Academic literature on the topic 'West Indian literature (English)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'West Indian literature (English).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "West Indian literature (English)"

1

Akai, Joanne. "Creole… English: West Indian Writing as Translation." TTR : traduction, terminologie, rédaction 10, no. 1 (2007): 165–95. http://dx.doi.org/10.7202/037283ar.

Full text
Abstract:
Abstract Creole... English: West Indian Writing as Translation — This paper looks at the use of language(s) in Indo-Caribbean (i.e., West Indian of East Indian descent) writings. West Indian writers are Creole, in every sense of the term: born in (former) British colonies, they have a hybrid culture and a hybrid language. They operate from within a polylectal Creole language-culture continuum which offers them a wide and varied linguistic range (Creole to Standard English) and an extended cultural base ("primitive" oral culture to anglicized written culture). Indo-Caribbean writers, however, have access, not only to the Creole language-culture continuum, but also to the pre-colonial cultural, linguistic and religious traditions of their ancestors who came from India in the 19th century. But if Creole is the mother-tongue of all West Indians, English is the only language they know to read and write. West Indian literature in English constitutes an intricately woven textile of Creole and English : a hybrid writing made possible through the translation of Creole experience into English; oral Creole culture into written English; the Creole language into the English language. In fact, West Indian literature in English can be considered self-translation, for which the presence of the author as the translator gives authority to the hybridized product, a true extract of the West Indian writer and his Caribbean language-culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Shukla, Dipti. "Impact of Colonization on Indian English Literature." Integrated Journal for Research in Arts and Humanities 3, no. 1 (2023): 46–51. http://dx.doi.org/10.55544/ijrah.3.1.9.

Full text
Abstract:
India, along with the contemporary and colonial history of the postcolonial culture, is seen to offer the study's a rich site that has intertextuality and influence. Furthermore, British imperialism is far more pragmatic as compared to several colonial powers. The motivation is not evangelical but economic. Under the emergence of Orientalism”, India was the first Nation to lay literary impact on the West, such an equation was then reversed during colonial intervention. The changes made by the British in the society of India appeared to be at the top. Where few critics of India are only focused on denouncing and acclaiming the effect of West, Indian writers discriminating response gives complex instances of intertextuality amd influence being reception forms. The literary movement has been shaped by values and essential beliefs of traditional attitude, culture, social life and politics of local people. Authority of British along with the Indian subcontinent ruling power halted for more than two hundred years. Furthermore, it turns simple when you need to have an understanding of the English Literature history being related to the English people life. This attitude across the educational, social, and cultural way of living. The movement of the British colony in the given subcontinent has the testimonial impact of the literature on the people social life style. The current paper of research lays the study on the Effect of the Colonial Rule on The English Literature in India in details.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fadhil Hasobi, Dr Wael. "Indo-Anglian Novel: The impact of the west on Indian life from a sociological point of view." International Journal of Multidisciplinary Research and Growth Evaluation 4, no. 6 (2023): 77–81. http://dx.doi.org/10.54660/.ijmrge.2023.4.6.77-81.

Full text
Abstract:
This paper is an attempt to describe briefly the contribution of Indian writers in the literature in English language. Many Indian writers believed that English language is a gateway to western knowledge. Contact with English language and literature was fruitful to the regional languages, as it led to the growth and development of creative literature in these tongues. The use of English led to the Indian Renaissance of the 19th century. In this paper, two novels, Music for Mohini and The Serpent and The Rope, have been discussed to prove that English has acted as a link language among various regional languages, meanwhile, those novels exposed the conflict between two cultures and showed the direct or indirect impact of English language and culture on the Indian traditions and spirit.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Zubair Farooq and Dr. Premchandar P. "COLONIZATION'S LINGERING INFLUENCE: EXAMINING THE IMPACT ON INDIAN ENGLISH LITERATURE." International Journal of Social Science, Educational, Economics, Agriculture Research and Technology (IJSET) 2, no. 4 (2023): 1325–30. http://dx.doi.org/10.54443/ijset.v2i4.148.

