiras: a Usiminas, a Vale do Rio Doce e a Telebrás. Foram selecionados textos dos seguintes jornais: Folha de São Paulo, Jornal do Brasil, Correio Braziliense, Jornal de Brasília, publicados no dia seguinte às privatizações. A pesquisa se orienta, entre outros, pelos trabalhos de Fairclough sobre discurso e sobre mídia; de Thompson sobre ideologia; de Fowler sobre o discurso da mídia. A metodologia de exame do corpus é a da análise de discurso crítica (Fairclough e Chouliaraki). Para concluir, mostrarei como, por meio da legitimação das vendas e da fragmentação dos manifestantes, o discurso jornalístico procura construir um senso comum favorável à privatização e de repúdio ao protesto popular nas ruas.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

POULOS, G., and J. A. Louw. "A LINGUISTIC ANALYSIS OF VENDA." South African Journal of African Languages 13, sup3 (January 1993): 145–54. http://dx.doi.org/10.1080/02572117.1993.10587020.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Maḓadzhe, R. N. "The copulative verb in Venda." South African Journal of African Languages 20, no. 2 (January 2000): 115–22. http://dx.doi.org/10.1080/02572117.2000.10587418.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Prodanov, Laura Schemes, Sandra Portella Montardo, and Uilton de Oliveira Dutra. "PERFIS DO EMPREENDEDORISMO FEMININO NO SETOR DE MODA NO RS NO INSTAGRAM." Revista Prâksis 1 (January 3, 2024): 61–76. http://dx.doi.org/10.25112/rpr.v1.3584.

Full text
Abstract:
Este artigo tem como objetivo identificar os negócios de moda caracterizados como empreendedorismo feminino no Rio Grande do Sul, presentes no Instagram. Parte-se da compreensão de que as plataformas digitais atuam como mediadoras das atividades que se dão por meio delas, ao imprimir suas lógicas de funcionamento nas práticas que nela se realizam. Pra isso, foi realizado um levantamento dos perfis dentro do Instagram de empreendimentos femininos, utilizando a plataforma de busca do Google, para, depois, ser feita a análise de cada um deles a fim de verificar pontos como: onde o negócio ficava localizado, se possuia realmente uma mulher por trás do empreendimento, o que o negócio vendia, quantas postagens e seguidores as contas possuem, entre outros. Conclui-se que a maioria desses perfis comercializa produtos, direcionando-os para mulheres e que utiliza o Instagram para a promoção desses produtos, muitas vezes, a partir da imagem pessoal das empreendedoras, e não para a sua venda na própria plataforma.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Charamba, Erasmos, and Omphile Marupi. "Language Contact, Contamination, Containment, and Shift: Lessons From Multilingual Gwanda South, Zimbabwe." Journal of Languages and Language Teaching 11, no. 3 (July 18, 2023): 515. http://dx.doi.org/10.33394/jollt.v11i3.7598.

Full text
Abstract:
This article seeks to evaluate the level and type of changes in Sesotho as a result of language contact in multilingual Gwanda South, Zimbabwe. It will indicate choices that speech communities have and reasons for specific language preferences. It looks at the multilingual situation in Gwanda South and the language choices that the community is free or forced to make. It seeks to indicate how language contact could result in language shifts in supposed multilingual communities that could be affected by other languages appearing and being used for essential social, political, religious, and administrative purposes. Survey data reveals that Gwanda South has the following languages: Sesotho, Ndebele, Chi-Jahunda, Venda, and English. Sesotho is the home language while Ndebele has come through administrators and its being the original national language for Matabeleland South. Chi-Jahunda is a primary/ indigenous variety for Gwanda South. Attention is centered on the apparent move from the home language to other varieties that have moved into the district over time. The main worry is the apparent demise of the home language due to both internal and external forces. While there might be a high level of retention of the language in the home domain, the use of languages that are spoken by the few combined with English as the official language tends to interfere with the retention and continued use of Sesotho. This suggests that language contact leads to a shift influenced by a speaker’s inability to preserve their mother language by switching to dominant languages as mediums at home and school once such languages have been learned and mastered.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Venda language"

1

Musetha, Takalani Masindi. "The reflexive in Venda." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2000. http://hdl.handle.net/10019.1/52007.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A.)--Stellenbosch University, 2000.
ENGLISH ABSTRACT: This study explores the interpretation and syntax of construction that realize reflexivity in Tshiven~a. Chapter One: deals with the introduction of the study. The binding theory in its general principles and definitions will be analyzed. Chapter Two: deals with the interpretation of reflexive di-verb " constructions. In this chapter various verb types with ~i- will be given. (i) Mono-transitive verbs (ii) Di-transitive verbs. Chapter Three: deals with the derived verb that is applicative, causative and passive. The appearing of ~i- verbs with derived verbs will be examined. Chapter Four: deals with ~i- verbs followed by the reflexive emphasizer -~e.The interpretation of prepositional phrases (PP) with the reflexive meaning will be considered and the applicability of binding theory to these phrases will be explored. Chapter Five: deals with the findings, recommendations and conclusion of the study.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie ondersoek die interpretasie en sintaksis van die konstruksie wat die refleksief in Tshivenda moontlik maak. Hoofstuk een bevat die inleiding van die studie. Veral die algemene beginsels en definisie van die bindingsteorie word bekyk. Hoofstuk twee handeloor die interpretasie van konstruksies met die refleksiewe fji-werkwoord. In hierdie hoofstuk word verskeie werkwoord kategorieë met fji- behandel waaronder enkeloorganklike en dubbeloorganklike werkwoorde. Hoofstuk drie handeloor die afgeleide werkwoorde nl. die applikatief, kousatief en passief. Die voorkoms van die refleksiewe fji- met hierdie afgeleide werkwoorde word ondersoek. Hoofstuk VIer handeloor fji- werkwoorde gevolg deur die refleksiewe beklemtoner -ne. Die interpretasie van preposisionele frases met 'n refleksiewe betekenis word oorweeg en die toepasbaarheid van die bindingsteorie op hierdie frases word ondersoek. Hoofstuk vyf handeloor die bevindinge, aanbevelings en konklusie van die studie.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nangambi, Noria Ntshengedzeni. "Tshenguluso ya ndeme ya nyaluwo ya luambo lwa Tshivenda yo tutuwedzwayo nga mupindulelo wa maipfi." Thesis, University of Limpopo, 2012. http://hdl.handle.net/10386/2378.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A.) --University of Limpopo, 2012
The study dealt with enrichment of Tshivenḓa language through adoption of words from other languages such as English, Afrikaans, Sotho, Tsonga, Zulu and many more. The study discovered that no language can remain static forever and this applies to Tshivenḓa as well. Every successive generation makes its own small contribution to language change and when sufficient time has elapsed the impact of these changes becomes more obvious. It however cautions that borrowing of words should not be overdone as this may lead to the disappearance of Tshivenḓa as we know it.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Sibadela, Joyce Mukhethoni. "The speech act of greetings in Tshivenda." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2002. http://hdl.handle.net/10019.1/53176.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2002.
ENGLISH ABSTRACT: The use of interpersonal verbal routines such as greetings is a universal phenomenon of human languages. All human speech communities have such formulas, although their character and the incidence of their use may vary enormously from one society to another. For several decades, greetings have been a recurrent object of inquiry for linguists and other human communication. Greetings are part of phatic communion, whereby people create ties of union and avoid silence, which is always alarming and dangerous. Communion among humans will often be marked in speech “phatically”. There is widespread evidence that greetings are an important part of the communicative competence necessary for being a member of any speech community. Greetings regularize patterns among members. Greeting has been often treated as if it was spontaneous emotional reaction to the coming together of people carrying overtly its own social message. Greeting expressions constitute an important part of the polite language. By greeting the speaker, indicates his attitude towards the addressee or starts a conversation with him. Greetings are often patterned expressions, which may vary among different nations. Most greetings perform primarily a phatic communion function; some greetings are used to convey information. Some culture does not operate non-verbal demonstration of respect of difference like bowing, or prostrating and kneeling, it makes up for this by insistence on the proper execution of verbal greetings, for example: Igbo culture does not operate nonverbal, whereas Japanese, Joruba and even Vendas they do practice these non-verbal demonstrations. Cultural performances are influenced by social variables such as the ages, sex and status of the interactants.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Die gebruik van interpersoonlike mondelingse roetines, soos die handeling van groet, is ‘n universiele fenomeen van menslike taal. Alle menslike gemeenskappe het formules, alhoewel hulle karakter en die voorkoms van hulle gebruik, mag verskil van een gemeenskap tot ‘n ander. Vir dekades, was groet ‘n herhaalde onderwerp van ondersoek van taalkenners saam met ander aspekte van persoonlike kommunikasie. Die handeling van groet is ‘n deel van fatiese kommunikasie, waarby mense bande skep, en stilte vermy wat angswekkend kan wees. Kommunikasie tussen mense sal altyd na verwys word as faties in taalverskynsels. Daar is wydverspreide bewyse dat die handeling van groet ‘n belangrike deel van kommunikatiewe kompetensie is, wat noodsaaklik is vir 'n lid van enige gemeenskap geld. Groet reguleer voorbeelde van wedersydse verhoudings tussen groepelede. Groet is dikwels hanteer asof dit ‘n spontane emosionele reaksie by die saamkom van mense is wat hulle eie sosiale boodskap oordra. Die spraakhandeling van groet vorm ‘n belangrike deel van beleefdheidtaal. Deur te groet, bewys die persoon sy houding teenoor die ander persoon of begin om met die persoon 'n gesprek te voer. Die spraakhandeling van groet is dikwels voorbeelde van uitdrukkings wat verskil tussen verskillende taalgroepe. Die meeste groetvorme het ‘n primere fatiese gemeenskaps funksie, sommige begroetings word gebruik om informasie te verskaf. Sommige kulture maak nie gebruik van nie-verbale demonstrasies van respek of verskille soos neerbuiging of kniel, dit maak op vir die aandring op behoorlike gebruik van mondelinge begroeting, byvoorbeeld: Igbo kultuur maak nie gebruik van nie-verbale demonstrasies, waar Vendakultuur gebruik maak van hierdie nie-verbale demonstrasies. Kulturele belewenis van die groetvorm word beVnvloed deur sosiale veranderlikes soos ouderdom, geslag en status.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mudau, Thivhulawi Sarah. "Tsenguluso ya kushumisele kwa mirero na maidioma kha vhafumakadzi kha manwala a Netshivhuyu na Sigogo." Thesis, University of Limpopo, 2015. http://hdl.handle.net/10386/2451.

