Contents
Academic literature on the topic 'Vinay i Darbelnet'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Vinay i Darbelnet.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Vinay i Darbelnet"
Černiuvienė, Liucija. "J.-P. VINAY IR J. DARBELNET ”STYLISTIQUE COMPARÉE DU FRANÇAIS ET DE L’ANGLAIS“ (1958 m.) : DABARTIES PERSPEKTYVOS." Vertimo studijos 7, no. 7 (2017): 45. http://dx.doi.org/10.15388/vertstud.2014.7.10530.
Full textAl-hubaishi, Ausan Ahmed Abdullah. "VINAY AND DARBELNET'S TRANSLATING PROCEDURES USED IN TRANSLATING CULTURE-SPECIFIC WORDS: A CASE STUDY OF GEORGE ORWELL'S ANIMAL FARM." Electronic Journal of University of Aden for Humanity and Social Sciences 4, no. 1 (2023): 80–89. http://dx.doi.org/10.47372/ejua-hs.2023.1.235.
Full textAl-kaabneh, Bayan Ibrahim Mutleq, and Ahmad Taufik Hidayah Abdullah. "THE ENGLISH / ARABIC TRANSLATION METHODS OF METAPHORS AND IDIOMS: SPEECHES OF KING ABDULLAH II." International Journal of Humanities, Philosophy and Language 6, no. 21 (2023): 01–10. http://dx.doi.org/10.35631/ijhpl.621001.
Full textAl-Mizgagi, Essam Hassan, and Jenan Abdullah Al-Tamemi. "Correlation between Strategies of Translation and Politeness in Arms and the Man." University of Science and Technology Journal for Management and Human Sciences 1, no. 4 (2023): 83–106. http://dx.doi.org/10.59222/ustjmhs.1.4.4.
Full textPasquetti Massutti, Cristina, and Sabrina Bonqueves Fadanelli. "THE TRANSLATION OF PHRASAL VERBS IN THE SUBTITLING FROM ENGLISH TO PORTUGUESE IN THE SERIES BEWITCHED." Linguagens - Revista de Letras, Artes e Comunicação 13, no. 2 (2019): 289. http://dx.doi.org/10.7867/1981-9943.2019v13n2p289-300.
Full textHadiya Ahmed Hani and Tayyaba Zainab. "The Application of Vinay and Darbelnet Model to English and Urdu Translations of Surah Ad- Duha: A Comparative Study." Journal of Applied Linguistics 3, no. 2 (2024): 8–17. http://dx.doi.org/10.52622/joal.v3i2.176.
Full textPUTRI KEMANGI, ORVIN GRENDI. "Examining Translation Techniques in the Health Article on Benefits of Getting the COVID-19 Vaccine." IJOLTL (Indonesian Journal of Language Teaching and Linguistics) 8, no. 1 (2023): 75–85. https://doi.org/10.30957/ijoltl.v8i1.721.
Full textLederer, Marianne. "Unité de traduction ou unité de sens ? Du linguistique au cognitif." Équivalences 45, no. 1 (2018): 27–44. http://dx.doi.org/10.3406/equiv.2018.1531.
Full textNóbrega, Glauber Lopes da. "Procedimentos de tradução em HQs digitais envolvendo a cultura pop." Tradterm 27 (October 4, 2016): 115. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.v27i0p115-135.
Full textAubert, Francis Henrik. "Modalidades de tradução: teoria e resultados." Tradterm 5, no. 1 (1998): 99. http://dx.doi.org/10.11606/issn.2317-9511.tradterm.1998.49775.
Full textDissertations / Theses on the topic "Vinay i Darbelnet"
Motjakotja, D. G. "Determining the effectiveness of translation methods as identified by Vinay and Darbelnet (1995) and assessing its applicability to Sesotho." Thesis, Bloemfontein : Central University of Technology, Free State, 2007. http://hdl.handle.net/11462/97.
Full textHaraldsson, Mathilda. "La culture alimentaire française en suédois : Une étude sur la traduction des différences culturelles entre le français et le suédois au sein de la culture alimentaire." Thesis, Linnéuniversitetet, Institutionen för språk (SPR), 2015. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:lnu:diva-45270.
Full textLilliestam, Susanne. "Pataudgrins, sylves griffues et nains gris : Une étude sur la traduction en français de Ronya fille debrigand d’Astrid Lindgren." Thesis, Högskolan Dalarna, Franska, 2017. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-25310.
Full textAxelsson, Marcus. "En kat ved navn pluskvamperfektum : En jämförande studie av de skandinaviska översättningarna av L'élégance du hérisson." Thesis, Stockholms universitet, Tolk- och översättarinstitutet, 2011. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:su:diva-58827.
Full textHaraldsson, Mathilda. "Pippi Longstocking: Differences in the translations from Swedish to English, from 1950 and 2007 : A structural comparison of two different translations of Pippi Longstocking from Swedish to English." Thesis, Högskolan i Halmstad, 2014. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:hh:diva-25634.
Full textLam, Oi Lin. "Communication via Vinay and Darbelnet's translation strategies : a case study of the book Common Knowledge about Chinese Culture." Thesis, University of Macau, 2009. http://umaclib3.umac.mo/record=b2456351.
Full textРыбкин, П. Н., та P. N. Rybkin. "Трансформации при переводе рассказа А. К. Дойля «Скандал в Богемии» на русский язык : магистерская диссертация". Master's thesis, б. и, 2021. http://hdl.handle.net/10995/100754.
Full textOno, Mitsutake. "Tradução do catálogo Coleções em exposição permanente no MNMC: O modelo de Vinay e de Darbelnet na tradução de Português para Japonês." Master's thesis, 2017. http://hdl.handle.net/10316/85606.
Full text