Full text
Abstract:
India is a rich site for studying intertextuality and influence due to its contemporary and colonial history of postcolonial culture. British imperialism in India was more pragmatic than other colonial powers, being motivated by economics rather than evangelism. During the emergence of Orientalism, India was the first nation to have a literary impact on the West, but this equation was reversed during colonial intervention. While some critics denounce or acclaim the West's effect on India, Indian writers' responses show complex instances of intertextuality and influence in the form of reception. The literary movement in India has been shaped by the traditional attitudes, culture, social life, and politics of the local people. British rule in India lasted for more than two hundred years and its authority halted the ruling power of the Indian subcontinent. The impact of British colonialism on Indian literature and social life is evident. Understanding English literature history is crucial for understanding English people's way of life, including their educational, social, and cultural attitudes. This research paper examines in detail the effect of colonial rule on English literature in India.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Birbalsingh, Frank. "History and the West Indian nation." New West Indian Guide / Nieuwe West-Indische Gids 72, no. 3-4 (1998): 283–89. http://dx.doi.org/10.1163/13822373-90002594.

Full text
Abstract:
[First paragraph]The Art of Kamau Brathwaite. STEWART BROWN (ed.). Bridgend, Wales: Seren/Poetry Wales Press, 1995. 275 pp. (Cloth US$ 50.00, Paper US$ 22.95)Atlantic Passages: History, Community, and Language in the Fiction of Sam Selvon. MARK LOOKER. New York: Peter Lang, 1996. x + 243 pp. (Cloth n.p.)Caliban's Curse: George Lamming and the Revisioning of History. SUPRIYA NAIR. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1996. viii + 171 pp. (Cloth US$ 34.50)Phyllis Shand Allfrey: A Caribbean Life. LlZABETH PARAVISINI-GEBERT. New Brunswick NJ: Rutgers University Press, 1996. xii + 335 pp. (Cloth US$ 55.00, Paper US$ 18.95)Of the four books to be considered here, those on Brathwaite, Selvon, and Lamming fit snugly together into a natural category of literature that has to do with the emergence of a Creole or African-centered Caribbean culture, and related issues of race, color, class, history, and nationality. The fourth is a biography of Phyllis Shand Allfrey, a white West Indian, who is of an altogether different race, color, and class than from the other three. Yet the four books are linked together by nationality, for Allfrey and the others are all citizens of one region, the English-speaking West Indies, which, as the Federation of the West Indies between 1958 and 1962, formed a single nation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Шарма Сушіл Кумар. "Indo-Anglian: Connotations and Denotations." East European Journal of Psycholinguistics 5, no. 1 (2018): 45–69. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2018.5.1.sha.

Full text
Abstract:
A different name than English literature, ‘Anglo-Indian Literature’, was given to the body of literature in English that emerged on account of the British interaction with India unlike the case with their interaction with America or Australia or New Zealand. Even the Indians’ contributions (translations as well as creative pieces in English) were classed under the caption ‘Anglo-Indian’ initially but later a different name, ‘Indo-Anglian’, was conceived for the growing variety and volume of writings in English by the Indians. However, unlike the former the latter has not found a favour with the compilers of English dictionaries. With the passage of time the fine line of demarcation drawn on the basis of subject matter and author’s point of view has disappeared and currently even Anglo-Indians’ writings are classed as ‘Indo-Anglian’. Besides contemplating on various connotations of the term ‘Indo-Anglian’ the article discusses the related issues such as: the etymology of the term, fixing the name of its coiner and the date of its first use. In contrast to the opinions of the historians and critics like K R S Iyengar, G P Sarma, M K Naik, Daniela Rogobete, Sachidananda Mohanty, Dilip Chatterjee and Gayatri Chakravorty Spivak it has been brought to light that the term ‘Indo-Anglian’ was first used in 1880 by James Payn to refer to the Indians’ writings in English rather pejoratively. However, Iyengar used it in a positive sense though he himself gave it up soon. The reasons for the wide acceptance of the term, sometimes also for the authors of the sub-continent, by the members of academia all over the world, despite its rejection by Sahitya Akademi (the national body of letters in India), have also been contemplated on. 
 References
 
 Alphonso-Karkala, John B. (1970). Indo-English Literature in the Nineteenth Century, Mysore: Literary Half-yearly, University of Mysore, University of Mysore Press.
 Amanuddin, Syed. (2016 [1990]). “Don’t Call Me Indo-Anglian”. C. D. Narasimhaiah (Ed.), An Anthology of Commonwealth Poetry. Bengaluru: Trinity Press.
 B A (Compiler). (1883). Indo-Anglian Literature. Calcutta: Thacker, Spink and Co. PDF. Retrieved from: https://books.google.co.in/books?id=rByZ2RcSBTMC&pg=PA1&source= gbs_selected_pages&cad=3#v=onepage&q&f=false
 ---. (1887). “Indo-Anglian Literature”. 2nd Issue. Calcutta: Thacker, Spink and Co. PDF. Retrieved from: http://www.jstor.org/stable/60238178
 Basham, A L. (1981[1954]). The Wonder That Was India: A Survey of the History and Culture of the Indian Sub-Continent before the Coming of the Muslims. Indian Rpt, Calcutta: Rupa. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/TheWonderThatWasIndiaByALBasham
 Bhushan, V N. (1945). The Peacock Lute. Bomaby: Padma Publications Ltd.
 Bhushan, V N. (1945). The Moving Finger. Bomaby: Padma Publications Ltd.
 Boria, Cavellay. (1807). “Account of the Jains, Collected from a Priest of this Sect; at Mudgeri: Translated by Cavelly Boria, Brahmen; for Major C. Mackenzie”. Asiatick Researches: Or Transactions of the Society; Instituted In Bengal, For Enquiring Into The History And Antiquities, the Arts, Sciences, and Literature, of Asia, 9, 244-286. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.104510
 Chamber’s Twentieth Century Dictionary [The]. (1971). Bombay et al: Allied Publishers. Print.
 Chatterjee, Dilip Kumar. (1989). Cousins and Sri Aurobindo: A Study in Literary Influence, Journal of South Asian Literature, 24(1), 114-123. Retrieved from: http://www.jstor.org/ stable/40873985.
 Chattopadhyay, Dilip Kumar. (1988). A Study of the Works of James Henry Cousins (1873-1956) in the Light of the Theosophical Movement in India and the West. Unpublished PhD dissertation. Burdwan: The University of Burdwan. PDF. Retrieved from: http://ir.inflibnet. ac.in:8080/jspui/bitstream/10603/68500/9/09_chapter%205.pdf.
 Cobuild English Language Dictionary. (1989 [1987]). rpt. London and Glasgow. 
 Collins Cobuild Advanced Illustrated Dictionary. (2010). rpt. Glasgow: Harper Collins. Print.
 Concise Oxford English Dictionary [The]. (1961 [1951]). H. W. Fowler and F. G. Fowler. (Eds.) Oxford: Clarendon Press. 4th ed.
 Cousins, James H. (1921). Modern English Poetry: Its Characteristics and Tendencies. Madras: Ganesh & Co. n. d., Preface is dated April, 1921. PDF. Retrieved from: http://hdl.handle.net/ 2027/uc1.$b683874
 ---. (1919) New Ways in English Literature. Madras: Ganesh & Co. 2nd edition. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.31747
 ---. (1918). The Renaissance in India. Madras: Madras: Ganesh & Co., n. d., Preface is dated June 1918. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.203914
 Das, Sisir Kumar. (1991). History of Indian Literature. Vol. 1. New Delhi: Sahitya Akademi.
 Encarta World English Dictionary. (1999). London: Bloomsbury.
 Gandhi, M K. (1938 [1909]). Hind Swaraj Tr. M K Gandhi. Ahmedabad: Navajivan Publishing House. PDF. Retrieved from: www.mkgandhi.org/ebks/hind_swaraj.pdf.
 Gokak, V K. (n.d.). English in India: Its Present and Future. Bombay et al: Asia Publishing House. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.460832
 Goodwin, Gwendoline (Ed.). (1927). Anthology of Modern Indian Poetry, London: John Murray. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.176578
 Guptara, Prabhu S. (1986). Review of Indian Literature in English, 1827-1979: A Guide to Information Sources. The Yearbook of English Studies, 16 (1986): 311–13. PDF. Retrieved from: https://www.jstor.org/stable/3507834
 Iyengar, K R Srinivasa. (1945). Indian Contribution to English Literature [The]. Bombay: Karnatak Publishing House. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/ indiancontributi030041mbp
 ---. (2013 [1962]). Indian Writing in English. New Delhi: Sterling.
 ---. (1943). Indo-Anglian Literature. Bombay: PEN & International Book House. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/IndoAnglianLiterature
 Longman Dictionary of Contemporary English. (2003). Essex: Pearson.
 Lyall, Alfred Comyn. (1915). The Anglo-Indian Novelist. Studies in Literature and History. London: John Murray. PDF. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet. dli.2015.94619
 Macaulay T. B. (1835). Minute on Indian Education dated the 2nd February 1835. HTML. Retrieved from: http://www.columbia.edu/itc/mealac/pritchett/00generallinks/macaulay/ txt_minute_education_1835.html
 Mehrotra, Arvind Krishna. (2003). An Illustrated History of Indian Literature in English. Delhi: Permanent Black.
