Academic literature on the topic 'Vietnamese Literature in French'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Vietnamese Literature in French.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Vietnamese Literature in French"

1

Pallister, Janis L. "Vietnamese Literature in French by Jack A. Yeager." L'Esprit Créateur 27, no. 3 (1987): 102–4. http://dx.doi.org/10.1353/esp.1987.0035.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Trouilloud, Lise-Hélène. "The Genesis of Vietnamese Literature Written in French: 1920–1942." Contemporary French and Francophone Studies 10, no. 2 (2006): 141–48. http://dx.doi.org/10.1080/17409290600560237.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nguyen, Kelly. "Phạm Duy Khiêm, classical reception, and colonial subversion in early 20th century Vietnam and France." Classical Receptions Journal 12, no. 3 (2020): 340–56. http://dx.doi.org/10.1093/crj/claa003.

Full text
Abstract:
Abstract The tradition of the Vietnamese reception of classical literature has not yet been examined, and this article is the first to venture into this intersection between Classics and Vietnamese studies. In this article, I focus on Phạm Duy Khiêm (1908–74) and his use of Classics to translate and mediate his Vietnamese heritage to his French audience. Phạm lived during a particularly turbulent time in Vietnamese history: he experienced Vietnam as a French protectorate called Annam, he witnessed his compatriots defy French rule and win independence for Vietnam, and he saw the civil war tha
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Lessard, Micheline. "The Colony Writ Small: Vietnamese Women and Political Activism in Colonial Schools During the 1920s*." Journal of the Canadian Historical Association 18, no. 2 (2008): 3–23. http://dx.doi.org/10.7202/018221ar.

Full text
Abstract:
Abstract French colonial rule in Vietnam (1858-1954) resulted in, for the first time, the formal education of Vietnamese girls. By the 1920s a small percentage of young Vietnamese women were enrolled in colonial schools where they learned, in addition to home economics and child rearing, the French language, French history, and French literature. As a result, they were able to read newspapers, novels, and other writings on a variety of subjects and issues. This ability thrust them into the public sphere of political debates in colonial Vietnam. A significant number of these young women were po
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

DIAMOND, CATHERINE. "The Palimpsest of Vietnamese Contemporary Spoken Drama." Theatre Research International 30, no. 3 (2005): 207–22. http://dx.doi.org/10.1017/s030788330500146x.

Full text
Abstract:
Unlike most Southeast Asian theatres, Vietnam has created a sizeable corpus of scripted spoken dramas that continue to be popular in performance with urban audiences. Initially influenced by French classicism and Ibsenist realism, the Vietnamese spoken drama, kich noi, very quickly adapted to local social realities and survives by readily incorporating topical subjects. While keeping abreast of current social issues, the theatre nonetheless makes use of its multi-cultural heritage, and in any given modern performance one can see the layers of influence – traditional Sino-Vietnamese hat boi/tuo
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Nguyên, Dính-Hoá, and Jack A. Yeager. "The Vietnamese Novel in French: A Literary Response to Colonialism." World Literature Today 62, no. 2 (1988): 338. http://dx.doi.org/10.2307/40143770.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Logevall, Fredrik. "Bringing in the “Other Side”: New Scholarship on the Vietnam Wars." Journal of Cold War Studies 3, no. 3 (2001): 77–93. http://dx.doi.org/10.1162/152039701750419529.

Full text
Abstract:
The literature on the Vietnam War is large and getting larger. Much of it is ex-traordinarily valuable to students of the conflict. Until recently, however, the literature suffered from a U.S.-centric focus and a tendency to look solely at decision making in Washington. Too few studies have placed U.S. decision making into its wider international context;fewer still have given a voice to the “other side,” the Vietnamese who fought so long and hard to defeatfirst the French and then the South Vietnamese government and its American al-lies. The picture is beginning to change, however, and this a
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Tran, Ben. "Ferdinand Oyono in Vietnamese: Translation after Socialism and Colonialism." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 128, no. 1 (2013): 163–69. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2013.128.1.163.

Full text
Abstract:
Of the fourteen translations of Ferdinand Oyono's une vie de boy published to date, the Vietnamese translation, Đới Làm bồi, dates last, despite Vietnam and Cameroon's shared past under French colonialism. Nguyễn Như đat, the novel's Vietnamese translator, had anticipated that his version, published in 1997, would not find much of a market. The translator's pessimism was warranted, since the Vietnam of the late 1990s drastically differed from the two Vietnams of 1956, when Oyono's novel was originally published. Partitioned after the 1954 Geneva Accords and fighting against each other in the S
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Tran, Trong Duong. "From Confucianism to Nationalism." Asian Studies 8, no. 2 (2020): 165–83. http://dx.doi.org/10.4312/as.2020.8.2.165-183.

Full text
Abstract:
This paper examines how political discourses have changed as scholars seek answers regarding the origins of the Vietnamese people. The origin(s) of the Vietnamese people has long been a subject of debate. Confucian scholars from the fifteenth to the nineteenth centuries claimed themself to be descendants of Han people, the successors of the Han civilization. The colonial scholars (from 1860 to 1945), when using the theory of race, anthropology, and social evolution theory, thought that the Annam people were a hybrid breed, still in the process of evolution, and needed to be enlightened civiliz
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Rato, Montira. "Filial Piety and Chastity in Nguyen du’s The Tale of Kieu." MANUSYA 10, no. 4 (2007): 66–75. http://dx.doi.org/10.1163/26659077-01004005.

Full text
Abstract:
The early 19th century Vietnamese masterpiece, The Tale of Kieu by Nguyen Du, is a story that famously highlights the conflict between the Confucian concepts of filial piety and female chastity, and between personal obligations and personal morality. This paper explores how issues of love and sexual relationships, as portrayed in the Tale of Kieu, influenced the thinking of Vietnamese intellectuals in the early 20th century. Drawing on parallels to Kieu’s plight, it is argued that the Vietnamese, who collaborated with the French, often made sense of their actions in terms of sexual submission
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Vietnamese Literature in French"

1

Nguyen, Nathalie Huynh Chau. "Between East and West : a study of selected works by Vietnamese Francophone writers from 1930 to 1990." Thesis, University of Oxford, 1994. http://ora.ox.ac.uk/objects/uuid:fba3f551-796b-4c92-90e9-e26b9e10990d.

Full text
Abstract:
As a subject of research, Vietnamese Francophone literature has remained relatively unexplored. There are only two major works, and a number of articles, on the subject. The two works, both theses which appeared in 1982, are Jack A. Yeager's The Vietnamese Novel in French, a general overview of the Vietnamese Francophone novel, and a thesis by Nguyen Hong Nhiem on the writer Pham Van Ky. My purpose in this thesis is to focus on four primary themes which particularly distinguish the Vietnamese Francophone novel, and to analyse a number of novels in the light of these four themes. I will examine
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Assier, Julie. "Des écrivaines du Viêt-Nam en quête d'un ancrage : Linda Lê, Kim Lefèvre et Anna Moï." Thesis, Cergy-Pontoise, 2013. http://www.theses.fr/2013CERG0665.

Full text
Abstract:
Cette thèse se propose d'interroger l'existence possible d'une francophonie littéraire du Viêt-Nam. En cernant le profil si particulier des œuvres francophones de ce pays, notre démonstration consiste à éclairer leur position dans le champ littéraire. Leur marginalisation a semblé être un élément crucial à analyser, posant la question des causes, mais aussi des conséquences sur leur réception. En effet, leur difficulté à se constituer en ensemble littéraire autonome au sein d'une littérature nationale ou à s'intégrer dans la littérature française est apparue de façon prégnante. Cette oscillati
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Black, Joshua James Croft. "Queer male identities in modern Vietnamese literature." Thesis, SOAS, University of London, 2017. http://eprints.soas.ac.uk/24338/.

Full text
Abstract:
This thesis studies representations of queer, male-bodied characters in Vietnamese literature published between 2000 and 2013, taking as its first source the earliest Vietnamese novel that explicitly discusses homosexuality and examining a selection of later texts that deals with queer issues. The author catalogues the Vietnamese queer identities presented in these sources. Using popular identities and the definitions presented in the primary texts, this research presents, analyses and contrasts detailed definitions and common presentations of identities based around homoerotic inclination and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mason, Jon-Kris. "French language, and French manners, in eighteenth-century British literature." Thesis, University of Sheffield, 2011. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.577523.

Full text
Abstract:
Eighteenth-century social and political relationships between Britain and France have long enjoyed great scholarly interest, and the linguistic influence of French on English is being defined with increasing precision. Until now, however, there have been only brief stylistic considerations of the literary role played by French in eighteenth-century English prose literature. My thesis seeks to address that deficiency by investigating the literary usage and significance of French language in English literature. As the period is noted for the explosion of interest in language and its cultural ram
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Rato, Montira. "Peasants and the countryside in post-1975 Vietnamese literature." Thesis, SOAS, University of London, 2003. http://eprints.soas.ac.uk/28717/.

Full text
Abstract:
Work on peasants and the countryside was a main corpus of twentieth-century Vietnamese literature. As a part of a mass mobilisation for the construction of a Socialist agricultural model and military struggles against foreign troops, the representation of peasants and the countryside in Vietnamese literature prior to 1975 was closely related to political agendas. This thesis seeks to explore the changes and continuities in stories about peasants and the countryside in post-1975 Vietnamese literature. The socio-political changes since the end of the Vietnam War in 1975, and a greater freedom of
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Roberts, Emily Vaughan. "Identity and the colonial encounter : the French Indochinese novel in the twentieth century." Thesis, University of Oxford, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.326845.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Do, Mimi H. "The Search for Modernity: Literature and Vietnamese Nationalism, 1900-1939." Thesis, University of Hawaii at Manoa, 2002. http://hdl.handle.net/10125/7068.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mackervoy, Susan Denise. "Schiller and French classical tragedy." Thesis, University of Cambridge, 1989. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.357834.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Cox, Fiona Mairi. "Virgil's presence in twentieth century French literature." Thesis, University of Bristol, 1996. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.296691.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Mukhopadhyay, Indra Narayan. "Imperial Ellipses France, India, and the critical imagination /." Diss., Restricted to subscribing institutions, 2008. http://proquest.umi.com/pqdweb?did=1679371881&sid=1&Fmt=2&clientId=1564&RQT=309&VName=PQD.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Vietnamese Literature in French"

1

Hampshire, University of New, ed. The Vietnamese novel in French: A literary response to colonialism. Published for the University of New Hampshire by University Press of New England, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Hoàng, Nhân. Phác thảo quan hệ văn học Pháp với văn học Việt Nam hiện đại. Nhà xuá̂t bản Mũi Cà Mau, 1998.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Lộc, Phương Thuỷ. Từ một gó̂c nhìn vè̂ giao lưu văn học Việt-Pháp. Nhà xuá̂t bản Khoa học xã hội, 1999.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Remnants of empire in Algeria and Vietnam: Women, words, and war. Lexington Books, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Au rez-de-chaussée du paradis: Récits vietnamiens 1991-2003. P. Picquier, 2005.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Disorientation: France, Vietnam, and the ambivalence of interculturality. Hong Kong University Press, 2004.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Dương, Đình Khuê. The Vietnamese folk literature. Gateway Press, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Vietnamese. Raintree, 2012.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bandon, Alexandra. Vietnamese Americans. New Discovery, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bandon, Alexandra. Vietnamese Americans. New Discovery, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Vietnamese Literature in French"

1

Scully, Terence. "French Songs in Aragon." In Courtly Literature. John Benjamins Publishing Company, 1990. http://dx.doi.org/10.1075/upal.25.39scu.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

McGinnis, Reginald. "Language and Literature, French." In Encyclopedia of Sciences and Religions. Springer Netherlands, 2013. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-4020-8265-8_1407.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Seymour-Smith, Martin. "French and Belgian Literature." In Guide to Modern World Literature. Macmillan Education UK, 1985. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-06418-2_14.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Forsdick, Charles. "World-literature in French." In Translation and World Literature. Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9781315630298-3.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bessot, Annie, and Claude Comiti. "Some Comparative Studies between French and Vietnamese Curricula." In Mathematics Education in Different Cultural Traditions-A Comparative Study of East Asia and the West. Springer US, 2006. http://dx.doi.org/10.1007/0-387-29723-5_10.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"F. Literary Works Written In English & French By Vietnamese Authors." In Studies on Vietnamese Language and Literature. Cornell University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.7591/9781501718823-021.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tran, Ben. "I Speak in the Third Person." In Post-Mandarin. Fordham University Press, 2017. http://dx.doi.org/10.5422/fordham/9780823273133.003.0005.

Full text
Abstract:
Focusing on Khái Hưng’s Nửa chừng xuân [In the Midst of Spring], Chapter 4 examines how the author addressed the cultural translation of Europe’s first-person grammatical category, a significant marker of modern Vietnamese literature, into Vietnam’s Confucian sociolinguistic order. The chapter suggests that the cultural translation of Western individualism into the Vietnamese language was a site of gendered discrepancies and differences. In particular, the chapter examines how the colonial government’s implementation of a French educational system in place of the preexisting mandarin exam system affected women, a social group that had been excluded from the precolonial educational system.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nguyen, Catherine H. "Vietnam by Removes: Storytelling and Postmemory in Minh Tran Huy." In Post-Migratory Cultures in Postcolonial France. Liverpool University Press, 2018. http://dx.doi.org/10.3828/liverpool/9781786941138.003.0006.

Full text
Abstract:
Minh Tran Huy participates in the production of a second-generation Vietnamese French literature that departs from the first-generation’s autobiographical immigrant narrative. In two novels, La Princesse et le pêcheur [The Princess and the Fisherman] (2007) and Voyageur malgré lui [Travelers in Spite of Themselves] (2012), Tran Huy engages with the postmemory that interrogates war and the trauma of the French colonization of Indochina, the American military engagement during the Vietnam War and refugee displacement from Vietnam to France that parents and families experienced. Attending to Tran Huy’s position as a second-generation Vietnamese French woman writer, I argue that she (re)presents the second generation’s postmemory through the mode of storytelling. Storytelling highlights the interpersonal exchange and transmission that occurs through the spoken word between generations despite traumatic silence.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"10 Poverty, Gender and Nation in Modern Vietnamese Literature During the French Colonial Period (1930s–40s)." In Asia in Europe, Europe in Asia. ISEAS Publishing, 2004. http://dx.doi.org/10.1355/9789812305879-011.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

"French literature." In The Selected Writings of Andrew Lang. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315537672-16.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Vietnamese Literature in French"

1

Hai, Doan-Nguyen. "Generation of Vietnamese for French-Vietnamese and English-Vietnamese machine translation." In the 8th European workshop. Association for Computational Linguistics, 2001. http://dx.doi.org/10.3115/1117840.1117849.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nguyen, Bao-Tuan, Minh-Tam Tran Doan, Dieu-Thuyen Truong, Hoang Minh-Anh Dan, Ngoc Thao-Anh Hoang, and Thi My-Uyen Lam. "Hao Sy Phuong apartment’s elevation Chinese-French-Vietnamese style." In 1ST VAN LANG INTERNATIONAL CONFERENCE ON HERITAGE AND TECHNOLOGY CONFERENCE PROCEEDING, 2021: VanLang-HeriTech, 2021. AIP Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1063/5.0067156.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Mutiarsih, Yuliarti, Dudung Gumilar, and Dante Darmawangsa. "The Acquisition of French Morphosyntax and Structures by Indonesian Students Learning French." In 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2020). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201215.131.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Do, Thi-Ngoc-Diep, Masao Utiyama, and Eiichiro Sumita. "Machine translation from Japanese and French to Vietnamese, the difference among language families." In 2015 International Conference on Asian Language Processing (IALP). IEEE, 2015. http://dx.doi.org/10.1109/ialp.2015.7451521.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Do, Thi-Ngoc-Diep, Viet-Bac Le, Brigitte Bigi, Laurent Besacier, and Eric Castelli. "Mining a comparable text corpus for a Vietnamese - French statistical machine translation system." In the Fourth Workshop. Association for Computational Linguistics, 2009. http://dx.doi.org/10.3115/1626431.1626466.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Lustyantie, Ninuk, Tri Septiarini, Qurrata A’yunin, and Yumna Rasyid. "Integrating Character Education and Contextual Approach in French Literature." In Proceedings of the 1st International Conference on Innovation in Education (ICoIE 2018). Atlantis Press, 2019. http://dx.doi.org/10.2991/icoie-18.2019.116.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Amalia, Farida, Dudung Gumilar, and Riswanda Setiadi. "Poetry in Teaching French Descriptive Texts Writing." In 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2020). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201215.039.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

He, Yin, and Jianguo Tian. "Inspiration of Schema Theory to French Reading Teaching." In 6th Annual International Conference on Language, Literature and Linguistics (L3 2017). Global Science & Technology Forum (GSTF), 2017. http://dx.doi.org/10.5176/2251-3566_l317.85.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Ramadhani, Alyza Kemala, and Myrna Laksman-Huntley. "The Semantic Field of Triste Adjectives in French." In 3rd International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2019). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.200325.050.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Firmonasari, Aprillia. "Exploring ‘The Past’ in French Identity-Politics Discourse." In 4th International Conference on Language, Literature, Culture, and Education (ICOLLITE 2020). Atlantis Press, 2020. http://dx.doi.org/10.2991/assehr.k.201215.012.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Reports on the topic "Vietnamese Literature in French"

1

DeJaeghere, Joan, Bich-Hang Duong, and Vu Dao. Teaching Practices That Support and Promote Learning: Qualitative Evidence from High and Low Performing Classes in Vietnam. Research on Improving Systems of Education (RISE), 2021. http://dx.doi.org/10.35489/bsg-rise-ri_2021/024.

Full text
Abstract:
This Insight Note contributes to the growing body of knowledge on teaching practices that foster student learning and achievement by analysing in-depth qualitative data from classroom observations and teacher interviews. Much of the research on teachers and teaching in development literature focuses on observable and quantified factors, including qualifications and training. But simply being qualified (with a university degree in education or subject areas), or trained in certain ways (e.g., coaching versus in-service) explains very little of the variation in learning outcomes (Kane and Staige
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!