Academic literature on the topic 'Website localization'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Website localization.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Website localization"

1

Floros, Georgios, and Parthena Charalampidou. "Website localization." Journal of Internationalization and Localization 6, no. 2 (2019): 108–30. http://dx.doi.org/10.1075/jial.19004.cha.

Full text
Abstract:
Abstract Traditionally, website translation has been considered a process moving from the global to the local, or from the major to the minor, and has largely been termed localization. Yet, the various meanings and interpretations of the term create the need for more specific terms that designate specific types of localization such as the cases where a locally generated website, created in a locale with ‘minor’ presence on the international market, needs to be provided in a language that is considered ‘major’ in cyberspace, e.g. websites into English as a lingua franca. In such cases, the webs
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

I., Waseem. "Website Localization Techniques." International Journal of Computer Applications 150, no. 7 (2016): 33–42. http://dx.doi.org/10.5120/ijca2016911566.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Bahri, Hossein, and Tengku Sepora Tengku Mahadi. "The Avatars of Culture in Website Localization." International Journal of Multicultural and Multireligious Understanding 2, no. 6 (2015): 33. http://dx.doi.org/10.18415/ijmmu.v2i6.34.

Full text
Abstract:
The aim of the present paper is to investigate the most important cultural aspects involved in website localization by drawing on the data obtained from a number of Iranian website localizers. A questionnaire was given to 18 participants with varied degrees of expertise and experience who worked on website localization projects in either of English ↔ Persian, Arabic ↔ Persian, and French ↔ Persian directions for at least 3 years. The participants of the study were asked to rate as many factors as they perceived crucial in determining the cultural content of websites. Variables as diverse as id
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Kassawat, Madiha. "Decoding transcreation in corporate website localization into Arabic." Journal of Internationalization and Localization 7, no. 1-2 (2020): 69–94. http://dx.doi.org/10.1075/jial.20010.kas.

Full text
Abstract:
Abstract As adaptation is often associated with localization, and with the promotion of transcreation as an extra service in the industry, there is a need to analyze how and to what extent transcreation is used in localization as a type of target-culture-focused translation. This paper looks into adaptation and analyzes transcreation as a translation strategy. It investigates online promotional texts localized into Arabic (for Saudi Arabia) as an under-researched language in website localization. The analysis follows a functionalist approach and examines 15 international corporate websites. Th
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Taraskina, Iaroslava, Alina Olegovna Tsyrempilon, and Tat'yana Vladimirovna Platitsina. "Localization of a university website: translational aspect." Филология: научные исследования, no. 3 (March 2020): 22–31. http://dx.doi.org/10.7256/2454-0749.2020.3.30092.

Full text
Abstract:
This article is dedicated to one of the actively developing translation aspects in the Russian translation studies – the technology of website localization of Buryat State University. The author determines its key stages and analyzes the main translation techniques. Special attention is paid to the main aspects of localization (content, translation techniques, special lexicon, grammatical transformations, intercultural peculiarities, pragmatic adaptation). The subject of this research became the translation technique of the content of university website from Russian to English. The s
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Ethelb, Hamza. "Machine Translation and Technicalities of Website Localization." Arab World English Journal For Translation and Literary Studies 3, no. 3 (2019): 107–12. http://dx.doi.org/10.24093/awejtls/vol3no3.7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Sun Xiaofei. "Beyond instrumentalism." Journal of Internationalization and Localization 3, no. 1 (2016): 95–112. http://dx.doi.org/10.1075/jial.3.1.06xia.

Full text
Abstract:
The Chinese domesticating translation norms and Sino-centric values have been historically dominating print media translation in China, hindering the introduction of foreignness in the form of written text. Recent Sino-centric values in the Chinese translation field further hamper the introduction of foreign translation study methods. In this context, this paper looks at the non-localization strategy of Apple’s official websites; this strategy produces original English texts, such as iPhone, on the target website. It verifies the point that this strategy could effectively give foreignizing and
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Wermuth, Cornelia, and Birgitta Meex. "Attila Hildmann goes international." Journal of Internationalization and Localization 4, no. 1 (2017): 40–70. http://dx.doi.org/10.1075/jial.4.1.03wer.

Full text
Abstract:
Abstract This study examines website localization practices against the background of a rising awareness of food culture and celebrity chef branding in a digitalized and globalized world. As part of a structured media campaign set up in 2014, the localization of Attila Hildmann’s official website substantially contributed to launching the German vegan chef’s brand in the United States, along with the promotion of his two translated cookbooks and frequent appearances in arranged US TV and radio shows. The two language versions of the official website of German vegan food celebrity Attila Hildma
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Nasution, Ely Hayati, Roswita Silalahi, and Vivi Adryani Nasution. "FOREIGNIZATION AND DOMESTICATION IN THE MINISTERIAL WEBSITE LOCALIZATION." JOALL (Journal of Applied Linguistics & Literature) 4, no. 2 (2019): 136–45. http://dx.doi.org/10.33369/joall.v4i2.7759.

Full text
Abstract:
The translation is a representation of the effect of developing technology on language. Translated website or website localization with the easiness of accessibility is considered as the most efficient space for transferring the information nowadays. It certainly involves the appropriate translation strategies in order to provide reliable information required. This research aims to identify the translation strategy involved under foreignization and domestication reference in the official website localization of Ministry of Health of Republic of Indonesia, to find out the most dominant translat
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Shneor, Rotem. "Influences of culture, geography and infrastructure on website localization decisions." Cross Cultural Management: An International Journal 19, no. 3 (2012): 352–74. http://dx.doi.org/10.1108/13527601211247099.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Website localization"

1

Andrews, Tegau. "Current practice in website localization and its application to Welsh." Thesis, Bangor University, 2010. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.529754.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Di, Emanuele Valeria. "Le lingue al servizio dell?internazionalizzazione d?impresa: localizzazione parziale del sito web di Bandini Casamenti." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2020.

Find full text
Abstract:
The thesis falls within the framework of the Language Toolkit project, born from the collaboration between the Romagna Chamber of Commerce and the Department of Interpretation and Translation of Forlì. Thanks to the collaboration with the local business Bandini Casamenti, the candidate localized part of the website www.bandinicasamenti from Italian into English. The work is composed of six chapters. The first chapter briefly contextualizes the project, introducing the company, as well as providing a brief overview of the waste management and exports market in Europe. The second chapter presen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Liu, Bin Liu. "Translation-mediated Organization Discourse in Cyberspace: A Contrastive Convention Analysis of Selected Localized and Non-localized English-language Organization Websites." Kent State University / OhioLINK, 2018. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=kent1529509810823637.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Sartorato, Anna. "La localizzazione di software e siti web: Un'esperienza nel settore dell'automazione alberghiera." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019. http://amslaurea.unibo.it/17563/.

Full text
Abstract:
This thesis is aimed at presenting and analysing a localization project from Italian into Russian involving translation and adaptation of two different digital products, namely a company website and a software User Interface (UI). Both were developed by GFP Lab, an Italian company which operates in the field of hotel automation. This task was assigned to the translator as a part of the Language Toolkit V initiative. In particular, this work focuses on the state-of-the-art translation technologies, considering the advantages and disadvantages of their deployment in the field of localization; p
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Čermák, Radim. "Metodika pro lokalizaci webových stránek z pohledu webdesignu." Doctoral thesis, Vysoká škola ekonomická v Praze, 2017. http://www.nusl.cz/ntk/nusl-264706.

Full text
Abstract:
Internet and websites are today one of the most important communication channels of almost all companies. They offer a simple, fast and effective way of communication, which is also available worldwide in a few seconds. With the globalization of market, more and more companies try to expand their business beyond the territory of the home state. In the current time of start-ups is the Internet also often a medium that allows formation of new spheres of business for which the website is absolutely essential channel. This type of business is internet based and has very often international ambitio
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Frank, Melanie. "Il ruolo del traduttore nella localizzazione di siti web aziendali: il caso pratico del laboratorio cosmetico LaSaponaria." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2021. http://amslaurea.unibo.it/22790/.

Full text
Abstract:
La localizzazione web e la traduzione di ipertesti sono caratterizzate da formati e supporti informatici che influenzano il modo in cui i contenuti sono scritti, letti, tradotti e accolti dagli utenti. Eppure, le conseguenze sul processo di traduzione non sempre vengono pienamente percepite dalle persone coinvolte in questo tipo di progetto. Il presente elaborato esamina quindi alcune delle specificità di una traduzione implementata in un progetto di localizzazione. Attraverso la localizzazione del sito di un piccolo produttore di cosmetici, propone modalità, strategie e metodologie di lavoro
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Bartolini, Chiara. "Localization, web communication and seo for museum websites: The case of the Pinacoteca di Brera." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2016. http://amslaurea.unibo.it/9918/.

Full text
Abstract:
La presente tesi di laurea si concentra sulla localizzazione in inglese di varie sezioni del nuovo sito web della Pinacoteca di Brera. Il progetto di localizzazione è stato contestualizzato da un lato all’interno della letteratura sulla comunicazione museale, e dall’altro sulla comunicazione web, per poter avanzare proposte di miglioramento alla luce di ricerche nel campo della SEO (Search Engine Optimization). Lo studio della comunicazione museale si è arricchito grazie all’esperienza di documentazione presso la University of Leicester (UK). La tesi mira a porre le basi per la produzione di c
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

PEDROLA, MONICA. "Multimodalità e traduzione nei siti web d'ambasciata: un approccio comparativo." Doctoral thesis, Università Cattolica del Sacro Cuore, 2009. http://hdl.handle.net/10280/408.

Full text
Abstract:
Il presente progetto di ricerca dottorale si colloca nell’ambito del linguaggio delle relazioni diplomatiche bilaterali. In particolare, si occupa di analizzare i siti web delle Ambasciate dell’Australia, del Canada, della Nuova Zelanda, del Regno Unito, e degli Stati Uniti accreditate presso l’Italia e dotate di un sito web in versione bilingue Inglese-Italiano. L’analisi viene affrontata da una duplice prospettiva: multimodale e traduttologica, soffermandosi in particolare sul processo attraverso cui la semiotica visiva di ogni sito e la traduzione dei testi presenti in esso acquistano valor
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Liao, Ting-Yun, and 廖亭雲. "Applying Neural Machine Translation to Fashion Website Localization." Thesis, 2019. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/h5mkjt.

Full text
Abstract:
碩士<br>國立臺灣大學<br>翻譯碩士學位學程<br>107<br>As the number of internet users grows around the world, the demand for website localization also increases. To meet this ever-growing need, a trend has inevitably formed where automatic translation is being integrated into the workflow of localization. In recent years, the development of the internet has provided easy access to various corpora, which advances the technology of machine translation and, in turn, realizes the application of customized neural machine translation (NMT). Nevertheless, previous studies on customized NMT usually center on improving t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Lee, Yi-ting, and 李怡亭. "The Impact of Globalization and Localization upon Website Translation." Thesis, 2012. http://ndltd.ncl.edu.tw/handle/97753877684548663345.

Full text
Abstract:
碩士<br>國立高雄第一科技大學<br>口筆譯研究所<br>100<br>The evolution of technology has dramatically accelerated the circulation of information around the world. The increasing volume of resources on the web boosts the demand for translation and also poses challenges to translation studies. The challenges of translation in the current era reflect the transformation from paper to digital media, with the source text often becoming screen-based and including both textual element and multimedia content in one text. In addition, the trends of globalization and localization are also factors that influence translation
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Website localization"

1

Pym, Anthony. Website Localizations. Oxford University Press, 2011. http://dx.doi.org/10.1093/oxfordhb/9780199239306.013.0028.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Book chapters on the topic "Website localization"

1

Shneor, Rotem. "The Impact of Environmental Factors on Website Localization Decisions." In Proceedings of the 2010 Academy of Marketing Science (AMS) Annual Conference. Springer International Publishing, 2014. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-11797-3_126.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Wu, Tailai, Chih-Hung Peng, Yani Shi, and Choon Ling Sia. "An Exploratory Study of Website Localization Strategies: The Effect of Exogenous Factors." In Lecture Notes in Computer Science. Springer International Publishing, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-20895-4_36.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Cheung, Muller Y. M., and James Y. L. Thong. "Is Localization Advisable for E-Commerce Websites?" In Lecture Notes in Business Information Processing. Springer Berlin Heidelberg, 2012. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-29873-8_24.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Mele, Emanuele, and Lorenzo Cantoni. "Localization of National Tourism Organizations Websites: The Case of ETC Members." In Information and Communication Technologies in Tourism 2017. Springer International Publishing, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-51168-9_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Mele, Emanuele, Silvia De Ascaniis, and Lorenzo Cantoni. "Localization of Three European National Tourism Offices’ Websites. An Exploratory Analysis." In Information and Communication Technologies in Tourism 2016. Springer International Publishing, 2016. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-28231-2_22.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Petrie, Helen, Christopher Power, and Wei Song. "Internationalization and Localization of Websites: Navigation in English Language and Chinese Language Sites." In Lecture Notes in Computer Science. Springer Berlin Heidelberg, 2009. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-642-02767-3_33.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Howard, Ekaterina. "Using Layout Review and Messaging Analysis to Form Localization Hypotheses: An Example for Localization of E-Commerce Female Clothing Websites for the Russian Market." In Digital and Social Media Marketing. Springer International Publishing, 2019. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-030-24374-6_18.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Sharma, Arpit Kumar, Arvind Dhaka, Amita Nandal, Akshat Sinha, and Deepika Choudhary. "Location-Based Internationalization and Localization With Mobile Computing." In Emerging Trends in IoT and Integration with Data Science, Cloud Computing, and Big Data Analytics. IGI Global, 2022. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-7998-4186-9.ch003.

Full text
Abstract:
The Android system operates on many smartphones in many locales. Websites and web tools have their own requirements in day-to-day life. To reach the maximum users, the app and website should handle all the resources such as text strings, functions, layouts, graphics, and any other static data that the app/website needs. It requires internationalization and localization of the website and app to support multiple languages. The basic idea of this chapter is to present an approach for localizing the Android application according to the location data that the app received from the device, but many users do not allow the “access location” feature so this approach will be a dead end in this case. The authors have proposed some other techniques to achieve this feature of localization and internationalization by implementing the “choose language” service so that the app can itself optimize its content and translate it into the user's native language.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Mele, Emanuele, and Lorenzo Cantoni. "Localization of Tourism Destinations' Websites." In Innovative Perspectives on Tourism Discourse. IGI Global, 2018. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-2930-9.ch008.

Full text
Abstract:
The globalization of the tourism industry has been made possible thanks to ICTs. From a communication viewpoint, Internet does not know political borders, but still experiences linguistic and cultural ones. This situation requires that publishers provide both a linguistic and a cultural translation of their messages. Only caring for such a comprehensive “localization” will ensure being understandable and attractive for people with different cultural backgrounds. The chapter analyzes (1) the reasons why localization in tourism online communication is needed (with a focus on tourism destinations and cultural tourism); (2) the main needed activities to provide it. It also discusses (3) different practices and strategies (presenting a few cases), as well as (4) the issue of how much localization is needed, and when it may become counter-productive, making the destination too much similar to one's own experience at home.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Cermak, Radim, and Zdenek Smutny. "A Framework for Cultural Localization of Websites and for Improving Their Commercial Utilization." In Global Observations of the Influence of Culture on Consumer Buying Behavior. IGI Global, 2018. http://dx.doi.org/10.4018/978-1-5225-2727-5.ch013.

Full text
Abstract:
Cultural localization of websites is at present a relevant topic that has a potential to increase the commercial use of the websites of companies that operate or want to operate in multiple countries or regions. This chapter presents a basic survey of websites as culturally sensitive media. It is based on an extensive research of available literature on the subject and comprises more than 80 studies. These sources show that the study of the interconnectedness of culture and websites is examined primarily by using Hofstede's and Hall's cultural dimensions. The main part of the chapter is a detailed analysis of 14 seminal studies focusing on cultural localization of websites, and a subsequent aggregation of the individual conclusions arising from them. This is the basis on which a holistic Framework was created, connecting a total of more than 150 cultural features to the respective cultural dimensions. The proposed Framework can be used by web specialists for cultural localization of websites.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Website localization"

1

Stanley, John W., and W. Scott Speights. "Website localization." In the 17th annual international conference. ACM Press, 1999. http://dx.doi.org/10.1145/318372.318569.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Adnan, Mohammed, Wong Chung Wei, and Masitah Ghazali. "Localization and Globalization of Website Design." In AsianCHI '20: Asian CHI Symposium 2020. ACM, 2020. http://dx.doi.org/10.1145/3391203.3391212.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Gutiérrez-Artacho, Juncal, and María-Dolores Olvera-Lobo. "COMPUTER TOOLS IN THE TEACHING OF TRANSLATORS AS WEBSITE LOCALIZATION PROFESSIONALS." In 12th International Technology, Education and Development Conference. IATED, 2018. http://dx.doi.org/10.21125/inted.2018.0167.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Baharum, Aslina, Rozita Ismail, Noor Fzlinda Fabeil, et al. "Evaluating the Localization for E-Learning Website: Case Study in Universiti Malaysia Sabah." In 2017 International Conference on Platform Technology and Service (PlatCon). IEEE, 2017. http://dx.doi.org/10.1109/platcon.2017.7883707.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Katkade, Sarika, Jayashree Katti, and Chandrakant Dhutadmal. "Evaluation of multilingual websites using localization matrix." In The Second International Conference on Research in Intelligent and Computing in Engineering. IEEE, 2017. http://dx.doi.org/10.15439/2017r122.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Al-Sedrani, Aram, and Hend S. Al-Khalifa. "Design considerations for the localization of arabic e-commerce websites." In 2012 Seventh International Conference on Digital Information Management (ICDIM). IEEE, 2012. http://dx.doi.org/10.1109/icdim.2012.6360094.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ibrahim, Abdelrahman, Ab Razak Che Hussin, and Abdelsalam Busalim. "Framework for localization of B2C e-commerce websites in Saudi Arabia." In 2013 International Conference on Research and Innovation in Information Systems (ICRIIS). IEEE, 2013. http://dx.doi.org/10.1109/icriis.2013.6716774.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Katkade, Sarika, J. V. Katti, and Chandrakant Dhutadmal. "Automated analyzer to assess multilingual websites with reference to localization guidelines." In 2017 International Conference on Computing, Communication, Control and Automation (ICCUBEA). IEEE, 2017. http://dx.doi.org/10.1109/iccubea.2017.8463821.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!