Academic literature on the topic 'Wilde, Oscar, Salome (Wilde)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Wilde, Oscar, Salome (Wilde).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Wilde, Oscar, Salome (Wilde)"

1

Brown, Daniel. "Wilde and Wilder." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 119, no. 5 (October 2004): 1216–30. http://dx.doi.org/10.1632/s0030812900101701.

Full text
Abstract:
The use of Oscar Wilde's Salome as the ground for the silent-screen star Norma Desmond's film script and character is central to Billy Wilder's Sunset Boulevard but oddly neglected by the film's critics. This essay reads the film through its engagement with Salome, discussing its adoption from the play of a self-consciousness about the conditions of its art, which extend beyond the film's production to cultural history and film aesthetics. Norma asserts the image and ideology of the Hollywood star through her identification with the aestheticist figure of Salome, while Joe Gillis not only writes film scripts but, with his peers Betty Schaefer and Artie Green, also foregrounds narrative conventions in his efforts to organize and control his own life and experience in the film. Through its main characters, Sunset Boulevard presents an allegory of Hollywood cinema in which the complementary filmic principles of image and narrative culminate respectively in madness and death.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Marcus, Sharon. "Salomé!! Sarah Bernhardt, Oscar Wilde, and the Drama of Celebrity." PMLA/Publications of the Modern Language Association of America 126, no. 4 (October 2011): 999–1021. http://dx.doi.org/10.1632/pmla.2011.126.4.999.

Full text
Abstract:
Oscar Wilde's Salome, composed in French in 1891, represents both an episode in the history of celebrity and a dramatization of celebrity's theatrical structure. The play first entered the orbit of stardom when Sarah Bernhardt, internationally hailed as the world's greatest actress, agreed to play the title role in 1892; its author had long been a celebrity, known as much for his artfully crafted persona as for his published writings. Bernhardt, Wilde, and Salome, a play in which almost every character is both fan and idol, were all defined by the volatile conjunctions shared by theatricality and celebrity: the asymmetrical interdependence of actors and audiences, stars and acolytes, exhibition and attention, distance and proximity, absolutism and democracy, exemplarity and impudence, worship and desecration, and presence and representation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Coulardeau, Jacques. "Salome, an Obsessive Compulsive Myth, from Oscar Wilde to Richard Strauss." Cahiers victoriens et édouardiens, no. 72 Automne (December 4, 2010): 131–46. http://dx.doi.org/10.4000/cve.2730.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Touwen, Tanya. "Salome. The music and language of Oscar Wilde and Richard Strauss." Irish Studies Review 3, no. 11 (June 1995): 20–23. http://dx.doi.org/10.1080/09670889508455487.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Shepherd-Barr, Kirsten. "Book Review: Perspectives on Oscar Wilde, Revising Wilde: Society and Subversion in the Plays of Oscar Wilde, the Trials of Oscar Wilde: Deviance, Morality, and Late-Victorian Society, Rising Star: Dandyism, Gender and Performance in the Fin de Siècle, the Cambridge Companion to Oscar Wilde, Wilde: Salome." Nineteenth Century Theatre 27, no. 1 (June 1999): 73–82. http://dx.doi.org/10.1177/174837279902700104.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Kramer, Lawrence. "Culture and musical hermeneutics: The Salome complex." Cambridge Opera Journal 2, no. 3 (November 1990): 269–94. http://dx.doi.org/10.1017/s0954586700003281.

Full text
Abstract:
From Flaubert to Richard Strauss, male artists in late nineteenth-century Europe were fascinated by the figure of Salome. This fascination, indeed, amounted to a genuine craze. One representation sparked another: J.-K. Huysmans fantasised about paintings by Gustave Moreau; Oscar Wilde expanded on Huysmans; Aubrey Beardsley illustrated Wilde. Fine editions of Wilde's Salome with Beardsley's illustrations remained cult objects well into the twentieth century. In general, the Salome craze, like the science and medicine of its day, sought to legitimise new forms of control by men over the bodies and behaviour of women. The present paper revisits this well-known episode in cultural history with two distinct aims in mind, one interpretative, the other methodological. The interpretative aim is to offer a feminist approach to the fin-de-sièclecompulsion to retell the Salome story with lavish attention to misogynist imagery - those quivering female bodies and gory male heads. The methodological aim is to find a meeting ground for literary criticism and musicology as both disciplines aspire to become vehicles of a more comprehensive criticism of culture.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Kasyanova, Olena. ""Dance щf The Seven Veils" Based щn Oscar Wilde's Drama "Salome" In The Director's Interpretation щf The Modern Era." Часопис Національної музичної академії України ім.П.І.Чайковського, no. 1(50) (March 18, 2021): 117–32. http://dx.doi.org/10.31318/2414-052x.1(50).2021.233140.