Full text
Abstract:
(M. A. (African Languages)) --University of Limpopo, 2015
Ngudo ino yo sumbedza uri ho shumiswa mirero na maidioma manzhi kha u bvukulula vhuvha na nzulele ya vhafumakadzi kha maṅwalwa a Ṋetshivhuyu, M.J. na Sigogo, N.E. Ngudo yo tumbula uri kanzhi mirero na maidioma zwi shumiswa kha u tsikeledza vhafumakadzi fhethu hunzhi: mishumoni, mbinganoni, lufunoni na kha mavhusele. Tsikeledzo iyi i vha ya muhumbulo khathihi na ya ṋamani. Naho zwo ralo, ngudo yo wana uri hu na huṅwe hu si gathi hune mirero na maidioma zwa ṱuṱuwedza vhutshilo havhuḓi kha vhafumakadzi. Magumoni azwo, ngudo i themendela uri vhafumakadzi vha fanela u farwa zwavhuḓi, nge vha vha vhathu u fana na vhanna.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Makumbane, Livhuwani Meriam. "Tsenguluso nga ha thuthuwedzo i bveledzwaho nga kushumiselwe kwa thekhinolodzhi kha Tshivenda." Thesis, University of Limpopo, 2014. http://hdl.handle.net/10386/2357.

Full text
Abstract:
Thesis (M. A.) --University of Limpopo, 2014
The research focused on the effects of technology on language, with special reference to Tshivenda. These effects pertain to various aspects such as communication, agriculture, socialization, health, arts, sports, initiation schools, economy, transport, beliefs, food, drinks and utensils. The study further revealed that technology has several positive results such as the creation of new words. The study also indicated the negative effects of technology on language. In this regard it concentrated on the diminishing of Tshivenḓa words which ultimately may in future lead to their extinction. Lastly the study urged all people to accept technology and used in wisely for the benefit of our future generation because it is here to stay.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Mutheiwana, Humbulani Doris. "The adjective in Tshivenda." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2000. http://hdl.handle.net/10019.1/51935.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--Stellenbosch University, 2000.
ENGLISH ABSTRACT: In this study the adjective constructions in Tshiven~a are investigated within a set of criteria in order to characterize the adjectival category and to differentiate it from other categories. An adjective can be defined as a word which modifies a noun that prototypically denotes visible or tangible objects. Different linguists give different accounts which deal with criteria for adjectives where they give attention to prototype and certain multiple criteria. Dixon establishes seven different semantic types under which the adjectives can be grouped, e.g. one of them is dimension. It has been established by Schachter that there are languages that have no adjectives at all, in which the meanings that they express are conveyed by nouns or verbs. In other words what is universal is not adjectives but to modify, or elaborate on the meaning of a noun. Morphological adjectives are marked by a noun class prefix on the adjectival stem. The prefix agrees in class with the noun to which it refers. Morphological adjective can appear attributively and predicatively. When adjectives are used attributively in Tshivenda they usually appear as " complements of a noun. But when they are used predicatively, they occur in copulative constructions. Syntactic evidence relates to the fact that different categories of words have different distributions. Adjective can not be identified by looking at it in isolation, because the form of a word does not necessarily indicate its syntactic function. Descriptive possessives as semantic adjectives describe the noun they refer to in a way that is different to that of possessives. The descriptive part can be shown as the head of the noun and can also be shown as a complement of possessive [-a-] where they indicate location, time, event and gender.
AFRIKAANSE OPSOMMING: In hierdie studie word die adjektief konstruksie in Tshivenda ondersoek binne die raamwerk van 'n stel kriteria met die doelom 'n karakterisering te gee van die adjektief kategorie en om dit te onderskei van ander kategorieë. 'n Adjektief kan gedefinieer word as 'n woord wat 'n naamwoord bepaal wat prototipies verwys na konkrete voorwerpe. Linguiste gee verskillende aannames wat handeloor kriteria vir adjektiewe waarin hulle aandag gee aan prototipe en sekere meervoudige kriteria. Dixon het sewe verskillende semantiese tipes bepaal waaronder adjektiewe gegroepeer kan word bv. een daarvan is dimensie. Daar is vasgestel deur Schachter dat daar tale is wat geen adjektiewe het nie waarin die betekenisse wat hulle uitdruk gedra word deur naamwoorde of werkwoorde. Wat dus universeel is, is nie adjektiewe nie maar om die betekenis van 'n woord te modifieer. Morfologiese adjektiewe is gemerk deur 'n naamwoord klasprefiks op die adjektiefstam. Die prefiks kom ooreen in klas met die naamwoord waarna dit verwys. Morfologiese adjektiewe kan attributief en predikatief voorkom. Wanneer adjektiewe attributief gebruik word, verskyn hulle as komplement van die naamwoord. Maar wanneer hulle predikatief gebruik word kom hulle voor in kopulatief konstruksies. In sintaksis kan verskillende kategorieë van woorde verskillende distribusies hê. Adjektiewe kan nie geïdentifiseer word deur na dit te kyk in isolasie want die vorm van In woord dui nie noodwendig sy sintaktiese funksie aan. Deskriptiewe possessiewe as semantiese adjektiewe beskryf die naamwoord waarna hulle verwys op 'n wyse wat verskillend is van dié van possessiewe. Die deskriptiewe deel kan aangetoon word as die kern van die naamwoord groep en kan ook aangetoon word as In komplement van die possessiewe [-a-] waar hulle plek, tyd, gebeurtenis en geslag aandui.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tshikota, Shumani Leonard. "The noun and the dictionary in Tshivenda." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2001. http://hdl.handle.net/10019.1/52551.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--University of Stellenbosch, 2001.
ENGLISH ABSTRACT: The lemmatisation of nouns in African and Non-African language dictionaries is investigated with a view to account for the development of a theoretical framework of how nouns could be lemmatised in a Tshivenda monolingual dictionary. Within the African language dictionaries two traditions exist for lemmatisation of nouns: the stem or root system and the word system. Dictionaries belonging to the Nguni languages enter nouns according to the letter of the root or stem and this has been followed because of the presence of a preprefix in these langauges. Languages like Venda, Tsonga and Sotho usually enter nouns in the dictionary under the first letter of the prefix if present. In African languages the morphological and syntactic category noun is exactly the same. With syntax and morphology the category noun is presented by the root or stem of the noun with prefixes added as inherent semantic and grammatical features of such nouns. So, the exact entry in a dictionary has to be considered form the view point of the syntactic and morphological category only. Taking these considerations into account a case can be made for the treatment of nouns in dictionaries. In a Tshivenda monolingual dictionary nouns are entered as head of the noun phrases (NPs); thus indicating the syntactic operation of the noun outside the context of a sentence. In other instances the syntactic operations are indicated within the context of a sentence and this information is indicated within a dictionary implicitly or covertly by means of illustrative examples. Nouns in these dictionaries may appear with two and or more than two arguments. Semantically, the noun Halwa in a Tshivenda monolingual dictionary may have two arguments: firstly it may mean "an intoxicating drink" and secondly it may refer to "a container for holding beer". Thus the noun in African language dictionaries, Tshivenda in particular, could be represented syntactically morphologically and semantically.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Die lemmatisering van naamwoorde in Afrika- en nie-Afrikatale woordeboeke is ondersoek om 'n teoretiese raamwerk te ontwikkel vir die lemmatisering van naamwoorde in 'n Tshivenda eentalige woordeboek. Binne die Afrikatale woordeboek bestaan twee tradisies vir die lemmatisering van naamwoorde: die stamsisteem en die woordsisteem. Woordeboek vir die Ngunitale skryf naamwoorde in volgens die eerste letter van die stam: Dié stelsel is toegepas weens die teenwoordigheid van 'n voorprefiks in hierdie tale. Tale soos Venda, Tsonga en Sotho neem gewoonlik naamwoorde in die woordeboek op onder die eerste letter van die prefiks, as daar een is. In die Afrikatale is die morfologiese en sintaktiese kategorie naamwoord presies dieselfde. Die naamwoord word deur die stam of wortel verteenwoordig en van prefikse vergesel ter aanduiding van bepaalde semantiese en grammatikale kenmerke. Die presiese inskrywing in 'n woordeboek word bepaal deur die sintaksiese en morfologiese kategorie. Baie aandag moet dus gegee word aan die aard van die behandeling van naamwoorde in woordeboeke. In 'n Tshivenda eentalige woordeboek, word naamworde opgeneem as kern van die naamwoordstukke ter aanduiding van die sintaksiese optrede van die naamwoord buite die konteks van 'n sin. In ander gevalle word die sintaksiese optrede aangedui binne die konteks van 'n sin en hierdie inligting word in 'n woordeboek implisiet aangedui deur middel van voorbeeldmateriaal. Naamwoorde in hierdie woordeboek kan met twee en of meer as twee argumente voorkom. Semanties kan die naamwoord [ Halwa] in 'n Tshivenda eentalige woordeboek twee argumente hê : eerstens kan dit beteken" 'n dronkmakende bier" en tweedens 'n blik wat bier hou". Dus kan die naamwoorde in Afrikataalwoordeboeke, veral Tshivenda, sintakties, morfologies en semanties voorgestel word.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Radzhadzhi, Musiiwa Aaron. "Nasal assimilation and related processes in Tshivenda : a linear and non-linear phonological analysis." Thesis, Stellenbosch : Stellenbosch University, 2002. http://hdl.handle.net/10019.1/52949.

Full text
Abstract:
Thesis (MA)--University of South Africa, 2002.
ENGLISH ABSTRACT: This study focuses on nasal strengthening and nasal assimilation processes in Tshivenda. Two phonological models are applied in order to present credible descriptions and explanations of these phenomena. After having described the core components of, respectively, the classical Transformational Generative (TG) model of Chomsky & Halle (1968), and the more contemporary feature Geometry (FG) model, analyses of the phenomena are presented. It appears as if the TG model can handle the idiosyncrasies of the language more elegantly, with a sustained high level of credibility. The FG model is unable to render the same results.
AFRIKAANSE OPSOMMING: Hierdie studie fokus op nasaalversterking en nasaalassimilasie in Tshivenda. Twee fonologiese modelle word aangewend om hierdie verskynsels te beskryf en te verklaar. Die klassieke versie van liniêre fonologie, die sogenaamde SPE model van Chomsky en Halle (1968) is eerste aan die orde gestel. Daar is gevind dat dit tot In groot mate daarin slaag om die onderskeie prosesse te verklaar. Nadat die kernkomponente van die sogenaamde FG model verduidelik is, is hierdie modelook toegepas. Verskeie gebreke in die toepassing van hierdie model het na vore gekom. Ten slotte word bevind dat die klassieke TG model die verskynsels meer omvattend kan hanteer as die FG model.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ndadza, Muanalo Johanna. "Thodisiso ya ndeme ya mikhwa na vhudifari zwo disendeka kha ngano dza Tshivenda." Thesis, University of Limpopo, 2018. http://hdl.handle.net/10386/2374.

Full text
Abstract:
Thesis (M. A. (African Languages)) --University of Limpopo, 2018
Muhumbulo muhulawane wa ṱhoḓisiso iyi ho vha u sengulusa ndeme ya mikhwa na vhuḓifari zwo ḓisendeka kha ngano dza Tshivenḓa. Ngudo iyi yo zwi bvisela khagala na u tumbula uri ndi zwa ndeme vhukuma u anetshela vhana ngano sa izwi dzi dzone thikho ya u funza vhana mikhwa na vhuḓifari havhuḓi vhune vha ḓo vhu shumisa kha vhutshilo havho hoṱhe mahayani, zwikoloni, mishumoni, kerekeni na hoṱhehoṱhe. Ṱhoḓisiso iyi yo dovha hafhu ya sumbedza na masiandaitwa a mikhwa na vhuḓifari vhu si havhuḓi. Ho ḓo wanala mawanwa na themendelo dzi bvaho kha mafhungo o kuvhanganywaho a themendelaho uri naho hu khou vha na u dzhenelela ha zwithu zwinzhi zwa maitele a musalauno, kha ri ḓiṋee tshifhinga tsha u anetshela vhana na zwiḓuhulu zwashu ngano sa zwe zwa itwa nga vha musalauḽa u itela u vhulunga luambo na mvelele yashu ya Tshivenḓa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Dakalo, Takalani. "A descriptive analysis of the Tshimanda dialect : A linguistic approach." Thesis, University of Limpopo (Turfloop Campus), 2009. http://hdl.handle.net/10386/640.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A. (Translation studies and linguistics)) --University of Limpopo, 2009
This mini-dissertation describess the phonological structure of Tshimanḓa dialect, comparing it with the standard Tshivenḓa. The study shows the historical background of Tshimanḓa dialect and also points out that Tshimanda is a dialect spoken by Vhalaudzi of Lwamondo, Gwamasenga, Tshimbupfe and Luonde in Limpopo Province, South Africa. The study has revealed two aspects which characterise Tshimanda dialect. Tshimanda dialect is characterized by the omission of two speech sounds, namely, ‘l’ and ‘w’. In some instances the omission of the speech sound ‘l’ in Tshimanda dialect gives a word a different meaning than the one in standard Tshivenda.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Venda language"

1

Canales, J. Luis. !Venda mas. Barcelona: De Vecchi, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Warmelo, N. J. Van. Venda dictionary: Tshivenda-English. Pretoria: J.L. van Schaik, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Cassimjee, Farida. An autosegmental analysis of Venda tonology. New York: Garland Pub., 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Madima, E. S. Ndi vhudza nnyi? 3rd ed. Pretoria: Van Schaik, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Khuba, A. E. Luvend̳a lu a gudiwa: The Luvend̳a guidelines. Johannesburg: Educum Publishers, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Maumela, E. T. A lu na mutwe. Manzini, Swaziland: Macmillan Boleswa, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Poulos, G. A linguistic analysis of Venda. Pretoria: Via Afrika, 1990.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Tshianane, H. R. Ho khakha nnyi? Cape Town, South Africa: Oxford University Press Southern Africa, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mudau, M. V. Kha ri gude Luvenda: Murole wa 9. Pretoria: De Jager Haum, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Mapaya, Madimabe, and R. N. Raselekwane. A companion for the human and social sciences: 2018 lecture series at the University of Venda. South Africa: Footprint Press, 2019.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Venda language"

1

Singh, Shawren. "HCI in South Africa." In Encyclopedia of Human Computer Interaction, 261–65. IGI Global, 2006. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-59140-562-7.ch041.

Full text
Abstract:
South Africa is a multi-lingual country with a population of about 40.5 million people. South Africa has more official languages at a national level than any other country in the world. Over and above English and Afrikaans, the eleven official languages include the indigenous languages: Southern Sotho, Northern Sotho, Tswana, Zulu, Xhosa, Swati, Ndebele, Tsonga, and Venda (Pretorius & Bosch, 2003). Figure 1 depicts the breakdown of the South African official languages as mother tongues for South African citizens. Although English ranks fifth (9%) as a mother tongue, there is a tendency among national leaders, politicians, business people, and officials to use English more frequently than any of the other languages. In a national survey on language use and language interaction conducted by the Pan South African Language Board (Language Use and Board Interaction in South Africa, 2000), only 22% of the respondents indicated that they fully understand speeches and statements made in English, while 19% indicated that they seldom understand information conveyed in English. The rate of electrification in South African is 66.1%. The total number of people with access to electricity is 28.3 million, and the total number of people without access to electricity is 14.5 million (International Energy Agency, 2002). Although the gap between the “haves” and “have-nots” is narrowing, a significant portion of the South African population is still without the basic amenities of life. This unique environment sets the tone for a creative research agenda for HCI researchers and practitioners in South Africa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Doke, C. M. "Venda." In The Southern Bantu Languages, 154–79. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315104546-8.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bryan, M. A. "Venda Single Unit." In The Bantu Languages of Africa, 147. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315104959-75.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Souza, Matheus Costa Vaz, Edilson Carlos Silva Lima, and Jonathan de Araújo Queiroz. "Utilizando a metodologia Scrum para desenvolvimento de um Sistema modelado em UML empregando Design Patterns em Java com Hibernate." In Criando Soluções Tecnológicas com a Engenharia de Computação - Volume 2. Editora Pascal LTDA, 2023. http://dx.doi.org/10.29327/5192626.1-10.

Full text
Abstract:
A falta de um gerenciamento em vendas e controle de um produto em um pequeno comércio pode implicar diretamente na perda de clientes e má gestão financeira do negócio. Dessa maneira, a gestão em vendas e controle no estoque vem com o intuito de prevenir que essa falta ocorra. Através de questionamentos sobre qual o volume adequado de estoque, quanto comprar e com que frequência, entre outras. E, levando em consideração tais questionamentos, o presente artigo apresenta um estudo de caso que teve o objetivo o desenvolvimento de um sistema utilizando a metodologia ágil SCRUM, o projeto de elaboração a Linguagem de Modelagem Unificada (UML – Unified Modeling Language), utilizando design patterns, o padrão Data Access Object (DAO) que é um padrão estrutural que permite isolar a camada de aplicativo/negócio da camada de persistência e a integração de frameworks de código aberto Hibernate e o banco de dados MySQL. Palavra-chave: Design Patterns; DAO; Hibernate; UML.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

K, Nivetha, and Abirami R. "REGIONAL LITERATURE IN INDIA." In Research Trends in Language, Literature & Linguistics Volume 3 Book 1, 135–39. Iterative International Publisher, Selfypage Developers Pvt Ltd, 2024. http://dx.doi.org/10.58532/v3bglt1p4ch1.

Full text
Abstract:
India is a highly diverse nation that welcomes individuals from many cultural backgrounds. Moreover, the traditions of Hindu writings and scriptures frequently dominate the country's literature. Indian classical literature is undoubtedly among the world's oldest and most diverse. In addition, the earliest works of this literature involve the transfer of information orally. The origins of Indian literature stretch back to about 1500 and 1200 BCE. In addition, the Sanskrit literature comprises the corpus of literature known as Rig Veda. The researchers employed a qualitative technique to understand the evolution and many forms of classical works from the Renaissance to the present. This paper addresses the Indian Regional Literature comes from many different languages and literary styles. It includes novels, poetry, short stories, plays, and folktales, among other things. Each area of India with its own language and literary style adds to this genre, making it a treasure trove of literary gems that show how diverse India's society is.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

George, Coulter H. "Sanskrit." In How Dead Languages Work, 133–56. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780198852827.003.0005.

Full text
Abstract:
The chapter begins with a discussion of Sanskrit’s place in the Indo-European family tree, showing how both the roots of individual words and the patterns seen in grammatical endings have close correspondences to Greek, Latin, and English. It also considers some of the features that are especially characteristic of Sanskrit, such as the voiced aspirate stops (seen in words like dharma) and the complex workings of sandhi, whereby the ends of Sanskrit words change their shape to match the sounds that occur at the beginning of the following word. In the second half, it turns to several short excerpts from the Rig Veda, demonstrating not only how its language has more connections to English than one might think at first but also how it draws on some of the same poetic diction found in other Indo-European traditions.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dube, Precious, Moreen Mugomba, and Lettiah Gumbo. "Challenges in Multilingual High-Density Government Secondary School Classrooms in the Midlands Province in Zimbabwe." In Handbook of Research on Teaching in Multicultural and Multilingual Contexts, 208–24. IGI Global, 2022. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-6684-5034-5.ch012.

Full text
Abstract:
Midlands is multi-linguistic and multicultural province situated at the heart of Zimbabwe, and Gweru is its major city where people from different parts of the country converge. Many languages including Shona, Ndebele¸ Zim English, Chewa¸ Zulu, and Venda are spoken. This study aimed to explore challenges in multi-lingual high density government secondary school classrooms in the Midlands province in Zimbabwe. The study used a qualitative approach involving document analysis, semi-structured interviews, and classroom observations. A purposive sampling was used, and three high density government secondary schools were selected. Nine teachers and 30 learners participated in the study. Data were analyzed by using thematic analysis. Findings have shown a number of challenges, which include lack of confidence among learners, resource constraints, and lack of trained teachers. The study suggests that school management committees should obtain adequate learning materials for learners. Governments should organize professional development courses to train teachers on how to handle multilingual classes.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Brereton, Joel P., and Stephanie W. Jamison. "Introduction." In The Rigveda, 1–8. Oxford University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780190633363.003.0001.

Full text
Abstract:
This chapter introduces the text, situating it in the textual universe of the Veda, briefly describing its structure and contents, as well as the language in it which it was composed. It locates the text between the literary tradition from which it derives, that of Indo-European praise poetry, and the religious tradition into which it feeds, that of Classical Hinduism. It also contextualizes the text in world literature as a whole, arguing that, though the Rigveda is the first attested Sanskrit text, it displays a mature mastery of poetic technique, and also argues that the ritual system it evinces shows a similar degree of sophistication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"2 The Veda as a Basic Paradigm for Sacred Language and Sacred Sound." In Sound and Communication, 331–456. De Gruyter, 2011. http://dx.doi.org/10.1515/9783110240030.331.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Malamoud, Charles. "A Body Made of Words and Poetic Meters." In Self and Self-Transformation in the History of Religions, 19–28. Oxford University PressNew York, NY, 2002. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780195144505.003.0002.

Full text
Abstract:
Abstract The problem I would like to examine is quite simple, in a way: How does the sacrifice affect the sacrificer? What happens to the sacrificer, to his self, during the sacrificial process? In what respect, and to what extent, is he modified by it? Let it be clear that I am not looking for psycho-physiological answers to these questions. I am not trying to trace the measurable transformations to which a human organism is submitted when exposed to the material conditions and to the mental stress involved in the sacrificial process. I am trying to find not what happens “really” but what is supposed to happen. I wish to understand what is taught by the dogmatic texts of the Veda in a language we can very well call metaphorical. Of course, it is not impossible to draw some hints from these texts that could be used for a scientific interpretation. But I don’t think that effort could take us very far. In any case, we should not refrain from trying to understand the consistency of the injunctions of Vedic discourse on the aim and means of the sacrificial rite.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography