To see the other types of publications on this topic, follow the link: Wolof (langue) – Sénégal – Dakar (Sénégal).

Dissertations / Theses on the topic 'Wolof (langue) – Sénégal – Dakar (Sénégal)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 15 dissertations / theses for your research on the topic 'Wolof (langue) – Sénégal – Dakar (Sénégal).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

Dreyfus, Martine. "Le plurilinguisme à Dakar : contribution à une sociolinguistique urbaine." Paris 5, 1995. http://www.theses.fr/1995PA05H064.

Full text
Abstract:
Cette étude décrit une situation multilingue dans une société urbaine en formation, avec des interactions complexe entre langue (français : langue officielle importée ; wolof: langue nationale véhiculaire ; langues nationales d'origines, "essentiellement identitaires"), groupes sociaux, et communautés ethniques. Cette description peut contribuer à mieux adapter les politiques éducatives et de formation aux besoins du pays, et à opérer des choix en matière de planification linguistique. L’analyse de 1617 questionnaires et entretiens auprès de jeunes scolarises a permis d'identifier des variable
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Penna-Diaw, Luciana Deborah. "La musique vocale de trois religions du pays wolof au Sénégal. Etude comparative." Paris, EHESS, 2008. http://www.theses.fr/2008EHES0348.

Full text
Abstract:
L'enjeu de ce travail est de déterminer s'il existe "une" musique wolof, ou bien plusieurs, qui correspondraient chacune à l'une des trois anciens royaumes Kajoor, Saalum et Waalo. La présente étude, à la fois synchronique et diachronique, s'appuie sur des enregistrements effectués sur des périodes distinctes: les plus récentes entre 2000 et 2006 ; les autres entre 1950 et 1970. Ce travail se base sur deux approches incontournables et complémentaires : la systématique musicale et la catégorisation vernaculaire. Il montre que sur le plan anthropoplogique, on ne constate pas de différences d'une
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ndiaye, Cheikh tidiane. "L’alternance codique wolof-arabe au Sénégal : approche sociolinguistique." Thesis, Rennes 2, 2019. http://www.theses.fr/2019REN20049.

Full text
Abstract:
L’objet de cette étude est de cerner l’ensemble des faits linguistiques et extralinguistiques qui favorisent l’alternance codique wolof-arabe au Sénégal. Étant à l’origine de l’emprunt et de l’alternance codique, le contact des langues a toujours favorisé le bilinguisme ou le plurilinguisme dans une zone géographique donnée. La rencontre de langues et de cultures différentes n’a jamais été le produit du hasard ; elle est le fruit de différents phénomènes historiques. Au Sénégal, le contact du wolof et de l’arabe découle de l’expansion de l’Islam. C’est l’historique que nous abordons avant le t
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Gassama, Mamadou. "Enquête sociolinguistique sur les comportements et les attitudes linguistiques dans des lieux de Ziguinchor : processus de l'expansion du wolof au Sénégal." Paris 5, 1994. http://www.theses.fr/1994PA05H021.

Full text
Abstract:
Le présent travail est une approche sociolinguistique qui a pour but de dégager les facteurs de l'expansion du wolof au Sénégal. Ce travail aborde trois sujets : (a) la situation linguistique du Sénégal dans laquelle on traite trois problèmes : (1) la classification des langues sénégalaises en deux groupes : (a) les langues du Sénégal septentrional et occidental (b) les langues du Sénégal méridional et oriental (2) le processus de l'expansion du wolof pendant trois périodes précoloniale, coloniale et postcoloniale (3) la politique pratiquée par le gouvernement et par les établissements scolair
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Keïta, Abdoulaye. "La Poésie orale d'exhortation : l'exemple des Bakku des lutteurs Wolof (Sénégal)." Paris, INALCO, 2008. http://www.theses.fr/2008INAL0011.

Full text
Abstract:
Dans la lutte sénégalaise, sport national, un aspect est souvent occulté : la production d'une riche poésie par les lutteurs : le bàkku, "autolouange, auto-glorification, auto-panégyrique". La déclamation de cette poésie est précédée de celle de la devise, le bàkk, qui est un appel à l'action ; et un autre genre se greffe à ce bàkku et vient le légitimer, le tagg "la génélogie-panégyrique". Les textes étudiés sont des chants d'exhortation de la société Wolof : ils sont dits dans des circonstances particulières avec un même but : exalter quelqu'un pour l'amener à se dépasser en lui disant qui i
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Pezeril, Charlotte. "La communauté Baay Faal des Mourides du Sénégal : dynamiques de marginalisation, modes de construction et de légitimation." Paris, EHESS, 2005. http://www.theses.fr/2005EHES0258.

Full text
Abstract:
Cette thèse s'intéresse à la communauté soufie Baay Faal des Mourides du Sénégal. Elle se donne pour objectif de comprendre à la fois ses modes d'organisation et de légitimation et la stigmatisation persistance qu'elle subit depuis sa formation. Son initiateur Cheikh Ibra Fall (≈ 1858 -1930) est dès le départ accusé d'être un "fou", en posant la foi intérieure, la soumission au marabout et l'action, au-dessus du respect des pratiques cultuelles islamiques. Il réussit à influencer les normes majoritaires mourides, tout en initiant une voie originale et différenciée. Aujourd'hui, la communauté e
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Ndiaye, Daouda. "L'enseignement des langues nationales à l'école primaire : le cas du wolof au Sénégal." Paris 8, 2009. http://octaviana.fr/document/143342959#?c=0&m=0&s=0&cv=0.

Full text
Abstract:
La problématique de notre thèse est relative à la recherche, au Sénégal, de stratégies efficaces pour la mise en place d'un bilinguisme (français, langues nationales) à l'école primaire. Les leçons de l'expérimentation des classes télévisuelles (français, wolof) et les difficultés d'exécution du Schéma directeur de la mise à l'essai des langues nationales de 2002 amènent à soutenir que la promotion des langues nationales est à la fois en contradiction avec les pratiques sociales et éducatives du Sénégal. L'intérêt majeur de notre travail est d'élargir le champ de la recherche sur l'étude de ce
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Dieng, Sady. "Etude contrastive des lexies du créole endogène "portugais" et du wolof." Lyon 2, 1985. http://www.theses.fr/1985LYO2A002.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Smith, Étienne. "Des arts de faire société : parentés à plaisanteries et constructions identitaires en Afrique de l'Ouest (Sénégal)." Paris, Institut d'études politiques, 2010. http://www.theses.fr/2010IEPP0016.

Full text
Abstract:
Cette thèse propose de renouveler radicalement l’étude d’un objet classique de l’anthropologie, les « parentés à plaisanteries » en mettant au centre de l’analyse l’histoire et le politique. Elle prend les parentés à plaisanteries comme des analyseurs des relations de pouvoir et des fabrications identitaires qui permettent d’étudier le quotidien des relations intercommunautaires, le langage vernaculaire du politique et les ressorts de l’imaginaire national au Sénégal. Elle montre comment les supposés effets pacificateurs des « parentés à plaisanteries » sont discutables mais comment ces pratiq
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Kébé, Abou Bakry. "Le rôle des radios privées dans les dynamiques des langues en Afrique francophone (Sénégal) : interaction entre situation sociolinguistique et processus de création lexicale." Rouen, 2011. http://www.theses.fr/2011ROUEL004.

Full text
Abstract:
Depuis une vingtaine d’années, on remarque dans la plupart des États d’Afrique francophone l’apparition de médias indépendants (radios privées, chaînes de télévision, presse écrite). En émergeant dans des contextes plurilingues où l’oralité prime encore sur l’écrit, ces nouveaux outils de communication légitiment, encouragent ou, en tout cas, valorisent les formes de parlers et/ou d’écriture qui y ont cours, ce qui tend à modifier, sans que les décisions ne proviennent des États, les statuts et les fonctions des langues ainsi que les représentations qui leur sont associées. Dans cette recherch
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Sambou, Aly. "Traduction pédagogique et didactique des LVE en milieu multilingue : le cas du Sénégal : Implications sociolinguistiques." Caen, 2011. http://www.theses.fr/2011CAEN1616.

Full text
Abstract:
Envisagée sur l'espace universitaire, la présente thèse s'intéresse à la traduction pédagogique et à la didactique des langues étrangères dans un contexte aussi multilingue que le Sénégal. Sans pour autant aborder en profondeur la question relative à l'universalité d'une didactique de la traduction en sections de langues, cette étude se propose, entre autres, de reconsidérer celle-ci dans un contexte de foisonnement culturel et linguistique important. En supposant que cette situation de multilinguisme entraîne nécessairement des particularités pédagogiques et didactiques, nous explorons quelqu
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Dione, Amadou. "Contacts et valorisation du sérère et du wolof, langues nationales du Sénégal : Pratiques langagières et usages en ligne." Thesis, Université Grenoble Alpes (ComUE), 2016. http://www.theses.fr/2016GREAL023.

Full text
Abstract:
Ce travail de thèse se situe dans la continuité des recherches sur les contacts de langues au Sénégal, pays multilingue. Le Sénégal à l’image des autres pays africains francophones présente un espace sociolinguistique caractérisé par des contacts entre les langues nationales et la langue officielle, le français donnant naissance à une forme de parler urbain appelé « wolof urbain » ou « franwolof ».Cette étude porte sur le wolof et le sérère, langues nationales du Sénégal, en contact avec le français, dans le cadre des usages qui en sont faits dans les Nouvelles Technologies de l'Information et
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

Nunez, Jospeh Jean François. "L'alternance entre créole afro-portugais de Casamance, français et wolof au Sénégal : une contribution trilingue à l'étude du contact de langues." Thesis, Sorbonne Paris Cité, 2015. http://www.theses.fr/2015INAL0016/document.

Full text
Abstract:
Le créole afro-portugais de Casamance reste encore méconnu. La présente étude constitue la première description des pratiques langagières des créolophones casamançais. Elle est fondée sur un corpus de première main recueilli lors de discussions spontanées entre des locuteurs créolophones dans des villes multilingues : Dakar, Thiès et Ziguinchor. Dans ce corpus, les principales langues en contact sont essentiellement le créole casamançais, le français et le wolof. Cette thèse décrit les changements induits par ce contact dans le corpus, notamment le repérage temporel et les phénomènes touchant
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Ndiaye, Mame Birame. "Représentations socio-économiques et culturelles des migrants seereer à Dakar et création de l'association Ndef Leng : Analyse sociologique et perspectives de développement." Paris 7, 2007. http://www.theses.fr/2007PA070006.

Full text
Abstract:
La société traditionnelle seereer est une société paysanne fondée sur une agriculture de subsistance. Pendant longtemps, la culture du mil, du sorgho et du maïs associée à un élevage extensif ont constitué son activité principale. Cette agriculture était rendue excédentaire grâce à la fertilité des sols et à l'abondance des pluies. A partir des années 30, cette société va connaître de profondes mutations sur le plan social, économique et culturel. D'abord par l'introduction de la culture arachidière destinée à la commercialisation ensuite par la mise en place d'une politique de déplacement de
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Sarr, Birame. "Plurilinguisme et traduction au Sénégal : le rôle de la traduction pour la reconnaissance des langues nationales et la promotion d'une politique des échanges linguistiques." Thesis, Toulouse 2, 2017. http://www.theses.fr/2017TOU20094/document.

Full text
Abstract:
Ce travail de recherche s’inscrit dans le champ à la fois traductologique et sociolinguistique. Il est réalisé dans un environnement sociolinguistique particulièrement marqué par la diversité des langues dont la coexistence montre une inégalité de statut et d’usage. Notre étude porte sur deux langues dont le français et le wolof et couvre toute la période post-coloniale (de 1960 à aujourd’hui) pendant laquelle la question lancinante de la promotion des langues nationales reste la préoccupation majeure des différentes politiques linguistiques. Elle s’attache à étudier la traduction comme moyen
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!