Full text
Abstract:
The urgency to address to the theme of Salome in conditions of postmodern culture is considered. Some attempts are made to read anew and rethink it in the era of current information technology. Attention is paid to the peculiarities of the interpretation of the image of Salome and the "Dance of the Seven Veils" in the iconographic sources of the 12th – early 21st centuries through the prism of the aesthetics of certain era aimed to find artistic means of expression. An overview of the reflection of the event at the feast of Tetrarch Herod in the Gospel of Matthew and Mark. The content of the young princess's fateful dance, which led to irreparable tragic consequences — the beheading of John the Baptist. The necessity of using the concept of different branches of knowledge in order to establish a holistic picture of the development of events in this scene is proved. The sources that inspired O. Wilde to create the drama "Salome" are identified. The peculiarities of artistic interpretations of the image of the princess by the writer S. Mallarme and the artist G. Moreau are reflected in the article, in addition, the author showed the difference in the interpretation in the author's concept by O. Wilde. The stage version of "Salome" of 1902, directed by M. Reinhardt, is analyzed, the master's innovative approaches to the embodiment of dance are singled out against the background of the original scenography solution of M. Krause and L. Corinth, which became an aesthetic discovery in theatrical art of the modern era. Peculiarities of interpretation of Salome's dance based on O. Wilde's drama to O. Glazunov's music, with L. Bakst's decoration, M. Fokin's choreography, which continued modern experiments on the stage embodiment of the said work, are revealed. Priorities are set by dance director M. Fokin to work with iconographic sources, artistic design of the issue over the analysis of his musical drama. The results of the choreographer's search for new, relevant to the modern era, means of stage expression, their non-standard, bold combination to create an original version of the artistic and holistic spectacle are outlined. The influence of innovative discoveries of M. Reinhardt, V. Meyerhold and M. Fokin on further dance interpretations in R. Strauss's opera "Salome"
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Ferraz, Maria Cristina Franco, and Louise Ferreira Carvalho. "A Salomé de Oscar Wilde: Véus, espelhos e decapitações na Belle Époque." Revista FAMECOS 24, no. 3 (August 1, 2017): 26065. http://dx.doi.org/10.15448/1980-3729.2017.3.26065.

Full text
Abstract:
No final do século XIX, assistiu-se, na cultura ocidental, a uma proliferação obsessiva do tema bíblico de Salomé e da decapitação de João Batista, investigada neste artigo ensaístico a partir da peça Salomé (1893), de Oscar Wilde. A disseminação desse episódio na modernidade já laicizada pode ser lida como um dos indícios mais enfáticos da insistência da época em explorar temas pulsantes: o desejo, a sexualidade, a crise da identidade e da suposta coesão do “eu”. Na esteira de Nietzsche, a obra de Wilde realiza um interessante jogo de véus, de máscaras e de espelhos, elevando o falso a sua mais alta potência. Retomando trechos da peça, ressaltaremos os perigos do olhar e das pulsões que levaram a subjetividade moderna a “perder a cabeça”.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Słowik, Agata. "Nieokreśloność gatunkowa i rozbieżność interpretacji: postmodernistyczne spojrzenie na Salome Oscara Wilde’a." Ogrody Nauk i Sztuk 3, no. 3 (February 17, 2020): 238–44. http://dx.doi.org/10.15503/onis2013.238.244.

Full text
Abstract:
Oscar Wilde. Mistrz ciętej riposty i błyskotliwego aforyzmu a jednocześnie przenikliwy obserwator wyższej klasy społeczeństwa wiktoriańskiego. W swojej twórczości wielokrotnie krytykuje społeczeństwo brytyjskiego dekadentyzmu, jednak nigdy w sposób oczywisty. Najlep-szym tego przykładem jest sztuka Salomé, przez wielu krytyków traktowana jako dramat czy też klasyczna tragedia, będąca jednak zawoalowaną drwiną a nawet metaforą zdegenerowanych wyższych sfer brytyjskiego fi n de siècle. Autor celowo defamiliaryzuje sztukę poprzez osadzenie akcji w czasach biblij nych w celu nie tylko spotęgowania jej odbioru, ale także zapobiegnięcia automatyzacji percypowania. Dzięki temu Salomé jest nie tylko głównym obrazem archetypu femme fatale czyli kobiety fatalnej, ale staje się także samoświadomym i samorefl eksyjnym satyrycznym krytycyzmem. Jednakże taka interpretacja możliwa jest tylko przy postmodernistycznym spojrzeniu na teorię parodii i autoironii reprezentowaną m.in. przez Lindę Hutcheon czy Michele Hannoosh.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Hutcheon, Linda, and Michael Hutcheon. "O corpo perigoso." Revista Estudos Feministas 11, no. 1 (June 2003): 21–60. http://dx.doi.org/10.1590/s0104-026x2003000100003.

Full text
Abstract:
A adaptação operística de Richard Strauss de Salomé de Oscar Wilde transgride todas as regras de representação do corpo feminino: este corpo não é apenas contemplado pelo 'olhar masculino' mas também contempla, com resultados poderosos e mortais. Na versão de Strauss, Salomé oferece um desafio às teorias canônicas tanto do 'olhar' quanto do feminino enquanto objeto.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Dissertations / Theses on the topic "Wilde, Oscar, Salome (Wilde)"

1

Chapple, Norma. "Re-(en)visioning Salome: The Salomes of Hedwig Lachmann, Marcus Behmer, and Richard Strauss." Thesis, University of Waterloo, 2006. http://hdl.handle.net/10012/2823.

Full text
Abstract:
Oscar Wilde overshadows the German reception of Salome (1891), yet his text is a problematic one. Wilde's one-act drama is a mosaic text, influenced by the abundance of literary and artistic treatments of the Salome figure during the fin de siècle. Moreover, Wilde did not write Salome in his native tongue, but rather in French, and allowed it to be edited by a number of French poets. Furthermore, the translation of the text proved problematic, resulting in a flawed English rendering dubiously ascribed to Lord Alfred Douglas.

However, there is a German mediator whose translation of Wilde's play is less problematic than the original. Hedwig Lachmann produced a translation of Salome in 1900 that found success despite having to compete with other German translations. Lachmann's translation alters, expands, and improves on Wilde's French original. In contrast to Wilde's underlexicalised original, Lachmann's translation displays an impressive lexical diversity.

In 1903 Insel Verlag published her translation accompanied by ten illustrations by Marcus Behmer. Behmer's illustrations have been dismissed as being derivative of the works of Aubrey Beardsley, but they speak to Lachmann's version of Salome rather than to Beardsley's or Wilde's. Indeed, the illustrations create their own vision of Salome, recasting the story of a femme fatale into a redemption narrative.

In Germany the play proved quite successful, and Lachmann's translation was staged at Max Reinhardt's Kleines Theater in Berlin. It was here that Richard Strauss saw Lachmann's version of the play performed and adapted it for use as a libretto for his music drama Salome. Despite being adapted from Lachmann's translation, Strauss' music drama is often cited as being based directly on Wilde's play, without mentioning the important role of Lachmann's mediation. Moreover, the libretto is often praised as an exact replica of the play put to music. Neither of these assertions is, indeed, the case. Strauss excised forty percent of the text, altered lines, and changed the gender of one of the characters.

I employ Gérard Genette's theory of transtextuality as it is delineated in Palimpsests (1982) to discuss the interrelatedness of texts and the substantial shift that can occur from subtle changes, or transpositions, of a text. Translation, shift in media, excision, the inclusion of extra-textual features including illustrations, and regendering of characters are all means by which a text can be transformed as Lachmann, Behmer, and Strauss transform Salome. Additionally, I will be using Lorraine Janzen Kooistra's term bitextuality, as described in The Artist as Critic: Bitextuality in Fin de Siècle Illustrated Books (1995) to reinforce Genette's notion that extra-textual elements are also significant to a text as a whole. Finally, I employ Jacques Lacan's theory of gaze as outlined in "Seminar on 'The Purloined Letter'" (1956) and "The Mirror Stage as Formative of the I Function as Revealed in Psychoanalytic Experience" (1949) to discuss the function of gaze within the three texts.

In this thesis, I will be addressing these three German intermedial re-envisionings of Salome and arguing for their uniqueness as three distinct representations of Salome. In this thesis, I will argue that Wilde's text is a problematic precursor and that Hedwig Lachmann's text not only alters, but also improves on the original. Additionally, I will argue that Marcus Behmer's images, while influenced by Beardsley, focus more closely on the text they are illustrating and thus provide a less problematic visual rendering of the play. Finally, I will argue that Strauss' libretto for Salome is mediated through Lachmann's translation and that it is further substantially altered.

In order to show the ways in which the texts differ from one another, I have chosen to focus predominantly on the motifs of the moon and gaze. By analysing the way in which each text represents these motifs it is possible to track changes in characterisation, motivation, and various other salient features of the text.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Lanier, Sydney Nicole. "The Importance of Being Oscar: A Performance Studies Inquiry of Wilde's Literary Women." Atlanta, Ga. : Georgia State University, 2009. http://digitalarchive.gsu.edu/english_theses/59/.

Full text
Abstract:
Thesis (M.A.)--Georgia State University, 2009.
Title from title page (Digital Archive@GSU, viewed June 17, 2010) LeeAnne Richardson, committee chair; Margaret Mills Harper, Tanya Caldwell, committee members. Includes bibliographical references (p. 48-49).
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Almeida, Thais de Souza [UNESP]. "O mito bíblico de Salomé em Oscar Wilde e Stéphane Mallarmé." Universidade Estadual Paulista (UNESP), 2017. http://hdl.handle.net/11449/151103.

Full text
Abstract:
Submitted by Thaís de Souza Almeida null (thaisalmeida_unesp@yahoo.com.br) on 2017-07-13T04:17:28Z No. of bitstreams: 1 Dissertação - Thais de Souza Almeida.pdf: 1574627 bytes, checksum: 40886a2966bfc7063f0acaa5646cc8a2 (MD5)
Approved for entry into archive by Monique Sasaki (sayumi_sasaki@hotmail.com) on 2017-07-14T17:51:52Z (GMT) No. of bitstreams: 1 almeida_ts_me_arafcl.pdf: 1574627 bytes, checksum: 40886a2966bfc7063f0acaa5646cc8a2 (MD5)
Made available in DSpace on 2017-07-14T17:51:52Z (GMT). No. of bitstreams: 1 almeida_ts_me_arafcl.pdf: 1574627 bytes, checksum: 40886a2966bfc7063f0acaa5646cc8a2 (MD5) Previous issue date: 2017-05-29
Conselho Nacional de Desenvolvimento Científico e Tecnológico (CNPq)
A retomada do mito bíblico de Salomé, retratado primeiramente nos evangelhos de S. Marcos e S. Mateus, fez escola no movimento simbolista francês. Salomé, que até então havia sido apresentada como mero apêndice de sua mãe, Herodíade, aparece, no final do século XIX, como a grande personificação da anima perversa, assumindo o papel que outrora pertencera a Cleópatra e Helena. O mito trata da história de Salomé, princesa da Judeia, que, sob a influência de sua mãe, realiza a dança dos sete véus para seu padrasto e, como prêmio pelo espetáculo voluptuoso, recebe a cabeça do profeta João Batista. Retratada pelos artistas de diversas vertentes da arte, essa Salomé remodelada vem representar a essência própria do movimento simbolista – a transgressão da linguagem, da temática e da atitude do poeta com relação à produção artística –, bem como a de seus poetas (e artistas) malditos, que se vêem marginalizados por uma sociedade opressora e utilitarista, e que, fazendo justiça à princesa, fazem justiça à própria classe. Assim, com a princesa-odalisca Salomé, o simbolismo afirma sua postura combativa, de luta pela libertação da poesia e da arte. Neste trabalho, pretende-se analisar e comparar as obras Salomé (1891), drama de Oscar Wilde (1854 – 1900), e Hérodiade (1864 – 1898), poema de Stéphane Mallarmé (1842 – 1898), com a finalidade de verificar se existem e quais seriam as confluências – e mesmo influências – entre as duas produções, visto que ambas foram idealizadas na mesma época e cenário – o simbolismo francês, no final do século XIX. A importância das duas obras para a arte moderna é incontestável: com Hérodiade – que, embora carregue em seu título o nome da mãe por questões sonoras, trata, na verdade, de Salomé –, vemos surgir em uma obra que transcende o episódio sanguinário da decapitação do profeta João Batista, para se debruçar sobre a imagem da princesa virginal submersa em ennui, que, em suas próprias palavras, “não quer nada de humano” e que almeja até o último e imaculado fio de seus cabelos a sua “desconcretização” enquanto ser desse mundo, na busca incessante pela Pureza. Já em Salomé, deparamo-nos com aquela que se tornou a versão “eleita” do mito, e que povoou o imaginário de diversos artistas do século XX, desde compositores até diretores cinematográficos. Em Wilde, à dança dos sete véus e à decapitação do profeta, segue-se uma dose fatal de loucura, que conduz a princesa a uma morte sanguinária. O fio condutor de ambas as produções parece culminar naquilo que Balakian (2000, p. 65) classificou como “narcisismo obsessivo, não-recompensador, porque não tem saída” ao tratar da obra mallarmeana: em Hérodiade, a autocontemplação leva a princesa à solidão, ao ennui e ao desejo de evasão do mundo; em Wilde, a autocontemplação conduz ao caminho da loucura e, em seguida, da morte. Em ambas, portanto, e cada uma a seu modo, o leitor se depara com a estéril (auto)contemplação. Seja por meio da Salomé wildeana - sanguinária, apaixonada, delirante - ou mallarmeana – pura, virginal, ennuyée – essas duas representações da princesa-odalisca se debruçaram fatalmente sobre a estéril contemplação – contemplação vã de sua própria beleza ou da beleza do outro – e, de maneira magnânima, unem-se ao sem-número de obras dedicadas à musa absoluta, topus do fin-de-siècle.
The resumption of the biblical myth of Salome, first portrayed in the Gospels of St. Mark and St. Matthew, became a school in the French symbolist movement. Salome, who has been presented as a mere appendage of his mother, Herodias, appears, at the end of the nineteenth century, as a great personification of perverse anima, assuming the role that once belonged to Cleopatra and Helen. The myth deals with the story of Salome, Princess of Judea, who, under the influence of her mother, performs a dance of the seven veils for her stepfather, and, as a reward for the voluptuous spectacle, receives the head of the prophet John the Baptist. Portrayed by artists of all segments of art, this remodeled Salome represents the essence of the symbolist movement itself – with the transgression of the poetic language, theme and attitude of the contemporary artistic productions – as well as his maudits poets (and artists). They are marginalized by an oppressive and utilitarian society, and that, by doing justice to the princess, they do justice to their own class. Thus, with a Princess-Odalisque Salome, symbolism affirms its combative stance, of struggle for the liberation of poetry and art. In this work, we intend to analyze and compare the works Salomé, drama in one act by Oscar Wilde, and Hérodiade, dramatic poem by Stéphane Mallarmé, in order to verify if there are and which would be the confluences – and even influences – between the two productions, whereas they were both idealized at the same period and scenario: the French symbolism, at the end of the nineteenth century. The importance of these two works for the modern art is unquestionable: with Hérodiade – who is actually Salomé, although bears his title from the mother's name on account of the sonority – we see the ontological mallarmean scheme emerging, one of the most important precursors of modern poetry, in a work that transcends the epithet of the bloody beheading of the prophet John the Baptist, to dwell on the image of the virgin princess submerged in ennui, who, in her own words, “doesn't want anything human”, and who longs until the last and unblemished thread of his hair to unconcretize herself while a human being in the pursuit of Purity. Meanwhile in Salomé, we came across the one that became the "elected" version of the myth, and that populated the imaginary of several artists of the twentieth century, from composers to cinematographic directors. In Wilde, to the dance of the seven veils and to the beheading of the prophet, follows a fatal dose of madness, leading a princess to a bloodthirsty death. The leading thread of both productions seems to culminate in that Balakian (2000, p. 65) classified as "obsessive, non-rewarding narcissism, because it has no way out", in relation to the mallarmean work: in Hérodiade, the self-contemplation leads the princess to solitude, to the boredom and the desire to evasion the world ; In Wilde, (self) contemplation leads to the way of madness and death. In both, therefore, and in each in its own way, we are faced with sterile (self) contemplation. Be it trhough Wilde's bloody, passionate, delirious Salomé, or Mallarmé's pure, virginal, ennuyée Hérodiade, these two representations of the princess fatally leaned on a barren contemplation – vain contemplation of their own beauty, or of beauty of other – and, magnanimously, join the countless works dedicated to the absolute muse, topus of the fin-de-siècle.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Almeida, Thais de Souza. "O mito bíblico de Salomé em Oscar Wilde e Stéphane Mallarmé /." Araraquara, 2017. http://hdl.handle.net/11449/151103.

Full text
Abstract:
Orientador: Andressa Cristina de Oliveira
Banca: Renata Soares Junqueira
Banca: Flávia Nascimento Falleiros
Resumo: A retomada do mito bíblico de Salomé, retratado primeiramente nos evangelhos de S. Marcos e S. Mateus, fez escola no movimento simbolista francês. Salomé, que até então havia sido apresentada como mero apêndice de sua mãe, Herodíade, aparece, no final do século XIX, como a grande personificação da anima perversa, assumindo o papel que outrora pertencera a Cleópatra e Helena. O mito trata da história de Salomé, princesa da Judeia, que, sob a influência de sua mãe, realiza a dança dos sete véus para seu padrasto e, como prêmio pelo espetáculo voluptuoso, recebe a cabeça do profeta João Batista. Retratada pelos artistas de diversas vertentes da arte, essa Salomé remodelada vem representar a essência própria do movimento simbolista - a transgressão da linguagem, da temática e da atitude do poeta com relação à produção artística -, bem como a de seus poetas (e artistas) malditos, que se vêem marginalizados por uma sociedade opressora e utilitarista, e que, fazendo justiça à princesa, fazem justiça à própria classe. Assim, com a princesa-odalisca Salomé, o simbolismo afirma sua postura combativa, de luta pela libertação da poesia e da arte. Neste trabalho, pretende-se analisar e comparar as obras Salomé (1891), drama de Oscar Wilde (1854 - 1900), e Hérodiade (1864 - 1898), poema de Stéphane Mallarmé (1842 - 1898), com a finalidade de verificar se existem e quais seriam as confluências - e mesmo influências - entre as duas produções, visto que ambas foram idealizadas na mesma época ... (Resumo completo, clicar acesso eletrônico abaixo)
Abstract: The resumption of the biblical myth of Salome, first portrayed in the Gospels of St. Mark and St. Matthew, became a school in the French symbolist movement. Salome, who has been presented as a mere appendage of his mother, Herodias, appears, at the end of the nineteenth century, as a great personification of perverse anima, assuming the role that once belonged to Cleopatra and Helen. The myth deals with the story of Salome, Princess of Judea, who, under the influence of her mother, performs a dance of the seven veils for her stepfather, and, as a reward for the voluptuous spectacle, receives the head of the prophet John the Baptist. Portrayed by artists of all segments of art, this remodeled Salome represents the essence of the symbolist movement itself - with the transgression of the poetic language, theme and attitude of the contemporary artistic productions - as well as his maudits poets (and artists). They are marginalized by an oppressive and utilitarian society, and that, by doing justice to the princess, they do justice to their own class. Thus, with a Princess-Odalisque Salome, symbolism affirms its combative stance, of struggle for the liberation of poetry and art. In this work, we intend to analyze and compare the works Salomé, drama in one act by Oscar Wilde, and Hérodiade, dramatic poem by Stéphane Mallarmé, in order to verify if there are and which would be the confluences - and even influences - between the two productions, whereas they were both idealized at ... (Complete abstract click electronic access below)
Mestre
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Monteiro, Júlio César dos Santos. "Salomé de Oscar Wilde na tradução brasileira de João do Rio." Florianópolis, 2012. http://repositorio.ufsc.br/xmlui/handle/123456789/96174.

Full text
Abstract:
Dissertação (mestrado) - Universidade Federal de Santa Catarina, Centro de Comunicação e Expressão. Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução.
Made available in DSpace on 2012-10-26T09:30:12Z (GMT). No. of bitstreams: 1 310575.pdf: 5738181 bytes, checksum: a27e7f277a64442815bdd48cd329d752 (MD5)
Este estudo investiga a tradução do texto dramático Salomé, de Oscar Wilde, realizada por João do Rio, na primeira década do século XX. O trabalho aponta os contatos e as repercussões na literatura brasileira desencadeadas a partir da tradução da peça de Oscar Wilde. Examinamos a função da tradução feita para a concretização cênica e a possível primazia do texto escrito dentro do sistema teatral. Iniciamos com o percurso literário de Oscar Wilde na literatura inglesa e sua recepção no Brasil. Discutimos fundamentos teóricos propostos por Antoine Berman e Itamar Even-Zohar, entre outros, e refletimos sobre a tradução do texto dramático de acordo com as teorias de Susan Bassnett, Sirkku Aaltonen e Patrice Pavis. Finalizamos com uma análise da tradução de Salomé
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Fernelius, Julia. "Hysterics and Prophets: : Gender Fluidity and Sexual Transgression in Oscar Wilde´s Salomé." Thesis, Högskolan Dalarna, Engelska, 2016. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du-21126.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ollion, Martine. "Face à la critique : Salomé, Oscar Wilde, Lugné-Poe et Richard Strauss : Paris, 1891-1910." Thesis, Paris 4, 2014. http://www.theses.fr/2014PA040153.

Full text
Abstract:
Au début des années 1890, Oscar Wilde choisit Paris comme terre d’élection et entreprend de s’y faire un nom. Bientôt connu comme l’auteur du Portrait de Dorian Gray et de Salomé, pièce d’inspiration symboliste écrite en français, la presse le chronique abondamment. En 1896, Aurélien-Marie Lugné-Poe, porte Salomé à la scène et lui offre les conditions d’une nouvelle réception parisienne. En 1902, Richard Strauss voit la pièce représentée à Berlin et s’en empare pour en faire le livret allemand d’un opéra auquel il donne, en parallèle, une version française. Dans un contexte socio-Culturel en mutation et dans un climat politique tendu entre la France et l’Allemagne, Salomé de Strauss arrive à Paris en 1907, accompagnée d’une réception critique exceptionnelle qui ne faiblira pas jusqu’à son entrée au Répertoire de l’Opéra en 1910.Salomé, d’Oscar Wilde à Richard Strauss, se trouve ainsi adoptée à plusieurs reprises par Paris, littéralement portée par les réceptions qu’elle y a reçues, jusqu’à devenir, en ses premières années, malgré des caractéristiques nationales étrangères plurielles et marquées, une œuvre où résonne un fort accent français. Elle peut être appréhendée comme une illustration des discours journalistiques et revuistes parisiens de la fin du XIXe siècle et du début du XXe siècle, dans une perspective verticale – sur une période d'une vingtaine d'années – et horizontale, à travers trois éclairages critiques. Telle que les écrits la montrent ou la façonnent en ses différents avatars, elle est peut-Être aussi une tentative réussie d’art total, héritière superlative du mythe de Salomé revisité en une œuvre-Tiroir, littéraire, dramatique, musicale
In the early 1890s, Oscar Wilde chose Paris as his adopted land, aiming at becoming famous. Soon known as the author of The Portrait of Dorian Gray and Salomé, a play inspired by the Symbolist movement and written in French, he triggered much curiosity on the part of the critics. In 1896, Aurélien-Marie Lugné-Poe, brought Salomé to the stage and provided the conditions of a new Parisian reception. In 1902, Richard Strauss saw the play represented in Berlin and used it to compose the German libretto of an opera of which he also, simultaneously gave a French version. Against the backdrop of a socio-Cultural context of change and political tension between France and Germany, Strauss’s Salome was performed in Paris in 1907, accompanied by a huge critical reception that would not weaken until it entered the Repertoire of the Opera in 1910. From Oscar Wilde to Richard Strauss, Salomé was thus adopted on several occasions by the Paris, literally sustained by the receptions that it received there, becoming, in spite of its several, marked foreign national characteristics, a work resounding with a strong French accent. Salomé’s critical reception can be seen as an illustration of the journalistic speech in Paris in the late nineteenth and early twentieth centuries, in a vertical perspective - over a period of twenty years - and horizontal, through three critical perspectives. Revealed by this kind of writing or shaped by it into its different types of metamorphosis, this play may also be a successful attempt at total art, superlatively embodying the myth of Salomé in its multiple literary, dramatic and musical dimensions
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Krumrey, Annett. "The notion of aestheticism in the works of Oscar Wilde and Hugo von Hofmannsthal with special reference to Salome and Elektra." Thesis, University of London, 2004. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.415898.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Vernadakis, Emmanuel. "Le prétexte de "Salomé" : pour une approche de l’œuvre d'Oscar Wilde." Paris 7, 1988. http://www.theses.fr/1988PA070076.

Full text
Abstract:
"Salomé" sert de prétexte pour reconstituer, a partir de la thématique wildeenne, le regard critique de son auteur sur la problématique d'unité historique, sociale et individuelle de son temps. Détachée des écoles marginales fin-de-siecle et rattachée a l'ensemble de la littérature du XIXe siècle, "Salomé" sert encore de prétexte pour étudier les différences entre l'esthétisme anglais et la décadence française, ainsi que pour démontrer l'originalité de l’œuvre de Wilde qui inaugure un nouveau genre de création : la création critique. "Salomé" sert enfin de prétexte pour découvrir la création wildeenne a travers une analyse thématique de son oeuvre
"Salomé" has served as a pretext to create, through the principal patterns of Oscar Wilde's work, a possible 19 th century point of view on the lack of historical, social and individual unity in the occidental culture. Making use of the victorian conflict between hellenism and hebraism, wilde's french religious tragedy has again served as a pretext to study the fundamental differences between the english aesthetism and the french decadence and to discover Oscar Wilde's "critical" creation. Finally, "Salome" has served as a pretext to establish the technique of the wildean creation through a thematical analysis of his work
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Thomas, Martine. "La Salomé d'Oscar Wilde : épanouissement au XIXe siècle d'une figure des débuts de l'ère chrétienne." Université Marc Bloch (Strasbourg) (1971-2008), 1985. http://www.theses.fr/1985STR20001.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Books on the topic "Wilde, Oscar, Salome (Wilde)"

1

Tydeman, William. Wilde--Salome. Cambridge: Cambridge University Press, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Thérèse, Paquin Marie, and Wilde Oscar 1854-1900, eds. Salomé: Livret de Oscar Wilde. Montréal: Presses de l'Université de Montréal, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Fonseca, Delfina P. Rodríguez. Salomé: La influencia de Oscar Wilde en las literaturas hispánicas. Oviedo: Universidad de Oviedo, 1997.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Falzon, Alex R. Le nozze alchemiche di Salomè: Oscar Wilde e la tradizione ermetica. Ospedaletto (Pisa): Pacini, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Le nozze alchemiche di Salomè: Oscar Wilde e la tradizione ermetica. Ospedaletto (Pisa): Pacini, 2007.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Salomé, ou, La tragédie du regard: Oscar Wilde, l'auteur, le personnage. Paris: Différence, 2009.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Nelson, Walter W. Oscar Wilde from Ravenna to Salomé: A survey of contemporary English criticism. [Dublin: W.W. Nelson], 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Toepfer, Karl Eric. The voice of rapture: A symbolist system of ecstatic speech in Oscar Wilde's Salome. New York: P. Lang, 1991.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Fido, Martin. Oscar Wilde. New York: P. Bedrick Books, 1985.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Roditi, Edouard. Oscar Wilde. New York: New Directions Pub. Corp., 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
More sources

Book chapters on the topic "Wilde, Oscar, Salome (Wilde)"

1

Pfister, Manfred, and Rebekka Rohleder. "Wilde, Oscar: Salomé." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1–2. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_17388-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Doody, Noreen. "“Surface and Symbol”: Wilde’s Salomé, French Symbolism and Yeats (1891–1906)." In The Influence of Oscar Wilde on W.B. Yeats, 173–201. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-89548-2_6.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Doody, Noreen. "Yeats’s Creative Use of Wilde’s Salomé in his Revisions of The Shadowy Waters, On Baile’s Strand and Deirdre." In The Influence of Oscar Wilde on W.B. Yeats, 203–40. Cham: Springer International Publishing, 2018. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-319-89548-2_7.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Brosch, Renate. "Oscar Wilde." In Kindler Kompakt: Englische Literatur, 19. Jahrhundert, 157–62. Stuttgart: J.B. Metzler, 2015. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05527-9_35.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Höfele, Andreas. "Wilde, Oscar." In Englischsprachige Autoren, 292–94. Stuttgart: J.B. Metzler, 2004. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-02951-5_108.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Brosch, Renate. "Wilde, Oscar." In Kindlers Literatur Lexikon (KLL), 1. Stuttgart: J.B. Metzler, 2020. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-05728-0_17382-1.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Smith, Dennis. "Oscar Wilde." In Civilized Rebels, 33–60. Abingdon, Oxon ; NewYork, NY : Routledge, 2018.: Routledge, 2018. http://dx.doi.org/10.4324/9781351189316-2.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Klotz, Volker. "Oscar Wilde." In Das europäische Kunstmärchen, 311–23. Stuttgart: J.B. Metzler, 1985. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-03204-1_24.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Brosch, Renate. "Oscar Wilde." In Kindler Kompakt: Horrorliteratur, 128–29. Stuttgart: J.B. Metzler, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-04502-7_24.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Tönnies, Merle. "Oscar Wilde." In Kindler Kompakt: Drama des 20. Jahrhunderts, 39–41. Stuttgart: J.B. Metzler, 2017. http://dx.doi.org/10.1007/978-3-476-04526-3_5.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Conference papers on the topic "Wilde, Oscar, Salome (Wilde)"

1

Kacane, Ilze. "THE RECEPTION OF OSCAR WILDE IN LATVIA." In 4th International Multidisciplinary Scientific Conference on Social Sciences and Arts SGEM2017. Stef92 Technology, 2017. http://dx.doi.org/10.5593/sgemsocial2017/hb61/s11.31.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

IFTIMIE, Nicoleta-Mariana. "The Fallen Woman Motif in Two Plays by Oscar Wilde." In 8th LUMEN International Scientific Conference Rethinking Social Action. Core Values in Practice | RSACVP 2017 | 6-9 April 2017 | Suceava – Romania. LUMEN Publishing House, 2017. http://dx.doi.org/10.18662/lumproc.rsacvp2017.31.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Banionis, John, Nadia Lalla, and Don West. "Do Libraries’ Needs Still Match Publisher Offerings? “The Truth Is Rarely Pure and Never Simple” (Oscar Wilde)." In Charleston Conference. Against the Grain, 2015. http://dx.doi.org/10.5703/1288284315565.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Wedepohl, Eric. "The importance of being honest:‐ What can we really do with high resolution geophysics? (With apologies to Oscar Wilde)." In SEG Technical Program Expanded Abstracts 1996. Society of Exploration Geophysicists, 1996. http://dx.doi.org/10.1190/1.1826590.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

ANJOS, Maria Elizete Pereira dos, and Ariovaldo Lopes PEREIRA. "CONCEPÇÕES SOBRE ESTRATÉGIAS TRADUTÓRIAS: QUESTÕES LÉXICO-SEMÂNTICAS, MORFOSSINTÁTICAS E INTERCULTURAIS NO POEMA A BALADA DO CÁRCERE DE READING, DE OSCAR WILDE." In VI Congresso Latino-americano de Formação de Professores de Línguas. São Paulo: Editora Blucher, 2017. http://dx.doi.org/10.5151/edupro-clafpl2016-041.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography