Academic literature on the topic 'Watson, james d., 1928-'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Watson, james d., 1928-.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Watson, james d., 1928-"
KITLV, Redactie. "Book reviews." Bijdragen tot de taal-, land- en volkenkunde / Journal of the Humanities and Social Sciences of Southeast Asia 165, no. 2-3 (2009): 357–427. http://dx.doi.org/10.1163/22134379-90003639.
Full textKyle, Robert A., and Marc A. Shampo. "James D. Watson and DNA." Mayo Clinic Proceedings 71, no. 7 (July 1996): 658. http://dx.doi.org/10.1016/s0025-6196(11)63003-6.
Full textDouglass, Paul, and James D. Watson. "An Interview with Dr. James D. Watson." Steinbeck Review 4, no. 1 (2007): 114–18. http://dx.doi.org/10.2307/41582893.
Full textDouglass, Paul, and James D. Watson. "An Interview with Dr. James D. Watson." Steinbeck Review 4, no. 1 (2007): 114–18. http://dx.doi.org/10.5325/steinbeckreview.4.1.0114.
Full textTan, SY, and AN McCoy. "James Dewey Watson (1928–): Co-discoverer of the structure of DNA." Singapore Medical Journal 61, no. 10 (October 2020): 507–8. http://dx.doi.org/10.11622/smedj.2020145.
Full textWatson, James D., and Francis H. C. Crick. "Celebrating the Genetic Jubilee: A Conversation with James D. Watson." Scientific American 288, no. 4 (April 2003): 66–69. http://dx.doi.org/10.1038/scientificamerican0403-66.
Full textFriedberg, Errol C. "The writing life of James D. Watson: Writing The Double Helix." Toxicology 226, no. 1 (September 2006): 13. http://dx.doi.org/10.1016/j.tox.2006.05.020.
Full textCrow, James F. "A Passion for DNA: Genes, Genomes, and Society. James D. Watson." Quarterly Review of Biology 76, no. 2 (June 2001): 232. http://dx.doi.org/10.1086/393908.
Full textNOVAK, B. "In: David Beach, Bruce Stillman and James D. Watson, Editors, , , Cold Spring Harbor Laboratory Press (1991)." Bulletin of Mathematical Biology 55, no. 3 (May 1993): 675–77. http://dx.doi.org/10.1016/s0092-8240(05)80245-9.
Full textNunes, Rhewter, and Mariana Pires de Campos Telles. "A dupla hélice." Genética na Escola 13, no. 1 (February 12, 2018): 84–85. http://dx.doi.org/10.55838/1980-3540.ge.2018.288.
Full textDissertations / Theses on the topic "Watson, james d., 1928-"
Alambert, Eliane Gurjão Silveira. "Uma tradução premiada sob a perspectiva da lingüística de corpus." Pontifícia Universidade Católica de São Paulo, 2008. https://tede2.pucsp.br/handle/handle/14004.
Full textConselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico
This study aimed at discover, systematically, features in an awarded translation that could show the translator expertise. Thus, we used the winner of the União Latina in 2006, DNA- O segredo da Vida, translated by Carlos Afonso Malferrari from the originally English written book DNA- The secret of life of James D. Watson. Original and translation were scanned, producing two subcorpora that were aligned in a parallel corpus. The subcorpus containing the translated text was compared with a Portuguese general corpus in terms of vocabulary size, and the results showed that this feature is much alike for both corpora. Based on the fact that a word in English that has a cognate in Portuguese can influence the translation choices, we established two categories, one that presents a direct translation for Portuguese and other that doesn t present a direct translation. A sample with 40 words, 20 of each category, was taken from the parallel corpus to check the translations used for each one. We found that the translator use a number of words in Portuguese for each one in English and that the origin of the word is indifferent to the expert translator, so that it doesn t matter which category the word in English is fit in, for he uses a very similar number of words in Portuguese for each one in English despite its nature. Thus, the results show that the expert translator is committed to the context and is not attached to fixed formulas or predetermined solutions
Este estudo teve o objetivo encontrar, de modo sistemático, características de uma tradução premiada que revelassem a expertise do tradutor. Para tanto, foi selecionada a tradução que recebeu o prêmio União Latina de 2006, DNA- O segredo da Vida, traduzida por Carlos Afonso Malferrari a partir do original em inglês DNA- The secret of life de James D. Watson. O original e a tradução foram digitalizados, dando origem a dois subcorpora que foram alinhados para formar um corpus paralelo. O corpus com o texto traduzido foi comparado com uma amostra do Banco de Português em termos de tamanho de vocabulário, mostrando que a tradução tem tamanho de vocabulário muito próximo à amostra. Baseados no fato de que uma palavra em inglês cognata de outra em português pode exercer influência na escolha da tradução, determinamos duas categorias de palavras a serem investigadas, as que apresentam uma tradução imediata para o português e as que não apresentam tradução imediata para o português. Do corpus paralelo foi extraída uma amostra com 40 palavras, 20 de cada categoria, para o levantamento das traduções. Descobrimos que o tradutor usa traduções variadas para cada palavra do original e que a natureza da palavra na língua inglesa é indiferente ao tradutor experiente, não importando a sua semelhança com o português, pois ele atribui um número de escolhas uniforme entre ambas as categorias. Assim, os resultados mostram que o tradutor experiente tem compromisso com o contexto, não se prendendo a fórmulas ou soluções prédeterminadas
Dormer, Mia Emilie. "A hidden life : how EAS (Era Appropriate Science) and professional investigators are marginalised in detective and historical detective fiction." Thesis, University of Exeter, 2017. http://hdl.handle.net/10871/33257.
Full textBooks on the topic "Watson, james d., 1928-"
Francis Crick and James Watson and the building blocks of life. New York: Oxford University Press, 2000.
Find full textAlexander, Gann, and Witkowski, J. A. (Jan Anthony), 1947-, eds. The annotated and illustrated double helix. New York: Simon & Schuster, 2012.
Find full textAvoid boring people: Lessons from a life in science. Oxford: Oxford University Press, 2007.
Find full textAvoid boring people: And other lessons from a life in science. New York: Alfred A. Knopf, 2007.
Find full textD, Watson James. Avoid Boring People. New York: Knopf Doubleday Publishing Group, 2009.
Find full textIstván, Hargittai. The DNA doctor: Candid conversations with James D. Watson. Singapore: World Scientific, 2007.
Find full textD, Watson James, Jan Witkowski, and Alexander Gann. Annotated and Illustrated Double Helix. Simon & Schuster, Limited, 2012.
Find full textBook chapters on the topic "Watson, james d., 1928-"
Hargittai, István. "James D. Watson." In Mosaic of a Scientific Life, 163–65. Cham: Springer International Publishing, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-34766-6_44.
Full text"JAMES D. WATSON." In Candid Science II, 3–16. PUBLISHED BY IMPERIAL COLLEGE PRESS AND DISTRIBUTED BY WORLD SCIENTIFIC PUBLISHING CO., 2002. http://dx.doi.org/10.1142/9781860944543_0001.
Full textDronamraju, Krishna. "Francis Crick (1916–2008) and James Watson (1928–)." In A Century of Geneticists, 223–40. CRC Press, 2018. http://dx.doi.org/10.1201/9781315152257-19.
Full text