Academic literature on the topic 'Vietnamese Novel'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Vietnamese Novel.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Vietnamese Novel"

1

Nhan, Tran Thi Mai. "Vietnam contemporary novels and “the Calls of Art”." Science & Technology Development Journal - Social Sciences & Humanities 1, no. 4 (December 27, 2018): 58–66. http://dx.doi.org/10.32508/stdjssh.v1i4.464.

Full text
Abstract:
Since the 1960s, people in the world have talked about “the death” of novels and tried to find solutions to “revive” them. However, according to M. Kundera – a writer and the author of “The Art of the Novel”, if the novel goes to “the end”, it’s not necessarily that it has fully developed its abilities, knowledge, forms, but because it has missed the opportunities to hear “sensitive calls” – the calls of game, the calls of dream, the callS of thoughts and the call of time, which reminds us of interesting thinkings about the contemporary Vietnamese novels. After 1986, Vietnamese novels have made breakthroughs and had a rich harvest of novels, but the development path of the Vietnamese novels still experiences ups and downs. In this paper, we aim to learn which “calls of the art” Vietnamese novels have heard, and which calls are vague echoes. Thereby, we also hope writers will listen and come closer to those sensitive calls of novels so that Vietnamese literature would have pinnacle novels, shortening the distance from the world’s literature.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Phuong Phuong, Tran Thi. "Vietnamese Writer Hồ Biểu Chánh and His Adaptation of Dostoevsky's «Crime and Punishment»." South East Asia: Actual problems of Development, no. 2(51) (2021): 284–96. http://dx.doi.org/10.31696/2072-8271-2021-2-2-51-284-296.

Full text
Abstract:
Hồ Biểu Chánh (1884–1958) was a novelist, playwright, translator, scholar, who was considered as one of pioneers of modern Vietnamese novel. In his literary legacy there were many novels adapted from foreign literature, and «A Despondent Man» (Người thất chí) published in 1938 was among them. The plot of this novel was borrowed from Dostoevsky's «Crime and Punishment». This article gives some comparisons between «A Despondent Man» and «Crime and Punishment» to show how the Vietnamese writer perceived Dostoevsky's socio-psychological and socio-philosophical novel and based on its plot to create his own work in Vietnamese language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Nguyen, Nathalie Huynh Chau. "Vietnamese Voices: Gender and Cultural Identity in the Vietnamese Francophone Novel." Journal of Vietnamese Studies 1, no. 1-2 (February 1, 2006): 501–3. http://dx.doi.org/10.1525/vs.2006.1.1-2.501.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Bacholle-Bošković, Michèle. "Vietnamese Voices: Gender and Cultural Identity in the Vietnamese Francophone Novel." French Studies 59, no. 3 (July 1, 2005): 431–32. http://dx.doi.org/10.1093/fs/kni197.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Tam, Hao Jun. "Diasporic South Vietnam." Journal of Vietnamese Studies 15, no. 2 (2020): 40–86. http://dx.doi.org/10.1525/vs.2020.15.2.40.

Full text
Abstract:
As Vietnam was caught in wartime narrative austerity from the 1950s to the 1970s, followed by the communist state’s intolerance of dissent, Vietnamese writers in the French and American diaspora have offered literary texts that challenge both Vietnamese discursive stricture and dominant perspectives in France and the United States. This essay studies two novel sequences from the diasporic Vietnamese literary archive: Vietnamese French author Ly Thu Ho’s trilogy and Vietnamese American writer Lan Cao’s pair of historical novels. Taking a historicist approach, the essay reveals complex nationalist expressions, aspirations, challenges, and desires in Ly Thu Ho’s and Lan Cao’s works of fiction.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Schafer, John C., and Thế Uyên. "The Novel Emerges in Cochinchina." Journal of Asian Studies 52, no. 4 (November 1993): 854–84. http://dx.doi.org/10.2307/2059342.

Full text
Abstract:
Until Recently, Vietnamese Scholars agreed that the modern Vietnamese novel emerged in the North and that the first instances of the genre were Hoàng Ngọc Phách'sTố Tâm(Pure heart) and Nguyển Trọng Thuật'sQủa dủa đỏ(The red melon), both published in 1925. Now it is becoming generally accepted that the Vietnamese novel developed first in the South—in the French colony of Cochinchina, a region that stretched from the modern towns of Biên Hóa and Phan Thiết to Cà Mau, the southern tip of Vietnam. Trần Chánh Chiếu publishedHoàng Tố Anh hàm oan(The unjust suffering of Hoàng Tố Anh) in 1910, the same year that another Southerner, Trủỏng Duy Toản (illustration 1), publishedPhan Yên ngoại s(An unofficial history of Phan Yên). Hồ Biểu Chánh (illustration 2), who was to become the most prolific southern novelist, published his first novel,Ai làmc(Who can do it?), in 1912.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Tran, Ben. "Ferdinand Oyono in Vietnamese: Translation after Socialism and Colonialism." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 128, no. 1 (January 2013): 163–69. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2013.128.1.163.

Full text
Abstract:
Of the fourteen translations of Ferdinand Oyono's une vie de boy published to date, the Vietnamese translation, Đới Làm bồi, dates last, despite Vietnam and Cameroon's shared past under French colonialism. Nguyễn Như đat, the novel's Vietnamese translator, had anticipated that his version, published in 1997, would not find much of a market. The translator's pessimism was warranted, since the Vietnam of the late 1990s drastically differed from the two Vietnams of 1956, when Oyono's novel was originally published. Partitioned after the 1954 Geneva Accords and fighting against each other in the Second Indochina War, the Democratic Republic of Vietnam in the north and the Republic of Vietnam in the south were unified at the war's end, in 1975, under a socialist government. But since 1986 Vietnam has been engaged in the capitalist world market, albeit under the banner of socialism. Given this context of market socialism, the Vietnamese translation of Oyono's anticolonial novel seems to have lagged temporally: it was published at a time when literary translations in Vietnam began trending away from anticolonialism and toward, for example, Raymond Carver's minimalism, Haruki Murakami's surreal handling of alienation, and, more recently, Vladimir Nabokov's perversely defamiliarizing style.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Muralova, Ekaterina O. "Vietnamese religious syncretism as reflected in the novel “Ho Quy Ly” by Nguyen Xuan Khanh." Russian Journal of Vietnamese Studies 6, no. 2 (July 12, 2022): 58–67. http://dx.doi.org/10.54631/vs.2022.62-106357.

Full text
Abstract:
The article discusses the problem of syncretism of different religious doctrines as shown in the novel Ho Quy Ly by modern Vietnamese writer Nguyen Xuan Khanh. The novel has not been sufficiently investigated yet in either domestic or foreign literary criticism. The work focuses on the religious problems, viz. on Vietnamese religious syncretism, as reflected in the novel. The author has used works by leading Russian Sinologists and Vietnamists for theoretical ground. Methodology comprises historical and cultural as well as comparative approaches. The article analyses the interaction of Confucianism, Buddhism and Taoism in the novel. The conclusions state the connection of spiritual crisis and political decline of the Vietnamese monarchy in the late 14th century.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Shu, Yuan. "Rereading Empire, Rethinking History: Rehabilitation of the Vietcong in Lan Cao’s Monkey Bridge." Southeast Asian Review of English 58, no. 2 (December 15, 2021): 78–94. http://dx.doi.org/10.22452/sare.vol58no2.6.

Full text
Abstract:
Throughits reading of Lan Cao’s Monkey Bridge, credited as the first Vietnamese American novel, this article seeksto investigate the discourse of reconciliation or refugee settlement in the context of the changing US master narratives from Empire to Cold War 2.0. Itarguesthat Cao’s novel in its effort to register a South Vietnamese perspective reorients modern Vietnamese experiences in relation to the US sense of democracy and freedom and in the process challenges what Donald Pease calls the state fantasy of American exceptionalism in the US military intervention in Vietnam. What Cao’s novel achieves is to blur the boundary between nationalism and communism in its representation of the Vietnamese struggle for independence in its early stage and to humanize and rehabilitate the Vietcong soldier as a possibly assimilable “us” rather than as simply “them” in the realm of the other.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Do, Thi Cam Van. "Inter-genres in contemporary Vietnamese historical novels." Ministry of Science and Technology, Vietnam 63, no. 4 (April 30, 2021): 56–59. http://dx.doi.org/10.31276/vjst.63(4).56-59.

Full text
Abstract:
In the development process and social movements, the literary genres do not exist independently but have interaction with each other. Novels are capable of performing genres interaction because “the novel allows to put into it many different genres, including artistic genres (short stories, lyric poems, epics, speech plays...) and non-artistic genres (literature in daily life, rhetoric, science, religion...)”[1]. Novels with traditional writing style about contemporary Vietnamese history (prominent writers such as Nguyen Xuan Khanh, Vo Thi Hao, Nguyen Mong Giac...), the interaction among literary genres is considered as the most common form. Typical forms of genre interaction in novels with historical themes are the interaction between short stories and novels, poetry and novels... Genre interaction expresses the writer’s sense of creativity and experience in the innovation requirement of literary life practice.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Vietnamese Novel"

1

Roberts, Emily Vaughan. "Identity and the colonial encounter : the French Indochinese novel in the twentieth century." Thesis, University of Oxford, 2000. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.326845.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Tran, Elizabeth. "Dragon Tiger Goat: A Novel." Ohio University / OhioLINK, 2020. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=ohiou1584453224864606.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

LIN, CHIA-CHIA, and 林鎵鎵. "Content Analysis of Multicultural Young Adult Novels of Vietnamese in Taiwan." Thesis, 2018. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/kz5n2d.

Full text
Abstract:
碩士
國立臺北教育大學
語文與創作學系碩士班
106
This thesis took five multicultural young adult novels of Vietnamese in Taiwan as a reference, bringing forward four research questions as followings: 1. What types of prejudice contained in these novels? And what are the forms and connotations of them? 2. What types of discrimination contained in these novels? And what are the forms and connotations of them? 3. How the foreign spouses think about themselves in these novels? And how other characters think about them? 4. How these novels constructed power relation? This qualitative study took the Multiculturalism as a theoretical foundation, content analysis and qualitative interview of three Vietnamese mothers who live in Taiwan ( “insider” ) as research methods, which in order to do the triangulation and maintain the cultural authenticity . The purpose of this thesis was to analyze the types, forms and connotations of prejudice and discrimination, explore the identity of foreign spouses and power relation in these novels. From data collection, comparison and analysis, the researcher found: 1. There are three types and connotations of prejudice, which appear in “words” and “attitude” mostly. 2. There are three types and connotations of discrimination, which appear in “words” and “attitude” mostly. 3. How the foreign spouses think about themselves and other characters think about them produce three types of identity of foreign spouses in these novels. 4. Power relation in these novels was constructed by people, who have power, using their power in others in many ways. Seven suggestions were provided based on the above findings: 1. Government and academe should pay more attention to multicultural novel of immigrant resident. 2. The attitude to immigrant resident and their children of the public and schools should be more open, rational and respectful. 3. The public and schools could groom the concepts of multicultural of themselves and children in different ways. 4. Educators should have correct concepts of multicultural and select the high quality multicutrual books for students. 5. Researchers could take other theories, research methods and themes in the future. 6. Authors could change the pattern when they are writing this kind of novel. 7. Readers must understand that the prejudice, discrimination, identity and power relation in these novels are just a part of reality.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Vietnamese Novel"

1

Dương, Thu Hương. Novel without a name. New York: Pengiun Books, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Goodbye, Saigon: A novel. New York: Crown Publishers, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Vida, Nina. Goodbye, Saigon: A novel. New York: Crown Publishers, 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Rong, Phương. Nhiệt đới buồn. TP. Hồ Chí Minh: Nhà xuất bản Trẻ, 2014.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Âm, Trúc. Mong ước lâu bền. [Hà Nội]: Nhà xuất bản Văn học, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Duong, Thu Huong. Novel without a name. New York: Penguin Books, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Hương, Dương Thu. Novel without a name. New York, NY: W. Morrow, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Novel without a name. London: Picador, 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Keene, John. Pettibone's law: A novel. New York: Linden Press/Simon & Schuster, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Keene, John. Pettibone's law: A novel. London: Bloomsbury, 1992.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Vietnamese Novel"

1

Nguyen, Cuong V., Khiem H. Le, and Binh T. Nguyen. "A Novel Approach for Enhancing Vietnamese Sentiment Classification." In Lecture Notes in Computer Science, 99–111. Cham: Springer International Publishing, 2021. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-79463-7_9.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Van Anh Tuan, Nguyen, Nguyen Thi Thanh Hoa, Nguyen Thanh Dat, Pham Minh Tuan, Dao Duy Truong, and Dang Thi Phuc. "A Novel Approach for Vietnamese Speech Recognition Using Conformer." In Future Data and Security Engineering. Big Data, Security and Privacy, Smart City and Industry 4.0 Applications, 723–30. Singapore: Springer Nature Singapore, 2022. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-19-8069-5_53.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ke, Xiaohua, Haijiao Luo, JiHua Chen, Ruibin Huang, and Jinwen Lai. "One Novel Word Segmentation Method Based on N-Shortest Path in Vietnamese." In Advances in Intelligent Systems and Computing, 549–57. Singapore: Springer Singapore, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-981-13-6861-5_47.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Vu, Chi Dung, Thanh Van Ta, Ngoc-Lan Nguyen, Huy-Hoang Nguyen, Thi Kim Lien Nguyen, Thinh Huy Tran, and Van Khanh Tran. "A Novel Nonsense Mutation c.374C>G in CYP21A2 Gene of a Vietnamese Patient with Congenital Adrenal Hyperplasia." In Advances in Experimental Medicine and Biology, 27–35. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/5584_2018_300.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Nguyen, Nathalie. "Across Colonial Borders: Patriarchal Constraints and Vietnamese Women in the Novels of Ly Thu Ho." In Of Vietnam, 193–209. New York: Palgrave Macmillan US, 2001. http://dx.doi.org/10.1057/9780230107410_23.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

"XIII: The Contemporary Vietnamese Novel." In An Introduction to Vietnamese Literature, 177–91. New York Chichester, West Sussex: Columbia University Press, 1985. http://dx.doi.org/10.7312/dura90316-016.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Woodruff, Paul. "Sympathizing with Both Sides." In Cannons and Codes, 245–54. Oxford University Press, 2021. http://dx.doi.org/10.1093/oso/9780197509371.003.0014.

Full text
Abstract:
Drawing on his own experience serving in Vietnam as a captain in the United States Army, Paul Woodruff calls attention to the erasure of the Vietnamese experience from American literature and film, which have overwhelmingly portrayed Vietnamese people as cowards, monsters, or saints. By contrast, Woodruff explores two texts in which Vietnamese characters feature as fully realized human beings. The first, Andrew Pham’s The Eaves of Heaven: A Life in Three Wars, is the author’s rendering of his father’s life story. In contrast to typical American accounts, Eaves of Heaven captures the reach and intensity of the long series of military conflicts that engulfed Vietnam between World War II and the victory of the Communist Party. The second, Viet Thanh Nguyen’s novel The Sympathizer, underscores the extent to which war in Vietnam divided friends and families. These two texts, in Woodruff’s reading, help to illuminate the moral dangers posed by intervention in a civil war, including increased civilian casualties and the contamination of allies with the taint of collaboration.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Tran, Thien Khai, and Tuoi Thi Phan. "Towards a Sentiment Analysis Model Based on Semantic Relation Analysis." In Research Anthology on Implementing Sentiment Analysis Across Multiple Disciplines, 290–313. IGI Global, 2022. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-6684-6303-1.ch016.

Full text
Abstract:
Sentiment analysis is an important new field of research that has attracted the attention not only of researchers, but also businesses and organizations. In this article, the authors propose an effective model for aspect-based sentiment analysis for Vietnamese. First, sentiment dictionaries and syntactic dependency rules were combined to extract reliable word pairs (sentiment - aspect). They then relied on ontology to group these aspects and determine the sentiment polarity of each. They introduce two novel approaches in this work: 1) in order to “smooth” the sentiment scaling (rather than using discrete categories of 1, 0, and -1) for fined-grained classification, then extract multi-word sentiment phrases instead of sentiment words, and 2) the focus is not only on adjectives but also nouns and verbs. Initial evaluations of the system using real reviews show promising results.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

"War and Ideology: Erich Maria Remarque’s All Quiet on the Western Front and the Vietnamese Novel Without a Name by Duong Thu Huong." In Chewing Over the West, 161–81. Brill | Rodopi, 2009. http://dx.doi.org/10.1163/9789042027848_008.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Tô Lan, Nguyễn. "‘Body Borrowed, Soul Returned’." In Ecologies of Translation in East and South East Asia, 1600-1900. Nieuwe Prinsengracht 89 1018 VR Amsterdam Nederland: Amsterdam University Press, 2022. http://dx.doi.org/10.5117/9789463729550_ch05.

Full text
Abstract:
This chapter explores the adaptation of a Chinese Buddhist miracle tale into a traditional theatrical script in Vietnam in the nineteenth century. Contrary to the current assumption that the play Trương the Butcher performed in Buddhist ceremonies derives either from literary Sinitic novels or folktales of Vietnam, this chapter argues that the proximate source for this play was a Chinese miracle tale entitled ‘Zhang Yin’ (from around the eleventh century), associated with the spread of the Diamond Sutra. By discussing the similarities and differences of the original Chinese version and its Vietnamese adaptation, this chapter contributes to the research on the ecologies of translation of Chinese popular literature into the Vietnamese theatrical corpus, particularly those associated with Buddhist practices.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Vietnamese Novel"

1

Quang, Nguyen Hong, Trinh Van Loan, and Le Xuan Thanh. "A novel approach for spoken term detection in Vietnamese." In 2015 International Conference on Communications, Management and Telecommunications (ComManTel). IEEE, 2015. http://dx.doi.org/10.1109/commantel.2015.7394262.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Nguyen, Thuan Trong, Thuan Q. Nguyen, Dung Vo, Vi Nguyen, Ngoc Ho, Nguyen D. Vo, Kiet Van Nguyen, and Khang Nguyen. "VinaFood21: A Novel Dataset for Evaluating Vietnamese Food Recognition." In 2021 RIVF International Conference on Computing and Communication Technologies (RIVF). IEEE, 2021. http://dx.doi.org/10.1109/rivf51545.2021.9642151.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Le, Luc Thanh, Thuan Trong Nguyen, and Khang Nguyen. "Page Object Detection in Vietnamese Document Images with Novel Approach." In 2022 9th NAFOSTED Conference on Information and Computer Science (NICS). IEEE, 2022. http://dx.doi.org/10.1109/nics56915.2022.10013374.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sokolov, Anatoly. "VIETNAMESE WRITER BAO NINH: TALKING ABOUT TIME, WAR AND LITERATURE." In 9th International Conference ISSUES OF FAR EASTERN LITERATURES. St. Petersburg State University, 2021. http://dx.doi.org/10.21638/11701/9785288062049.43.

Full text
Abstract:
In the history of world literature, there are many examples of one book writers, when only one work of the literary heritage of a particular author was famous, in the shadow of which the rest of his work remains. In Vietnamese literature, this is Bao Ninh, the author of the novel The Sorrow of War (first released in 1987 under the title The Destiny of Love), after which his writing life came a long pause. Bao Ninh was born in 1952 in Hanoi. In 1969, he went to the front and fought for the next six years. After the publication of his first novel, The Sorrow of War, he became one of the most famous writers at home and abroad. This book told the real truth about the recent liberation war of the Vietnamese people. His interviews have been published in national and foreign media, which help to understand what happened to the famous novelist over the years. They served a certain compensatory function, allowing Bao Ninh to remain in the national literary process.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Bui, Hong-Ngoc, and Viet-Trung Tran. "A Novel Conditional Random Fields Aided Fuzzy Matching in Vietnamese Address Standardization." In the Tenth International Symposium. New York, New York, USA: ACM Press, 2019. http://dx.doi.org/10.1145/3368926.3369687.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Huu, Phi Nguyen, Thach Tran Van, Vu Ho Tuan, and Trang Hoang. "Vietnamese speech synthesis with novel pairing phrase method built in embedded systems." In 2015 2nd National Foundation for Science and Technology Development Conference on Information and Computer Science (NICS). IEEE, 2015. http://dx.doi.org/10.1109/nics.2015.7302208.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Phung Trung Nghia and Thai Quang Vinh. "A novel fast noise robust Vietnamese speech recognition applied for robot control." In 2008 10th International Conference on Control, Automation, Robotics and Vision (ICARCV). IEEE, 2008. http://dx.doi.org/10.1109/icarcv.2008.4795623.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Nguyen, Hong Quang, Pascal Nocera, Eric Castelli, and Van Loan Trinh. "A novel approach in continuous speech recognition for Vietnamese, an isolating tonal language." In Interspeech 2008. ISCA: ISCA, 2008. http://dx.doi.org/10.21437/interspeech.2008-349.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Bui, Doanh C., Nghia Hieu Nguyen, Nguyen D. Vo, Uyen Han Thuy Thai, and Khang Nguyen. "Vi-DRSNet: A Novel Hybrid Model for Vietnamese Image Captioning in Healthcare Domain." In 2022 International Conference on Multimedia Analysis and Pattern Recognition (MAPR). IEEE, 2022. http://dx.doi.org/10.1109/mapr56351.2022.9924781.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Nguyen, Nghia Hieu, Duong T. D. Vo, and Kiet Van Nguyen. "UIT-HWDB: Using Transferring Method to Construct A Novel Benchmark for Evaluating Unconstrained Handwriting Image Recognition in Vietnamese." In 2022 RIVF International Conference on Computing and Communication Technologies (RIVF). IEEE, 2022. http://dx.doi.org/10.1109/rivf55975.2022.10013898.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography