Academic literature on the topic 'Voyage au bout de la nuit'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Voyage au bout de la nuit.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Voyage au bout de la nuit"
Céline, Louis-Ferdinand. "Voyage au bout de la nuit." NPG Neurologie - Psychiatrie - Gériatrie 7, no. 40 (August 2007): 47–48. http://dx.doi.org/10.1016/s1627-4830(07)91451-8.
Full textCollaud, Thierry. "Voyage au bout de la nuit !" Revue internationale de soins palliatifs 30, no. 1 (2015): 33. http://dx.doi.org/10.3917/inka.151.0033.
Full textScheie, Timothy. "Voyage au bout de la nuit (review)." Theatre Journal 52, no. 1 (2000): 128–29. http://dx.doi.org/10.1353/tj.2000.0030.
Full textArtheron, Axel, and Alfred Alexandre. "Alfred Alexandre : la nuit au bout du voyage." Africultures 80-81, no. 1 (2010): 238. http://dx.doi.org/10.3917/afcul.080.0238.
Full textMolinié, Georges. "Du style dans Voyage au bout de la nuit." L Information Grammaticale 60, no. 1 (1994): 30–33. http://dx.doi.org/10.3406/igram.1994.3125.
Full textLafont, Suzanne. "L'Afrique dans le Voyage au bout de la nuit." Littératures 32, no. 1 (1995): 105–18. http://dx.doi.org/10.3406/litts.1995.1687.
Full textKaitting, Mary Lou. "Le Refuge dans « Voyage au bout de la nuit »." Études littéraires 18, no. 2 (1985): 345. http://dx.doi.org/10.7202/500704ar.
Full textDUNWOODIE, P. "Review. Guide de 'Voyage au bout de la nuit': 'Voyage au bout de la nuit' a travers les nouvelles technologies. Phalese, Hubert de." French Studies 49, no. 1 (January 1, 1995): 97. http://dx.doi.org/10.1093/fs/49.1.97.
Full textLatarjet, Raymond. "Voyage au Bout de la Nuit: The Beginning (1870–1951)." Photochemistry and Photobiology 65, s1 (May 1997): 106S—110S. http://dx.doi.org/10.1111/j.1751-1097.1997.tb07970.x.
Full textDridi, Daïkha, and Omar Zelig. "La petite musique du voyage au bout de la nuit." La pensée de midi N° 4, no. 1 (March 1, 2001): 65–71. http://dx.doi.org/10.3917/lpm.004.0065.
Full textDissertations / Theses on the topic "Voyage au bout de la nuit"
Leno, Sâa. "L'épisode africain dans 'Voyage au bout de la nuit' de Céline." Besançon, 2003. http://www.theses.fr/2003BESA1008.
Full textThis study relates to the african episode of 'Voyage at the end of the night' of Céline. After a brief analysis of the african universe whe it lays a particular stress on nature, paludism and the space framework, il leads to the colonial society. It acts on this level, of an approach of the social strtification on Bambola-Bragamance. Shows that this colony was governed by a pyramidal structure energy of the Governon to the natives While passing through the soldiers, the civils servant and the tradesmen. Then, it puts forward the topic relating to colonialism, in particular the trade, approached in its forms official and cladestine, justicen the criticism of Catholic Church and the disintegration of the african traditions, before elucading the fiction and the reality in this episode. This study makes a bringing together between the experiments of Celine and the african adventure of the narrator and it leads to the report according to which it is about a transposition of the history lived by the author himself. The transposition is at the level of the references relatinf to the framwork of the account, with the route of the narrator, the african stay and onomastics used. Lastly, it makes a synthetic approach relating to the representation of Bambola-Bragamance, the human condition through this episode and the cincidence of the publication of 'Voyage at the end of the night' with the first steps of the movement of Negritude
Garroux, Daniel Santos. "Passagem noturna: narração e linguagem em Voyage au bout de la nuit." Universidade de São Paulo, 2012. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8151/tde-14012013-120819/.
Full textThe aim of this dissertation is to interpret the novel Voyage au bout de la nuit, by Louis-Ferdinand Céline, starting from its most elementary tensions, whose irradiation leads, in its backward and forward movements, to a gradual enlargement of the terms of discussion. Taking the novels narrative situation as a starting point, that is to say, the indissoluble relation between narrator and language present in the text, well try to compare the literary procedures, uncovered by means of the analyses, with the tradition of the genre. Such as the image of Janus, Voyage au bout de la nuit turns, at the same time, to the future and the past: It appears as the last representative of an underground lineage of works, whose origins date from Rabelais, and as the founder of a very original novel form, deeply anchored in the reality of its time.
Money, Chloé. ""Le Cadavre encerclé", un voyage au bout de la nuit de Kateb Yacine." Thesis, Bordeaux 3, 2017. http://www.theses.fr/2017BOR30060.
Full textWhen Kateb Yacine publishes Le Cadavre encerclé in the review Esprit, in 1954, Jean-Marie Serreau praises this text immediately. At this time, Jean-Marie Serreau was a famous stage director and a very important pioneer of the dramatic avant-garde. His researches were both aesthetic and political at the same time. When he discovered Kateb Yacine, he was working on a very special kind of theatre, with the critics called the decolonisation theatre. Kateb’s text was published in a militant review, put on stage by someone who was an activist and performed in Brussels as part of a militant event : the text is immediately interpreted as militant itself. But a different analysis method – the sociocritical one – enables us to promote a different point of view. Studying how the text faces the contemporary litterary production makes appear how the writer tries to invent his position. The writer’s archives, his youth poems and letters, help us to understand that he does not write as a militant writer but as a romantic one – his models are XIXth century writers. The text shelters an important autobiographical material, which is condamned to be denied by the critics : in 1954 the war starts in Algeria, and the litterary circles do not want a lyrical poet but a commited writer to claim for decolonisation. Jérôme Meizoz’ works on the position concept enables us to stydu how Kateb Yacine constantly negociated the image he was assimilated to in this circles, his identity and position as a writer. Concerning the autobiographical material, Kateb Yacine will try to make it reappear all through his collaboration with Jean-Marie Serreau. It will finaly reappear in Kateb’s last play, Le Bourgeois sans-culotte. Originaly dedicated to Robespierre’s life, the play becomes Kateb’s testimony
Miguel, Regina Lima Dantas. "Voyage au bout de la nuit, Louis-Ferdinand Céline: o itinerário de uma viagem." Universidade de São Paulo, 2010. http://www.teses.usp.br/teses/disponiveis/8/8146/tde-16112010-114128/.
Full textJourney to the end of the night (Voyage au bout de la nuit), by the French author, Louis- Ferdinand Celine, caused a stir in literary circles and the public at large when it was launched in 1932. Its vitriolic tone and the popular idiom in which it was written were quite unprecedented, as was the vehemence with which Ferdinand Bardamu decried social injustice. This, the first book written by Celine, created a huge impact and until today continues to occupy an important place in the world of literature. The authors intention to breathe new life into the French literary canon by introducing the popular idiom into the written language was, without doubt, one of the factors behind this impact.The form of protest adopted by the novel is two-pronged: alongside the vehement denunciation of an absurd world, was the blow which was aimed at the very heart of academic literary language. There can be no doubt that the vast resonance created by the work is the result of this choice of language, which was considered to be both innovative and revolutionary when judged by the standards of its time.Today, Celines invention of writing the way we speak, has a particular air of spontaneity, which would have been lost, had the author instead resorted to the artifice of a more elaborate style. If the choice of language set off a wave of resounding scandals at the time, nowadays it is not the language, but rather the violent manner in which Bardamu refers to his peers that creates a similar impact upon contemporary readership. The purpose of this study is therefore to examine the two driving forces behind the text: the writing and Celines universe. The manner in which the voyage is approached leads to the perception of a world wrought from a dreamstate dimension, since it is an imaginary voyage which is announced in the foreword of the novel. This journey of ours is entirely imaginary. The journey to the nights end, undertaken by Celine has the sense of a slow and deliberate journey towards death. Once immersed in this universe, we are led to a place where the itineraries of Bardamu and Celine converge, suggesting strong autobiographical associations. Finally, this analysis allows us to reflect on the usage of a language constructed upon the code of a popular idiom, a mechanism used by its creator to introduce the paradox of emotive reasoning expressed in the popular idiom, into the written language.
Ghesmatitabrizi, Vahid. "Une approche sociocritique de" Voyage au bout de la nuit" de Louis Ferdinand-Céline." Thesis, Lyon, 2017. http://www.theses.fr/2017LYSE2107.
Full textThis work follows an objective: to show and to demonstrate the fact that in the said of the text everything is not said. The journey of the character on three continents and the structure of episodic novel writing contribute to the distortion of the hegemony of a single discourse. To this must be added the fragmentation of space which, as a process both aesthetic and strategic, allows the novelist to escape from the discursive grasp of an ideology that claims to be ubiquitous. This work envisages the narrator, not as a constituted otherness, but as a composite figure made up of the heterogeneous thoughts of the novelist. This figure contains a great reserve of contradictions. We try to recognize in the text the intermittencies of saying and of silence: heterogeneous elements which unfold on a grid of nuances between alienation, disgust and poetry.In the same way that space vacillates between poetry and the prosaic world, the semantic poles of the text, aesthetic and ideological, change borders. Semantic units are transformed into slippery alterity that tend to escape from the process of conceptualization. Unlike any idealistic critical approach which claims to reach the absolute meaning of the object by trying to merge work and life, we show how the aesthetic sense follows its crest path. We approach the concept of heterogeneity not as a purely aesthetic concept that characterizes the framework of Celine's writing but as a spirit underlying the Celinian intellectual universe. Through the use of various methods, Céline's style illustrates the semantic vacillation between alienation and liberation, between commitment and disengagement, between affirmation and denigration
Chtcherbakova, Olga. ""Voyage au bout de la nuit" de L. -F. Céline : traduction et réception en Russie." Paris 4, 2009. http://www.theses.fr/2009PA040065.
Full textA translation is rooted in its time: it reflects its birth date and gives us insight on its intended readers. When the aesthetic code changes, when the author’s reputation is made, when the political context is different, a new translation is needed. The case of Louis-Ferdinand Celine’s first novel, making its way into the Soviet Union, is significant. Three translations into Russian of the Journey to the end of the night have been published in the course of 60 years: the first by Elsa Triolet (1934), the second by Jurij Korneev (1994) and the third through the collaboration between Alexandra Junko and Jurij Gladilin (1995). We have laid emphasis on Elsa Triolet’s translation as she was Celine’s contemporary and compatriot. Thanks to her, the Journey could be published just-in-time: in 1936, after the publication of Mea Culpa, it could not longer have been authorized in Russia. Background to the tumultuous publication in France of the Journey was the Goncourt Prize and the irony displayed by the chroniclers. In the USSR, its reception was likely to be as stormy. But the situation was quite different: in a country where ideology was the key word, Elsa Triolet’s translation had to insert itself in the literary production of the new Soviet environment. Korneev, Junko and Gladilin had not to experience the same burden. But as they came too late for the Russian reader, their translations couldn’t have the same scope as the Journey when it was first published 60 years before
Collière, Philippe. "Philosophie et roman dans "Voyage au bout de la nuit" et "Mort à crédit" de Louis-Ferdinand Céline." Lille 3 : ANRT, 1988. http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb37612933h.
Full textCollière, Philippe. "Philosophie et roman dans "Voyage au bout de la nuit" et "Mort à crédit" de Louis-Ferdinand Céline." Toulouse 2, 1988. http://www.theses.fr/1988TOU20012.
Full textChopin, Sophie Hue Louise. "Regimes d'interaction entre litterature et medecine dans l'oeuvre de Louis-Ferdinand Celine, Voyage au bout de la nuit." Miami University / OhioLINK, 2014. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=miami1406290713.
Full textFerdjani, Youssef. "Le voyage intérieur dans Le tiers livre de Rabelais, Le voyage sentimental de Sterne, Au coeur des ténêbres de Conrad et Voyage au bout de la nuit de Céline." Paris 3, 2008. http://www.theses.fr/2008PA030016.
Full textThe Third Book,A Sentimental Journey,Heart of Darkness and Journey to the End of the Night tell the story of a journey in which the places visited by the main character have less importance than the changes taking place in his consciousness. The journey becomes a quest for the lost meaning of things,through which the authors suggest a reflection on interpretation understanding of the other and the possibility to reach knowledge. These are therefore inner journeys that allow characters to know themselves better. These works,which are modern since they are influenced by various genres,also have a philosophical and metaphysical dimension because they analyse the place and the role of man in the universe
Books on the topic "Voyage au bout de la nuit"
Céline, Louis-Ferdinand. Voyage au bout de la nuit. [Paris]: Futuropolis/Gallimard, 1989.
Find full textColmant, Bruno. Voyage au bout d'une nuit monétaire. Bruxelles, Belgique: Académie Royale des Sciences/Éditions L'Académie en poche, 2013.
Find full textCombessie-Savy, Christine. Voyage au bout de la nuit: Céline. Paris: Nathan, 1993.
Find full textGuide de Voyage au bout de la nuit: Voyage au bout de la nuit à travers les nouvelles technologies. Paris: Nizet, 1993.
Find full textBilon, Marcelle. Étude sur Céline: Voyage au bout de la nuit. 2nd ed. Paris: Ellipses, 2007.
Find full text-P, Damour J., ed. Louis-Ferdinand Céline, Voyage au bout de la nuit. Paris: Presses universitaires de France, 1985.
Find full textGodard, Henri. Voyage au bout de la nuit: De Louis-Ferdinand Céline. Paris: Gallimard, 1991.
Find full textBook chapters on the topic "Voyage au bout de la nuit"
Noble, Ian. "Voyage au bout de la nuit." In Language and Narration in Céline’s Writings, 22–54. London: Palgrave Macmillan UK, 1987. http://dx.doi.org/10.1007/978-1-349-06386-4_2.
Full textHeist, Walter, and Brunhilde Wehinger. "Céline, Louis-Ferdinand: Voyage au bout de la nuit." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_3071-1.
Full text"Présence de Montaigne dans Voyage au bout de la nuit." In Réécrire la Renaissance, de Marcel Proust à Michel Tournier, 77–87. Brill | Rodopi, 2009. http://dx.doi.org/10.1163/9789042028951_007.
Full text"(Mis)appropriating the Other’s Voice in Voyage au bout de la nuit." In Adapted Voices, 16–38. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315097589-2.
Full text"The Silence of Tardi’s Illustration of Voyage au bout de la nuit." In Adapted Voices, 64–88. Routledge, 2017. http://dx.doi.org/10.4324/9781315097589-4.
Full text"II. Céline’s Voyage au bout de la nuit: “A Quest without any Meaning”." In The Grotesque Interface, 15–50. Vervuert Verlagsgesellschaft, 1996. http://dx.doi.org/10.31819/9783964564146-003.
Full textPeylet, Gérard. "Le paysage urbain crépusculaire dans Voyage au bout de la nuit et Mort à crédit." In Paysages urbains de 1830 à nos jours, 315–25. Presses Universitaires de Bordeaux, 2004. http://dx.doi.org/10.4000/books.pub.29103.
Full text"The Link Between Text and Image in Voyage au bout de la nuit de Céline by Tardi." In Writing and Seeing, 331–42. BRILL, 2005. http://dx.doi.org/10.1163/9789401201605_028.
Full textSapino, Roberta. "Ouvrir les yeux: violence et éthique dans le Voyage au bout de la nuit de Louis-Ferdinand Céline." In I cadaveri nell’armadio, 143–62. Rosenberg & Sellier, 2015. http://dx.doi.org/10.4000/books.res.278.
Full textMusinova, Tatiana. "La représentation du peuple dans Voyage au bout de la nuit de Céline et dans la traduction russe par Yuriy Korneyev." In Ici et Ailleurs dans la littérature traduite, 103–15. Artois Presses Université, 2017. http://dx.doi.org/10.4000/books.apu.13478.
Full text