Academic literature on the topic 'Vietnamese letters'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Vietnamese letters.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Vietnamese letters"

1

Del Mar, Chris, Paul Glasziou, Peter Adkins, Thuy Hua, and Mary Brown. "Do personalised letters in Vietnamese increase cervical cancer screening among Vietnamese women?" Australian and New Zealand Journal of Public Health 22, no. 7 (1998): 824–25. http://dx.doi.org/10.1111/j.1467-842x.1998.tb01501.x.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Le, Nam, and Van Hiep Nguyen. "BEHAINE - TABERD DICTIONARIES AS FOUNDATION OF QUOC NGU'S SPELLING AND WRITING." UED Journal of Social Sciences, Humanities and Education 10, Special (2020): 113–24. http://dx.doi.org/10.47393/jshe.v10ispecial.902.

Full text
Abstract:
The paper describes two dictionaries compiled by Pigneaue de Béhaine and Jean-Louis Taberd as the foundation for the Vietnamese script, shown in the solutions using Latin letters, combined with some diacritics to describe parts of syllables in Vietnamese. The paper also pointed out and analyzed the causes of the success and great contributions of these two dictionaries.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Stur, Heather. "“To Do Nothing Would be to Dig Our Own Graves: Student Activism in the Republic of Vietnam”." Journal of American-East Asian Relations 26, no. 3 (2019): 285–317. http://dx.doi.org/10.1163/18765610-02603004.

Full text
Abstract:
During the Vietnam War, South Vietnamese students were some of the most vocal activists asserting multiple visions for Vietnam’s future. Students’ attitudes spanned the political spectrum from staunchly anti-Communist to supportive of the National Liberation Front. Like young people throughout the world in the 1960s, students in South Vietnam embodied the spirit of the global Sixties as a hopeful moment in which the possibility of freedom energized those demanding political change. South Vietnam’s university students staged protests, wrote letters, and drew up plans of action that tried to unite the disparate political interests among the nation’s young people as politicians and generals in Saigon attempted to establish a viable national government. South Vietnamese government officials and U.S. advisors paid close attention to student activism hoping to identify and cultivate sources of support for the Saigon regime. While some students were willing to work with Americans, others argued that foreign intervention of any kind was bad for Vietnam. The Saigon government’s repressive tactics for dealing with political protest drove away students who otherwise might have supported it.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Maclean, Ken. "A “Biography Not” of General Trần Độ". Journal of Vietnamese Studies 8, № 1 (2012): 34–79. http://dx.doi.org/10.1525/vs.2013.8.1.34.

Full text
Abstract:
This article explores the controversial life, writings, and death of Lieutenant General Trần Độ, a decorated war hero who became Vietnam’s leading political dissident during the final decade of his life. The general made use of his biography to author “open letters” that circulated via elite social networks and later the internet. In them, he called on the Vietnamese Communist Party to democratize itself in order to foster just and equitable development for all. The details illustrate the critical importance of an individual’s biography in shaping not only dissent, but official efforts to censor it as well.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

KIET, D. P. "Letters to the Editor: Acute Poisoning in Vietnamese Children." Journal of Tropical Pediatrics 32, no. 6 (1986): 319. http://dx.doi.org/10.1093/tropej/32.6.319.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nikulina, Elena V. "Some problems of spelling vietnamese toponyms and anthroponyms in russian." Russian Journal of Vietnamese Studies 6, no. 4 (2022): 61–69. http://dx.doi.org/10.54631/vs.2022.64-261036.

Full text
Abstract:
In the course of development of Internet, search systems and scientometrics, a unified standard of spelling proper names, toponyms and anthroponyms among them, acquires special importance. The purpose of this article is to suggest such a standard for the papers for publication in editions of the Center for Vietnam and ASEAN Studies of the RAS ICCA. Based on the rules set in previous years, there are some suggestions for spelling Vietnamese letters and their combinations in toponyms and anthroponyms in Russian, as well as the written form of Vietnamese personal names, also in references.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sidnell, Jack. "The Inconvenience of Tradition." Journal of Vietnamese Studies 18, no. 3 (2023): 56–97. http://dx.doi.org/10.1525/vs.2023.18.3.56.

Full text
Abstract:
In the early 1930s, the well-known man of letters Phan Khôi wrote a series of essays about the Vietnamese language in which he advanced a number of proposals for reform. I focus on those arguments that are specifically concerned with the practices for referring to persons and, in particular, the practices for referring to participants in communication (i.e., speaker-addressee, writer-reader). I suggest that these arguments articulate a vision for Vietnamese public life that was imagined as breaking from the legacy of a Confucian past and establishing the conditions for the free flow of discourse among self-abstracted individuals.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Uskova, Olga, and Le Linh. "National Stereotypes of Communicative Behavior in Virtual Business Communication." Vestnik Volgogradskogo gosudarstvennogo universiteta. Serija 2. Jazykoznanije, no. 4 (December 2020): 133–44. http://dx.doi.org/10.15688/jvolsu2.2020.4.12.

Full text
Abstract:
The article is devoted to cross-cultural issues of virtual business communication. The urgency of this research is in finding out the causes of failures in virtual business communication between Russian and Vietnamese business partners. In the aspect of intercultural communication, national stereotypes of communicative behavior (hereinafter NSCB) that impede the effective business communication of Russian and Vietnamese speakers have been identified. In the aspect of virtual communication, based on linguistic and cultural analysis, the specifics of electronic business letters in Russian, English and Vietnamese is revealed. The results of the study indicated the following reasons of failures in virtual intercultural business communication: lack of direct interactions between business partners – speakers of different languages; representation of communicative intentions in written form; peculiarities in NSCBs, reflected in the national language; cultural differences in NSCBs of business partners; each language has its own means of verbalizing the communicative intentions associated with the NSCBs of the native speaker of that language. The study resulted in distinguishing the types of speech and etiquette violation in virtual business communication between Russian and Vietnamese partners, which might help in lessening communicative misunderstanding and achieving extra-linguistic goals of communication.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Truong, Anh Thuan. "The Unique Phenomena in the Meeting between Western Medicine and Traditional Chinese and Vietnamese Medicine during the 17th and 18th Centuries." Vestnik NSU. Series: History, Philology 20, no. 10 (2021): 38–46. http://dx.doi.org/10.25205/1818-7919-2021-20-10-38-46.

Full text
Abstract:
Based on academic achievements of, primarily, Chinese and Vietnamese researchers including materials recorded in the form of writings, reports, diaries, and letters sent to Europe by Western missionaries operating in China and Vietnam in the 17th and 18th centuries, and at the same time combining the application of two main research methods of Science and History (historical method and logical method) with other research methods (systematization, analysis, synthesis, statistics, etc.) and especially the comparative method, this article aims to clarify two points of focus. The first is the open attitude of Chinese and Vietnamese rulers in accepting Western medical achievements and the positive, respectful, and admiring views of some missionaries towards different aspects of traditional Chinese and Vietnamese medicine. The second is the contradiction in some Western missionaries' perception and actions when they criticized the superstition in the way of disease diagnosis and treatment of the Vietnamese and Chinese, especially the Taoist priests, however they committed to such approaches in the process of examining and treating indigenous people. The study of some of the phenomena that arose during the connections made between Western medicine and traditional Chinese and Vietnamese medicine in the 17th and 18th centuries as mentioned above would make a certain contribution to the study of the history of the East-West cultural exchange in China and Vietnam in general, as well as the medical history in the two countries, in particular during this period.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Molodiakov, V. E. "“LETTERS OF SEA CADET JEAN” AS A SOURCE ON TAIWAN HISTORY DURING SINO-FRENCH WAR OF 1884–1885." Journal of the Institute of Oriental Studies RAS, no. 3 (13) (2020): 181–89. http://dx.doi.org/10.31696/2618-7302-2020-3-181-189.

Full text
Abstract:
Sino-French war of 1884–1885 on land and at sea was significant as the beginning of a new stage of active French colonial policy in the Far East. It was a continuation of the Second French-Vietnamese war of 1883–1886, more known as “Tonkin Campaign”. France wanted to occupy Tonkin (northern Vietnam) and entrench a protectorate there. Tonkin belonged to Chinese sphere of interest because of Hong (Red) river which connected China’s southern provinces with the sea as an important trade route. Armed Conflict between France and China became inevitable. Military operations of the Far East squadron under the command of Admiral Amédée Courbet (1827–1885) become an important part of the campaign: Defeat of Chinese fleet in the Battle of Fuzhou, capture of Keelung, blockade of Taiwan’s ports, occupation of the Pescadores. This article for the first time introduces in the Russian language the “letters of sea cadet Jean” — letters from a sea cadet of Courbet’s squadron who depicted different episodes of the campaign, including landing and stay at Taiwan, relations with local authorities and population, Chinese and aborigines. For the first time the letters were published in 1890/91 in French and re-published with some notes in 2005; there is no translation into any foreign language so far. Written by a young seaman under a culture shock from a completely new and surprising world these letters are valuable for the sincerity of the story, freshness of the impressions and certain literary merits.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography