Academic literature on the topic 'Vraie Italie'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Vraie Italie.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Vraie Italie"
Devalois, Bernard, Anne-Marie Dickelé, and Michèle Salamagne. "Les vraies questions posées par la mort d’Eluana en Italie." Médecine Palliative : Soins de Support - Accompagnement - Éthique 8, no. 5 (October 2009): 225–28. http://dx.doi.org/10.1016/j.medpal.2009.03.002.
Full textŠašel Kos, Marjeta. "Carnaria: praznik boginje Karne." Keria: Studia Latina et Graeca 14, no. 1 (July 24, 2012): 23. http://dx.doi.org/10.4312/keria.14.1.23-40.
Full textIannone, Florenzo, Giorgio Carlino, Antonio Marchesoni, Piercarlo Sarzi-Puttini, Roberto Gorla, and Giovanni Lapadula. "Polyarthrite rhumatoïde : réponse clinique précoce sous certolizumab prédictive d’une faible activité de la maladie à un an en situation de “vraie vie”. Évaluation du registre italien GISEA." Revue du Rhumatisme 84, no. 6 (December 2017): 511–15. http://dx.doi.org/10.1016/j.rhum.2017.05.012.
Full textČop, Bojan. "A Pavao Tekavčič pour ses soixante ans." Linguistica 31, no. 1 (December 1, 1991): 7–8. http://dx.doi.org/10.4312/linguistica.31.1.7-8.
Full textWong, Laurence. "Syntax and Translatability." Babel. Revue internationale de la traduction / International Journal of Translation 52, no. 2 (November 17, 2006): 124–32. http://dx.doi.org/10.1075/babel.52.2.02won.
Full textJoseph, Brian D., and Rex E. Wallace. "Is Faliscan a Local Latin Patois?" Diachronica 8, no. 2 (January 1, 1991): 159–86. http://dx.doi.org/10.1075/dia.8.2.02jos.
Full textBracco, Christian, and Jean-Pierre Provost. "VERS UNE MEILLEURE COMPRÉHENSION DES PREMIÈRES IDÉES SCIENTIFIQUES D’ALBERT EINSTEIN – SON ENVIRONNEMENT SCIENTIFIQUE EN ITALIE (1895-1902)." Istituto Lombardo - Accademia di Scienze e Lettere - Rendiconti di Scienze, June 29, 2020. http://dx.doi.org/10.4081/scie.2018.663.
Full textDunoyer, Christiane. "Alpes." Anthropen, 2020. http://dx.doi.org/10.17184/eac.anthropen.124.
Full textDissertations / Theses on the topic "Vraie Italie"
Ventura, Daniela. "Dire le vrai ? : fiction et vérité chez les conteurs de la Renaissance en France, Italie, Espagne." Lyon 2, 1995. http://www.theses.fr/1995LYO20056.
Full textWhen we speak about truth in the Renaissance short-story, we are essentially thinking about stated, alleged truth. Transcription of a real event or invented tale, the short-story claims truthfulness of its tellers and the authenticity of its sources. Short-story tellers want to persuade the reader (or the listener) that the contents of his or her fiction is no more than the plain unvarnished truth. But why do they insist on this fact ? May we suppose that it is a question of style ? If we can state that there is a common way to present short-story between short-story tellers in France, Italy and Spain, might we also suggest that this is not simply a matter of style or fashion. Wwhen a short-story protests its veracity, it is not a mere captatio benevolentiae having the purpose to win the reader's attention. A double relationship set up between short-story and truth. On the one hand we can consider a genetic connection : it refers to the origins of this narrative genre and to the way of presenting itself. On the other hand we distinguish a final connection that refers to the function of genre and to its effects on the reader (or listener). Iif it is essential that the short-story presents itself as the faithful transcription of events as seen by the story-teller (or narrator) or told by trustworthy people, it is, in part, because of its nature : it comes directly from anecdotes and news. But first of all the reason is to be appointed to the aim of story-tellers : in the Renaissance nobody writes just for pleasure or simply to amuse readers. If story-tellers claim to tell the truth it is because of the message they want to send and the lesson they want to give to honest christians believing in the word of God, with the express purpose of showing them the right way
Books on the topic "Vraie Italie"
Carlis, Stefania De. "La vraie Italie" di G. Papini (Biblioteca dei Quaderni del Novecento francese). Bulzoni, 1988.
Find full textBook chapters on the topic "Vraie Italie"
"'ll semble que ce soit Ià un vrai Paradis terrestre': Charles VIII's conquest of Naples and the French Renaissance." In The French Descent into Renaissance Italy, 1494–95, 325–40. Routledge, 2016. http://dx.doi.org/10.4324/9781315239538-27.
Full text"’Europe, c’est vous, protéger cette liberté, ce discrimination? Combien différentes cultures». [...] Allemands, c’est nous, pluralisme, cette diversité, de films français, combien Si vous le permettez, Français, ce sont tous les dont nous sommes si de films allemands sur le je voudrais partager cet peuples et toutes les fiers? marché américain? instant avec tous nos cultures de notre Je rêve moi aussi de la Combien de productions concitoyens d’Europe: continent. C’est nous, à construction d’un édifice européennes sur les quatre cent millions de l’Ouest, ce sont les commun, d’une grande chaînes de télévision lecteurs! autres, à l’Est, ce sont maison européenne. Mais américaines? Où est le Quatre cent millions nos amis hongrois, je voudrais que ses protectionnisme? Aux d’hommes et de femmes tchèques, roumains, fenêtres ne s’ouvrent pas États-Unis, les quotas qui attendent de nous polonais, les Allemands qu’aux vents d’Atlantique, appliqués aux productions non pas de vagues de la RDA. je voudrais qu’elles américaines ne sont pas paroles, mais des actes, La dernière guerre laissent passer le souffle de 50 %, pas de 70 %, des initiatives, la nous avait séparés en du continent européen, mais bien de 100 % sur constitution d’une deux blocs, aujourd’hui les brises de la les networks! [. . .] grande Europe de la les frontières Méditerranée ou de la Mais ce ne sont pas culture et de la création. commencent à Baltique. . . Cette maison, les Américains qui sont la Ce soir, je rêve d’un s’estomper et l’Europe je voudrais la faire vivre, la source de nos maux. S’ils grand sursaut, oui, d’une de demain se dessine. Je rendre accueillante : exportent si grande insurrection veux croire, de toutes quelques meubles massivement, c’est que contre l’uniformité, mes forces, que ce ne d’Amérique et du Japon – l’Europe audiovisuelle est contre un conformisme sera pas l’Europe triste, il en est de fort beaux – une passoire! La imposé de l’extérieur et l’Europe fade, l’Europe mais aussi des meubles responsabilité n’est pas à qui ne nous ressemble creuse qui en réalité européens, français, Washington ou Los pas. masque l’Europe espagnols, italiens, Angeles, elle est à Paris Ce soir, je voudrais implacable des grandes allemands. . . [. . .] ou à Rome! Et s’il faut retrouver avec vous concentrations Voici donc que nous, nous battre, tous l’esprit de Valmy [2], cet économiques. Si nos Européens, nous élevons ensemble, c’est aussi enthousiasme que le amis de l’Est se libèrent un peu la voix.Voici que contre nous-mêmes. grand Goethe avait si peu à peu du carcan des nous demandons un peu Contre l’indifférence et la bien reconnu, le soir idées mortes, s’ils se de place, un peu d’espace facilité, le laisser-faire et le même de la bataille: «Ici tournent maintenant pour nos productions laisser-aller. et aujourd’hui vers nous, qu’avons-nous audiovisuelles.Voici que Cette préférence commence une nouvelle à leur proposer? N’est-nous évoquons un européenne, nous l’avons époque de l’histoire du ce pas cela, la vrai système préférentiel, le établie pour l’agriculture monde. . .» question? respect de certaines et l’industrie. En quoi est-Les mois qui Allons-nous leur dire : proportions raisonnables ce sacrilège de l’instituer viennent sont aussi «Bienvenue au pays de la pour les œuvres d’origine aussi pour la Culture? décisifs pour notre jungle! Bienvenue au européenne. Mais quelle Comme M. François avenir que le fut en pays de la rentabilité outrecuidance! Quelle Mitterrand l’a rappelé il y septembre 1792 la immédiate! Bienvenue audace! a quelques jours à bataille de Valmy pour au pays du conformisme, Los Angeles crie à la Bologne: «L’Europe n’est l’idéal républicain. Le du modèle unique!»? discrimination, au coup de pas qu’un marché, s’il est champ de bataille? Ne risquons-nous pas force, à l’injustice, au un ciment à l’Europe c’est L’Europe toute entière? de les décevoir scandale! Los Angeles bien cet espace L’enjeu? L’Europe toute cruellement? Ne faut-il menace! Los Angeles intellectuel et artistique entière! pas dès à présent attaque! où cohabitent et prendre les moyens de Mais où est la dialoguent nos." In Francotheque: A resource for French studies, 137–39. Routledge, 2014. http://dx.doi.org/10.4324/978020378416-23.
Full text