 ---. (2003[1992]). The Oxford India Anthology of Twelve Modern Indian Poets. New Delhi: Oxford U P.
 Minocherhomji, Roshan Nadirsha. (1945). Indian Writers of Fiction in English. Bombay: U of Bombay.
 Modak, Cyril (Editor). (1938). The Indian Gateway to Poetry (Poetry in English), Calcutta: Longmans, Green. PDF. Retrieved from http://en.booksee.org/book/2266726
 Mohanty, Sachidananda. (2013). “An ‘Indo-Anglian’ Legacy”. The Hindu. July 20, 2013. Web. Retrieved from: http://www.thehindu.com/features/magazine/an-indoanglian-legacy/article 4927193.ece
 Mukherjee, Sujit. (1968). Indo-English Literature: An Essay in Definition, Critical Essays on Indian Writing in English. Eds. M. K. Naik, G. S. Amur and S. K. Desai. Dharwad: Karnatak University.
 Naik, M K. (1989 [1982]). A History of Indian English Literature. New Delhi: Sahitya Akademi, rpt.New Shorter Oxford English Dictionary on Historical Principles [The], (1993). Ed. Lesley Brown, Vol. 1, Oxford: Clarendon Press.Naik, M K. (1989 [1982]). A History of Indian English Literature. New Delhi: Sahitya Akademi, rpt.
 Oaten, Edward Farley. (1953 [1916]). Anglo-Indian Literature. In: Cambridge History of English Literature, Vol. 14, (pp. 331-342). A C Award and A R Waller, (Eds). Rpt.
 ---. (1908). A Sketch of Anglo-Indian Literature, London: Kegan Paul. PDF. Retrieved from: https://ia600303.us.archive.org/0/items/sketchofangloind00oateuoft/sketchofangloind00oateuoft.pdf)
 Advanced Learner’s Dictionary of Current English. (1979 [1974]). A. S. Hornby (Ed). : Oxford UP, 3rd ed.
 Oxford English Dictionary [The]. Vol. 7. (1991[1989]). J. A. Simpson and E. S. C. Weiner, (Eds.). Oxford: Clarendon Press, 2nd ed.
 Pai, Sajith. (2018). Indo-Anglians: The newest and fastest-growing caste in India. Web. Retrieved from: https://scroll.in/magazine/867130/indo-anglians-the-newest-and-fastest-growing-caste-in-india
 Pandia, Mahendra Navansuklal. (1950). The Indo-Anglian Novels as a Social Document. Bombay: U Press.
 Payn, James. (1880). An Indo-Anglian Poet, The Gentleman’s Magazine, 246(1791):370-375. PDF. Retrieved from: https://archive.org/stream/gentlemansmagaz11unkngoog#page/ n382/mode/2up.
 ---. (1880). An Indo-Anglian Poet, Littell’s Living Age (1844-1896), 145(1868): 49-52. PDF. Retrieved from: https://archive.org/stream/livingage18projgoog/livingage18projgoog_ djvu.txt.
 Rai, Saritha. (2012). India’s New ‘English Only’ Generation. Retrieved from: https://india.blogs.nytimes.com/2012/06/01/indias-new-english-only-generation/
 Raizada, Harish. (1978). The Lotus and the Rose: Indian Fiction in English (1850-1947). Aligarh: The Arts Faculty.
 Rajan, P K. (2006). Indian English literature: Changing traditions. Littcrit. 32(1-2), 11-23.
 Rao, Raja. (2005 [1938]). Kanthapura. New Delhi: Oxford UP.
 Rogobete, Daniela. (2015). Global versus Glocal Dimensions of the Post-1981 Indian English Novel. Portal Journal of Multidisciplinary International Studies, 12(1). Retrieved from: http://epress.lib.uts.edu.au/journals/index.php/portal/article/view/4378/4589.
 Rushdie, Salman & Elizabeth West. (Eds.) (1997). The Vintage Book of Indian Writing 1947 – 1997. London: Vintage.
 Sampson, George. (1959 [1941]). Concise Cambridge History of English Literature [The]. Cambridge: UP. Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.18336.
 Sarma, Gobinda Prasad. (1990). Nationalism in Indo-Anglian Fiction. New Delhi: Sterling.
 Singh, Kh. Kunjo. (2002). The Fiction of Bhabani Bhattacharya. New Delhi: Atlantic Publishers and Distributors.
 Spivak, Gayatri Chakravorty. (2012). How to Read a ‘Culturally Different’ Book. An Aesthetic Education in the Era of Globalization, Cambridge, Mass: Harvard University Press.
 Sturgeon, Mary C. (1916). Studies of Contemporary Poets, London: George G Hard & Co., Retrieved from: https://archive.org/details/in.ernet.dli.2015.95728.
 Thomson, W S (Ed). (1876). Anglo-Indian Prize Poems, Native and English Writers, In: Commemoration of the Visit of His Royal Highness the Prince of Wales to India. London: Hamilton, Adams & Co., Retrieved from https://books.google.co.in/ books?id=QrwOAAAAQAAJ
 Wadia, A R. (1954). The Future of English. Bombay: Asia Publishing House.
 Wadia, B J. (1945). Foreword to K R Srinivasa Iyengar’s The Indian Contribution to English Literature. Bombay: Karnatak Publishing House. Retrieved from: https://archive.org/ details/indiancontributi030041mbp
 Webster's Encyclopedic Unabridged Dictionary of the English Language. (1989). New York: Portland House.
 Yule, H. and A C Burnell. (1903). Hobson-Jobson: A Glossary of Colloquial Anglo-Indian Words and Phrases, and of Kindred Terms, Etymological, Historical, Geographical and Discursive. W. Crooke, Ed. London: J. Murray. Retrieved from: https://archive.org/ details/hobsonjobsonagl00croogoog
 
 Sources
 
 www.amazon.com/Indo-Anglian-Literature-Edward-Charles-Buck/dp/1358184496
 www.archive.org/stream/livingage18projgoog/livingage18projgoog_djvu.txt
 www.catalog.hathitrust.org/Record/001903204?type%5B%5D=all&lookfor%5B%5D=indo%20anglian&ft=
 www.en.wikipedia.org/wiki/B.L._Indo_Anglian_Public_School,_Aurangabad
 www.everyculture.com/South-Asia/Anglo-Indian.html
 www.solo.bodleian.ox.ac.uk/primo_library/libweb/action/search.do?fn=search&ct=search&initialSearch=true&mode=Basic&tab=local&indx=1&dum=true&srt=rank&vid=OXVU1&frbg=&tb=t&vl%28freeText0%29=Indo-Anglian+Literature+&scp.scps=scope%3A%28OX%29&vl% 28516065169UI1%29=all_items&vl%281UIStartWith0%29=contains&vl%28254947567UI0%29=any&vl%28254947567UI0%29=title&vl%28254947567UI0%29=any
 www.worldcat.org/title/indo-anglian-literature/oclc/30452040
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Anjaria, Ulka. "Literary Histories and Literary Futures:." Crossings: A Journal of English Studies 6 (December 1, 2015): 12–19. http://dx.doi.org/10.59817/cjes.v6i.181.

Full text
Abstract:
The debate between authors who write in English and those who write in the South Asian vernaculars – or bhashas – is well known in South Asian literary studies. The debate is not only about language, but about a writer’s desired audience and her commitment (or lack thereof) to cosmopolitanism on one hand and nationalism on the other. This paper traces some of the key moments in this debate in order to suggest that in contemporary Indian literature we are witnessing the beginnings of a new relationship between English and the bhashas that requires a complication of the cosmopolitanism/nationalism framework. For one, English is no longer the language of the West but has become an Indian language – such that for the first time in India’s history, literature written in English does not rely on an international readership. But the kinds of English writings we see in Indian literature today reflect a thematic shift as well; for instance, new commercial English writings by authors such as Chetan Bhagat and Anuja Chauhan paradoxically reflect a turn inwards – inventing what I call new literary provincialisms: a move away from the diasporic cosmopolitanism of the 1980s and 1990s, and towards India’s regional cultures – but paradoxically, through rather than despite the use of English. These writings are often set in Tier II cities such as Varanasi and Ahmedabad rather than Mumbai or Kolkata, and represent a world not of cosmopolitan elites but lower middle-class protagonists struggling to learn English. These works represent aspiration as the new sensibility of English literature in India.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Biswas, Lilack. "Cultural Hegemony and the Teaching of Global English Language: Indian Perspective." European Journal of English Language and Literature Studies 10, no. 5 (2022): 1–9. http://dx.doi.org/10.37745/ejells.2013/vo10.n5pp19.

Full text
Abstract:
Globalization has manifold implications and importance. From Political to financial from trade and commerce to culture and social behaviour. The post globalized world has seen the cultural invasion of America and Europe in various ways. One of the prominent ways of this cultural invasion is the supreme importance of the English language. They have made the English language their medium of cultural dissemination resulting into the supremacy of the occidental culture in oriental countries. Through language culture is spread and through culture their literature, music, food, lifestyle everything is spread and makes room for billion-dollar business. This paper aims at finding the roots of Cultural Hegemony of the west through the teaching of American English in the guise of Global English.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Kalliney, Peter. "Metropolitan Modernism and Its West Indian Interlocutors: 1950s London and the Emergence of Postcolonial Literature." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 122, no. 1 (2007): 89–104. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2007.122.1.89.

Full text
Abstract:
Using archival sources, interviews, and memoirs, this essay documents the surprisingly extensive connections between London's extant modernists and West Indian writers during the 1950s. With the support of Stephen Spender, John Lehmann, T. S. Eliot, and other luminaries, a vibrant group of Caribbean artists quickly established themselves as known literary commodities. Such forms of collaboration between metropolitan intellectuals and their colonial counterparts were structured by shared interests in high culture. London's modernists feared English culture was faced with terminal decline; West Indian writers exploited that fear by insisting that the metropolitan culture industry badly needed an infusion of colonial talent. The brevity and fragility of these bonds, however, led to the emergence of postcolonial literature as a distinct but marginal cultural niche. London's postwar identity as center of global cultural production, I suggest, was intimately connected with the recruitment and assimilation of colonial intellectuals.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Bhabad, P. R. "Native Feminism in the Globalized Indian English Novel." Feminist Research 1, no. 1 (2017): 37–41. http://dx.doi.org/10.21523/gcj2.17010105.

Full text
Abstract:
Fictional medium is really very useful to know reality of society. Literature and visual art used realistically to depict several methods in which perfect description of feminism is the aim. The novel is depiction of day to day life, custom and the woman is portrayed as the key figure of Indian families and at the same time, she has been projected as the subject of suffering domestic slavery and suppression. Native feminism in India is not as aggressive as feminism in the West. Patriarchy is another name of native feminism reflected in the novels; through self-realization, it is expected that the woman can emerge as a new woman. The social realist writers have been very much interested in recording social changes and the status of women. Industrialization, urbanization and globalization have brought considerable changes in social life and status of women in India. Position of educated women is quite better than illiterate but gender discrimination still persists. To face all hurdles of their life the next generation women very boldly and intelligently achieve their aims to get their identity.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography