Academic literature on the topic 'Woman's Art Club (Toronto)'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Woman's Art Club (Toronto).'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Woman's Art Club (Toronto)"

1

Badir, Patricia. "“This little academe, still and contemplative in living art”: Shakespeare, Modernism, and the Arts and Letters Club of Toronto." Shakespeare Quarterly 63, no. 1 (2012): 77–107. http://dx.doi.org/10.1353/shq.2012.0000.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Kolomiyets, Lada. "The Psycholinguistic Factors of Indirect Translation in Ukrainian Literary and Religious Contexts." East European Journal of Psycholinguistics 6, no. 2 (December 27, 2019): 32–49. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2019.6.2.kol.

Full text
Abstract:
The study of indirect translations (IT) into Ukrainian, viewed from a psycholinguistic perspective, will contribute to a better understanding of Soviet national policies and the post-Soviet linguistic and cultural condition. The paper pioneers a discussion of the strategies and types of IT via Russian in the domains of literature and religion. In many cases the corresponding Russian translation, which serves as a source text for the Ukrainian one, cannot be established with confidence, and the “sticking-out ears” of Russian mediation may only be monitored at the level of sentence structure, when Russian wording underlies the Ukrainian text and distorts its natural fluency. The discussion substantiates the strategies and singles out the types of IT, in particular, (1) Soviet lower-quality retranslations of the recent, and mostly high-quality, translations of literary classics, which deliberately imitated lexical, grammatical, and stylistic patterns of the Russian language (became massive in scope in the mid1930s); (2) the translation-from-crib type, or translations via the Russian interlinear version, which have been especially common in poetry after WWII, from the languages of the USSR nationalities and the socialist camp countries; (3) overt relayed translations, based on the published and intended for the audience Russian translations that can be clearly defined as the source texts for the IT into Ukrainian; this phenomenon may be best illustrated with Patriarch Filaret Version of the Holy Scripture, translated from the Russian Synodal Bible (the translation started in the early 1970s); and, finally, (4) later Soviet (from the mid1950s) and post-Soviet (during Independence period) hidden relayed translations of literary works, which have been declared as direct ones but in fact appeared in print shortly after the publication of the respective works in Russian translation and mirrored Russian lexical and stylistic patterns. References Белецкий, А. Переводная литература на Украине // Красное слово. 1929. № 2. С. 87-96. Цит за вид.: Кальниченко О. А., Полякова Ю. Ю. Українська перекладознавча думка 1920-х – початку 1930-х років: Хрестоматія вибраних праць з перекладознавства до курсу «Історія перекладу» / Укладачі Леонід Чернований і Вячеслав Карабан. Вінниця: Нова Книга, 2011. С. 376-391. Бурґгардт, Осв. Большевицька спадщина // Вістник. 1939. № 1, Кн. 2. С. 94-99. Dollerup, C. (2014). Relay in Translation. Cross-linguistic Interaction: Translation, Contrastive and Cognitive Studies. Liber Amicorum in Honour of Prof. Bistra Alexieva published on the occasion of her eightieth birthday, Diana Yankova, (Ed.). (pp. 21-32). St. Kliminent Ohridski University Press. Retrieved from https://cms13659.hstatic.dk/upload_dir/docs/Publications/232-Relay-in-translation-(1).pdf Dong, Xi (2012). A Probe into Translation Strategies from Relevance Perspective—Direct Translation and Indirect Translation. Canadian Social Science, 8(6), 39-44. Retrieved from http://www.cscanada.org/index.php/css/article/viewFile/j.css.1923669720120806.9252/3281 Дзера, О.. Історія українських перекладів Святого Письма // Іноземна філологія. 2014. Вип. 127, Ч. 2. С. 214–222. Філарет, Патріарх Київський та всієї Руси-України, Василь Шкляр, Микола Вересень, В’ячеслав Кириленко. Розмова В’ячеслава Кириленка із Патріархом Київським та всієї Руси-України Філаретом. Віра. У кн.: Три розмови про Україну. Упорядник та радактор В. Кириленко. Х.: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», 2018. С. 9-92. Flynn, P. (2013). Author and Translator. In Yves Gambier, Luc van Doorslaer (Eds.), Handbook of Translation Studies, 4, (pp. 12-19). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Gutt, E.-A. (1990). A theoretical account of translation – without a translation theory. Retrieved from http://cogprints.org/2597/1/THEORACC.htm Коломієць Л. В. Український художній переклад та перекладачі 1920-30-х років: матеріали до курсу «Історія перекладу». Вінниця: «Нова книга», 2015. Іларіон, митр. Біблія – найперше джерело для вивчення своєї літературної мови / Митр. Іларіон // Віра і культура. 1958. Ч. 6 (66). С. 13–17. Іларіон, митр. Біблія, або Книги Святого Письма Старого и Нового Заповіту. Із мови давньоєврейської й грецької на українську дослівно наново перекладена. United Bible Societies, 1962. Jinyu L. (2012). Habitus of Translators as Socialized Individuals: Bourdieu’s Account. Theory and Practice in Language Studies, 2(6), 1168-1173. Leighton, L. (1991). Two Worlds, One Art. Literary Translation in Russia and America. DeKalb, Ill.: Northwestern Illinois UP. Лукаш М. Прогресивна західноєвропейська література в перекладах на українську мову // Протей [редкол. О. Кальниченко (голова) та ін.]. Вип. 2. X.: Вид-во НУА, 2009. С. 560–605. Майфет, Г. [Рецензія] // Червоний шлях. 1930. № 2. С. 252-258. Рец. на кн.: Боккаччо Дж. Декамерон / пер. Л. Пахаревського та П. Майорського; ред. С. Родзевича та П. Мохора; вступ. ст. В. Державіна. [Харків]; ДВУ, 1929. Ч. 1. XXXI, 408 с.; Ч. 2. Цит за вид.: Кальниченко О. А., Полякова Ю. Ю. Українська перекладознавча думка 1920-х – початку 1930-х років: Хрестоматія вибраних праць з перекладознавства до курсу «Історія перекладу» / Укладачі Леонід Чернований і Вячеслав Карабан. Вінниця: Нова Книга, 2011. С. 344-356. Munday, J. (2010). Introducing Translation Studies: Theories and Applications. 2nd Ed. London & New York: Routledge. Pauly, M. D. (2014). Breaking the Tongue: Language, Education, and Power in Soviet Ukraine. Toronto Buffalo London: University of Toronto Press. Pieta, H. & Rosa, A. A. (2013). Panel 7: Indirect translation: exploratory panel on the state-of-the-art and future research avenues. 7th EST Congress – Germersheim, 29 August – 1 September 2013. Retrieved from http://www.fb06.uni-mainz.de/est/51.php Плющ, Б. O. Прямий та неопрямий переклад української художньої прози англійською, німецькою, іспанською та російською мовами. Дис. …канд. філол. наук., Київ: КНУ імені Тараса Шевченка, 2016. Ringmar, M. (2012). Relay translation. In Yves Gambier, Luc van Doorslaer (Eds.), Handbook of Translation Studies, 4 (pp. 141-144). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Simeoni, D. (1998). The pivotal status of the translator’s habitus. Target, 10(1), 1-39. Солодовнікова, М. І. Відтворення стилістичних особливостей роману Марка Твена «Пригоди Тома Сойера» в українських перекладах: квантитативний аспект // Перспективи розвитку філологічних наук: Матеріали ІІІ Міжнародної науково-практичної конференції (Хмельницький, 24-25 березня). Херсон: вид-во «Гельветика», 2017. С. 99-103. Sommer, D, ed. (2006). Cultural Agency in the Americas. [Synopsis]. Durham, NC: Duke University Press. Špirk, J. (2014). Censorship, Indirect Translations and Non-translation: The (Fateful) Adventures of Czech Literature in 20th-century Portugal. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. Venuti, L. (2001). Strategies of Translation. In M. Baker (ed.). Routledge Encyclopedia of Translation Studies, (pp. 240-244). London & New York: Routledge. References (translated and transliterated) Beletskii, A. (1929). Perevodnaia literatura na Ukraine [Translated literature in Ukraine]. Krasnoe Slovo [Red Word], 2, 87-96. Reprint in: Kalnychenko, O. A. and Poliakova, Yu. (2011). In Leonid Chernovatyi and Viacheslav Karaban (Eds.). Ukraiins’ka perekladoznavcha dumka 1920-kh – pochatku 1930-kh rokiv: Khrestomatiia vybranykh prats z perekladosnavstva do kursu “Istoriia perekladu” [Ukrainian translation studies of the 1920s – early 1930s: A textbook of selected works in translation studies for a course on the “History of Translation”]. (pp. 376-391). Vinnytsia: Nova Knyha, Burghardt, O. (1939). Bolshevytska spadschyna [The Bolsheviks’ heritage]. Vistnyk [The Herald], Vol. 1, Book 2, 94-99. Dollerup, C. (2014). Relay in Translation. Cross-linguistic Interaction: Translation, Contrastive and Cognitive Studies. Liber Amicorum in Honour of Prof. Bistra Alexieva published on the occasion of her eightieth birthday, Diana Yankova, (Ed.). (pp. 21-32). St. Kliminent Ohridski University Press. Retrieved from https://cms13659.hstatic.dk/upload_dir/docs/Publications/232-Relay-in-translation-(1).pdf Dong, Xi (2012). A Probe into Translation Strategies from Relevance Perspective—Direct Translation and Indirect Translation. Canadian Social Science, 8(6), 39-44. Retrieved from http://www.cscanada.org/index.php/css/article/viewFile/j.css.1923669720120806.9252/3281 Dzera, O. (2014). Istoriia ukraiinskykh perekladiv Sviatoho Pysma [History of Ukrainian translations of the Holy Scripture]. Inozemna Filologiia, 127, Part 2, 214-222. Filaret, Patriarch of Kyiv and all Rus-Ukraine et al. (2018). Rozmova Viacheslava Kyrylenka iz Patriarkhom Kyivskym ta vsiiei Rusy-Ukrainy Filaretom. Vira [A Conversation of Viacheslav Kyrylenko with Patriarch of Kyiv and all Rus-Ukraine Filaret. Faith]. In: Try rozmovy pro Ukrainu [Three Conversations about Ukraine], compiled and edited by V. Kyrylenko. Kharkiv: Family Leisure Club, 9-92. Flynn, P. (2013). Author and Translator. In Yves Gambier, Luc van Doorslaer (Eds.), Handbook of Translation Studies, 4, (pp. 12-19). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Gutt, E.-A. (1990). A theoretical account of translation – without a translation theory. Retrieved from http://cogprints.org/2597/1/THEORACC.htm Kolomiyets, L. (2015). Ukraiinskyi khudozhniy pereklad ta perekladachi 1920-30-kh rokiv: Materialy do kursu “Istoriia perekladu” [Ukrainian Literary Translation and Translators in the 1920s-30s: “History of translation” course materials]. Vinnytsia: Nova Knyha. Ilarion, Metropolitan (1958). Bibliia – naipershe dzherelo dlia vyvchennia svoiei literaturnoi movy [The Bible is the first source for studying our literary language]. Vira i kultura [Faith and Culture], No. 6 (66), 13–17. Ilarion, Metropolitan. 1962. Bibliia abo Knyhy Sviatoho Pusma Staroho i Novoho Zapovitu. Iz movy davnioievreiskoi i hretskoi na ukrainsku doslivno nanovo perekladena. Commissioned by United Bible Societies. Jinyu L. (2012). Habitus of Translators as Socialized Individuals: Bourdieu’s Account. Theory and Practice in Language Studies, 2(6), 1168-1173. Leighton, L. (1991). Two Worlds, One Art. Literary Translation in Russia and America. DeKalb, Ill.: Northwestern Illinois UP. Lukash, M. (2009). Prohresyvna zakhidnoievropeiska literatura v perekladakh na ukraiinsku movu [Progressive West European Literature in Ukrainian]. Protei. Vol. 2. Edited by O. Kalnychenko. Kharkiv: Vydavnytstvo NUA, 560-605. Maifet, H. (1930). [Review]. Chervonyi Shliakh [Red Path], 2, 252-258. Review of the book: Boccaccio G. Decameron. Tr. by L. Pakharevskyi and P. Maiorskyi; S. Rodzevych and P. Mokhor (Eds.).; introduction by V. Derzhavyn. Kharkiv: DVU, 1929. Part 1. XXXI; Part 2. Reprint in: Kalnychenko, O. and Poliakova, Yu. (2011). In Leonid Chernovatyi and Viacheslav Karaban (Eds). Ukraiins’ka perekladoznavcha dumka 1920-kh – pochatku 1930-kh rokiv: Khrestomatiia vybranykh prats z perekladosnavstva do kursu “Istoriia perekladu” [Ukrainian translation studies of the 1920s – early 1930s: A textbook of selected works in translation studies for a course on the “History of Translation”]. (pp. 344-356). Vinnytsia: Nova Knyha. Munday, J. (2010). Introducing Translation Studies: Theories and applications. 2nd Ed. London & New York: Routledge. Pauly, M. D. (2014). Breaking the Tongue: Language, Education, and Power in Soviet Ukraine. Toronto Buffalo London: University of Toronto Press. Pieta, H. & Rosa, A. A. (2013). Panel 7: Indirect translation: exploratory panel on the state-of-the-art and future research avenues. 7th EST Congress – Germersheim, 29 August – 1 September 2013. Retrieved from http://www.fb06.uni-mainz.de/est/51.php Pliushch, B. (2016). Direct and Indirect Translations of Ukrainian Literary Prose into English, German, Spanish and Russian. PhD thesis. Manuscript copyright. Kyiv: Taras Shevchenko National University of Kyiv. Ringmar, M. (2012). Relay translation. In Yves Gambier, Luc van Doorslaer (Eds.), Handbook of Translation Studies, 4 (pp. 141-144). Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. Simeoni, D. (1998). The pivotal status of the translator’s habitus. Target, 10(1), 1-39. Solodovnikova. M. I. (2017) Vidtvorennia stylistychnykh osoblyvostei romanu Marka Tvena “Pryhody Toma Soiera” v ukrainskykh perekladakh: kvantytatyvnyi aspekt. Perspektyvy rozvytku filolohichnykh nauk: Book of abstracts of III International Scientific Conference (Khmelnytskyi, 24-25 March). Kherson: Helvetyka Publishing House. (99-103). Sommer, D., Ed. (2006). Cultural Agency in the Americas. [Synopsis]. Durham, NC: Duke University Press. Špirk, J. (2014). Censorship, Indirect Translations and Non-translation: The (Fateful) Adventures of Czech Literature in 20th-century Portugal. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing. Venuti, L. (2001). Strategies of Translation. In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, (pp. 240-244). M. Baker (ed.). London & New York: Routledge.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Wong, Rita. "Past and Present Acts of Exclusion." M/C Journal 4, no. 1 (February 1, 2001). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1893.

Full text
Abstract:
In the summer of 1999, four ships carrying 599 Fujianese people arrived on the west coast of Canada. They survived a desperate and dangerous journey only for the Canadian Government to put them in prison. After numerous deportations, there are still about 40 of these people in Canadian prisons as of January 2001. They have been in jail for over a year and a half under mere suspicion of flight risk. About 24 people have been granted refugee status. Most people deported to China have been placed in Chinese prisons and fined. It is worth remembering that these migrants may have been undocumented but they are not "illegal" in that they have mobility rights. The Universal Declaration of Human Rights recognizes everyone's right to leave any country and to seek asylum. It can be argued that it is not the migrants who are illegal, but the unjust laws that criminalize their freedom of movement. In considering people's rights, we need to keep in mind not only the civil and political rights that the West tends to privilege, but equally important social and economic rights as well. As a local response to a global phenomenon, Direct Action Against Refugee Exploitation (DAARE) formed in Vancouver to support the rights of the Fujianese women, eleven of whom at the time of writing are still being held in the Burnaby Correctional Centre for Women (BCCW). In DAARE’s view, Immigration Canada's decision to detain all these people is based on a racialized group-profiling policy which violates basic human rights and ignores Canadian responsibility in the creation of the global economic and societal conditions which give rise to widespread migration. In light of the Canadian government's plans to implement even more punitive immigration legislation, DAARE endorses the Coalition for a Just Immigration and Refugee Policy's "Position Paper on Bill C31." They call for humanitarian review and release for the remaining Fujianese people. This review would include a few released refugee claimants who are still in Canada, children, women who were past victims of family planning, people facing religious persecution and, of course, those who are still in prison after 18 months and who have never been charged with any crime. Suspicion of flight risk is not a valid reason to incarcerate people for such a long time. Who Is a Migrant? The lines between "voluntary" and "forced" migration are no longer adequate to explain the complexities of population movements today. Motives for forced displacement include political, economic, social and environmental factors. This spectrum runs from the immediate threats to life, safety and freedom due to war or persecution, to situations where economic conditions make the prospects of survival marginal and non-existent. (Moussa 2000). Terms like "economic migrant" and "bogus refugee" have been used in the media to discredit migrants such as the Fujianese and to foster hostility against them. This scapegoating process oversimplifies the situation, for all refugees and all migrants are entitled to the basic respect due all human beings as enshrined in the UN Declaration of Human Rights. There can be multiple reasons for an individual to migrate—ranging from family reunification to economic pressures to personal survival; to fear of government corruption and of political persecution, to name just a few. The reduction of everything to merely the economic does not allow one to understand why migration is occurring and likely to increase in the future. Most immigrants to Canada could also be described as economic migrants. Conrad Black is an economic migrant. The privileging of rich migrants over poor ones romanticizes globalization as corporate progress and ignores the immense human suffering it entails for the majority of the world's population as the gap between the wealthy and the poor rapidly increases. Hundreds of years ago, when migrants came to this aboriginal territory we now call Canada, they came in order to survive—in short, they too were "economic migrants." Many of those migrants who came from Europe would not qualify to enter Canada today under its current immigration admissions guidelines. Indeed, over 50% of Canadians would not be able to independently immigrate to Canada given its current elitist restrictions. One of the major reasons for an increase in migration is the destruction of rural economies in Asia and elsewhere in the world. Millions of people have been displaced by changes in agriculture that separate people from the land. These waves of internal migration also result in the movement of peoples across national borders in order to survive. Chinese provinces such as Fujian and Guangdong, whose people have a long history of overseas travel, are particularly common sources of out-migration. In discussing migration, we need to be wary of how we can inadvertently reinforce the colonization of First Nations people unless we consciously work against that by actively supporting aboriginal self-determination. For example, some First Nations people have been accused of "smuggling" people across borders—this subjects them to the same process of criminalization which the migrants have experienced, and ignores the sovereign rights of First Nations people. We need ways of relating to one another which do not reenact domination, but which work in solidarity with First Nations' struggles. This requires an understanding of the ways in which racism, colonialism, classism, and other tactics through which "dividing and conquering" take place. For those of us who are first, second, third, fourth, fifth generation migrants to this land, our survival and liberation are intimately connected to that of aboriginal people. History Repeating Itself? The arrival of the Fujianese people met with a racist media hysteria reminiscent of earlier episodes of Canadian history. Front page newspaper headlines such as "Go Home" increased hostility against these people. In Victoria, people were offering to adopt the dog on one of the ships at the same time that they were calling to deport the Chinese. From the corporate media accounts of the situation, one would think that most Canadians did not care about the dangerous voyage these people had endured, a voyage during which two people from the second ship died. Accusations that people were trying to enter the country "illegally" overlooked how historically, the Chinese, like other people of colour, have had to find ways to compensate for racist and classist biases in Canada's immigration system. For example, from 1960 to 1973, Canada granted amnesty to over 12,000 "paper sons," that is, people who had immigrated under names other than their own. The granting of "legal" status to the "paper sons" who arrived before 1960 finally recognized that Canada's legislation had unfairly excluded Chinese people for decades. From 1923 to 1947, Canada's Chinese Exclusion Act had basically prevented Chinese people from entering this country. The xenophobic attitudes that gave rise to the Chinese Exclusion Act and the head tax occurred within a colonial context that privileged British migrants. Today, colonialism may no longer be as rhetorically attached to the British empire, but its patterns—particularly the globally inequitable distribution of wealth and resources—continue to accelerate through the mechanism of transnational corporations, for example. As Helene Moussa has pointed out, "the interconnections of globalisation with racist and colonialist ideology are only too clear when all evidence shows that globalisation '¼ legitimise[s] and sustain[s] an international system that tolerates an unbelievable divide not only between the North and the South but also inside them'" (2000). Moreover, according to the United Nations Development Programme, the income gap between people in the world's wealthiest nations and the poorest nations has shifted from 30:1 in 1960 to 60:1 in 1990 and to 74:1 in 1997. (Moussa 2000) As capital or electronic money moves across borders faster than ever before in what some have called the casino economy (Mander and Goldsmith), change and instability are rapidly increasing for the majority of the world's population. People are justifiably anxious about their well-being in the face of growing transnational corporate power; however, "protecting" national borders through enforcement and detention of displaced people is a form of reactive, violent, and often racist, nationalism which scapegoats the vulnerable without truly addressing the root causes of instability and migration. In short, reactive nationalism is ineffective in safe-guarding people's survival. Asserting solidarity with those who are most immediately displaced and impoverished by globalization is strategically a better way to work towards our common survival. Substantive freedom requires equitable economic relations; that is, fairly shared wealth. Canadian Response Abilities The Canadian government should take responsibility for its role in creating the conditions that displace people and force them to migrate within their countries and across borders. As a major sponsor of efforts to privatize economies and undertake environmentally devastating projects such as hydro-electric dams, Canada has played a significant role in the creation of an unemployed "floating population" in China which is estimated to reach 200 million people this year. Punitive tactics will not stop the movement of people, who migrate to survive. According to Peter Kwong, "The well-publicized Chinese government's market reforms have practically eliminated all labor laws, labour benefits and protections. In the "free enterprise zones" workers live virtually on the factory floor, laboring fourteen hours a day for a mere two dollars—that is, about 20 cents an hour" (136). As Sunera Thobani has phrased it, "What makes it alright for us to buy a t-shirt on the streets of Vancouver for $3, which was made in China, then stand up all outraged as Canadian citizens when the woman who made that t-shirt tries to come here and live with us on a basis of equality?" Canada should respond to the urgent situations which cause people to move—not only on the grounds upon which Convention refugees were defined in 1949 (race, religion, nationality, social group, political opinion) which continue to be valid—but also to strengthen Canada's system to include a contemporary understanding that all people have basic economic and environmental survival rights. Some migrants have lives that fit into the narrow definition of a UN Convention refugee and some may not. Those who do not fit this definition have nonetheless urgent needs that deserve attention. The Canadian Centre for Policy Alternatives has pointed out that there are at least 18 million people working in 124 export zones in China. A living wage in China is estimated to be 87 cents per hour. Canadians benefit from these conditions of cheap labour, yet when the producers of these goods come to our shores, we hypocritically disavow any relationship with them. Responsibility in this context need not refer so much to some stern sense of duty, obligation or altruism as to a full "response"—intellectual, emotional, physical, and spiritual—that such a situation provokes in relations between those who "benefit"—materially at least—from such a system and those who do not. References Anderson, Sarah, et al. Field Guide to the Global Economy. New York: New Press, 2000. Canadian Council of Refugees. "Migrant Smuggling and Trafficking in Persons." February 20, 2000. Canadian Woman Studies: Immigrant and Refugee Women. 19.3 (Fall 1999). Chin, Ko-lin. Smuggled Chinese. Philadelphia: Temple University Press, 1999. Coalition for a Just Immigration and Refugee Policy. "Position Paper on Bill C31." 2000. Davis, Angela. The Angela Davis Reader. Malden, MA: Blackwell Publishers, 1998. Global Alliance Against Traffic in Women, Foundation Against Trafficking in Women, and International Human Rights Law Group. "Human Rights Standards for the Treatment of Trafficked Persons." January 1999. Henry, Frances and Tator, Carol. Racist Discourses in Canada's English Print Media. Toronto: Canadian Foundation for Race Relations, 2000. Jameson, Fredric and Miyoshi, Masao, Eds. The Cultures of Globalization. Durham: Duke University Press, 1998. Kwong, Peter. Forbidden Workers. New York: New Press, 1997. Mander, Jerry and Goldsmith, Edward, Eds. The Case Against the Global Economy. San Francisco: Sierra Club Books, 1996. Moussa, Helene. "The Interconnections of Globalisation and Migration with Racism and Colonialism: Tracing Complicity." 2000. ---. "Violence against Refugee Women: Gender Oppression, Canadian Policy, and the International Struggle for Human Rights." Resources for Feminist Research 26 (3-4). 1998 Migrant Forum statement (from Asia Pacific People's Assembly on APEC) 'Occasional Paper Migration: an economic and social analysis.' Pizarro, Gabriela Rodriguez. "Human Rights of Migrants." United Nations Report. Seabrook, Jeremy. "The Migrant in the Mirror." New Internationalist 327 (September 2000): 34-5. Sharma, Nandita. "The Real Snakeheads: Canadian government and corporations." Kinesis. October/November (1999): 11. Spivak, Gayatri. "Diasporas Old and New: Women in the Transnational World." Class Issues. Ed. Amitava Kumar. New York: New York University Press, 1997. States of Disarray: The Social Effects of Globalization. London: United Nations Research Institute for Social Development (UN RISD), 1995. Thobani, Sunera. "The Creation of a ‘Crisis’." Kinesis October/November (1999): 12-13. Whores, Maids and Wives: Making Links. Proceedings of the North American Regional Consultative Forum on Trafficking in Women, 1997.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Brien, Donna Lee. "Fat in Contemporary Autobiographical Writing and Publishing." M/C Journal 18, no. 3 (June 9, 2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.965.

Full text
Abstract:
At a time when almost every human transgression, illness, profession and other personal aspect of life has been chronicled in autobiographical writing (Rak)—in 1998 Zinsser called ours “the age of memoir” (3)—writing about fat is one of the most recent subjects to be addressed in this way. This article surveys a range of contemporary autobiographical texts that are titled with, or revolve around, that powerful and most evocative word, “fat”. Following a number of cultural studies of fat in society (Critser; Gilman, Fat Boys; Fat: A Cultural History; Stearns), this discussion views fat in socio-cultural terms, following Lupton in understanding fat as both “a cultural artefact: a bodily substance or body shape that is given meaning by complex and shifting systems of ideas, practices, emotions, material objects and interpersonal relationships” (i). Using a case study approach (Gerring; Verschuren), this examination focuses on a range of texts from autobiographical cookbooks and memoirs to novel-length graphic works in order to develop a preliminary taxonomy of these works. In this way, a small sample of work, each of which (described below) explores an aspect (or aspects) of the form is, following Merriam, useful as it allows a richer picture of an under-examined phenomenon to be constructed, and offers “a means of investigating complex social units consisting of multiple variables of potential importance in understanding the phenomenon” (Merriam 50). Although the sample size does not offer generalisable results, the case study method is especially suitable in this context, where the aim is to open up discussion of this form of writing for future research for, as Merriam states, “much can be learned from […] an encounter with the case through the researcher’s narrative description” and “what we learn in a particular case can be transferred to similar situations” (51). Pro-Fat Autobiographical WritingAlongside the many hundreds of reduced, low- and no-fat cookbooks and weight loss guides currently in print that offer recipes, meal plans, ingredient replacements and strategies to reduce fat in the diet, there are a handful that promote the consumption of fats, and these all have an autobiographical component. The publication of Jennifer McLagan’s Fat: An Appreciation of a Misunderstood Ingredient, with Recipes in 2008 by Ten Speed Press—publisher of Mollie Katzen’s groundbreaking and influential vegetarian Moosewood Cookbook in 1974 and an imprint now known for its quality cookbooks (Thelin)—unequivocably addressed that line in the sand often drawn between fat and all things healthy. The four chapter titles of this cookbook— “Butter,” subtitled “Worth It,” “Pork Fat: The King,” “Poultry Fat: Versatile and Good For You,” and, “Beef and Lamb Fats: Overlooked But Tasty”—neatly summarise McLagan’s organising argument: that animal fats not only add an unreplaceable and delicious flavour to foods but are fundamental to our health. Fat polarised readers and critics; it was positively reviewed in prominent publications (Morris; Bhide) and won influential food writing awards, including 2009 James Beard Awards for Single Subject Cookbook and Cookbook of the Year but, due to its rejection of low-fat diets and the research underpinning them, was soon also vehemently criticised, to the point where the book was often described in the media as “controversial” (see Smith). McLagan’s text, while including historical, scientific and gastronomic data and detail, is also an outspokenly personal treatise, chronicling her sensual and emotional responses to this ingredient. “I love fat,” she begins, continuing, “Whether it’s a slice of foie gras terrine, its layer of yellow fat melting at the edges […] hot bacon fat […] wilting a plate of pungent greens into submission […] or a piece of crunchy pork crackling […] I love the way it feels in my mouth, and I love its many tastes” (1). Her text is, indeed, memoir as gastronomy / gastronomy as memoir, and this cookbook, therefore, an example of the “memoir with recipes” subgenre (Brien et al.). It appears to be this aspect – her highly personal and, therein, persuasive (Weitin) plea for the value of fats – that galvanised critics and readers.Molly Chester and Sandy Schrecengost’s Back to Butter: A Traditional Foods Cookbook – Nourishing Recipes Inspired by Our Ancestors begins with its authors’ memoirs (illness, undertaking culinary school training, buying and running a farm) to lend weight to their argument to utilise fats widely in cookery. Its first chapter, “Fats and Oils,” features the familiar butter, which it describes as “the friendly fat” (22), then moves to the more reviled pork lard “Grandma’s superfood” (22) and, nowadays quite rarely described as an ingredient, beef tallow. Grit Magazine’s Lard: The Lost Art of Cooking with Your Grandmother’s Secret Ingredient utilises the rhetoric that fat, and in this case, lard, is a traditional and therefore foundational ingredient in good cookery. This text draws on its publisher’s, Grit Magazine (published since 1882 in various formats), long history of including auto/biographical “inspirational stories” (Teller) to lend persuasive power to its argument. One of the most polarising of fats in health and current media discourse is butter, as was seen recently in debate over what was seen as its excessive use in the MasterChef Australia television series (see, Heart Foundation; Phillipov). It is perhaps not surprising, then, that butter is the single fat inspiring the most autobiographical writing in this mode. Rosie Daykin’s Butter Baked Goods: Nostalgic Recipes from a Little Neighborhood Bakery is, for example, typical of a small number of cookbooks that extend the link between baking and nostalgia to argue that butter is the superlative ingredient for baking. There are also entire cookbooks dedicated to making flavoured butters (Vaserfirer) and a number that offer guides to making butter and other (fat-based) dairy products at home (Farrell-Kingsley; Hill; Linford).Gabrielle Hamilton’s Blood, Bones and Butter: The Inadvertent Education of a Reluctant Chef is typical among chef’s memoirs in using butter prominently although rare in mentioning fat in its title. In this text and other such memoirs, butter is often used as shorthand for describing a food that is rich but also wholesomely delicious. Hamilton relates childhood memories of “all butter shortcakes” (10), and her mother and sister “cutting butter into flour and sugar” for scones (15), radishes eaten with butter (21), sautéing sage in butter to dress homemade ravoli (253), and eggs fried in browned butter (245). Some of Hamilton’s most telling references to butter present it as an staple, natural food as, for instance, when she describes “sliced bread with butter and granulated sugar” (37) as one of her family’s favourite desserts, and lists butter among the everyday foodstuffs that taste superior when stored at room temperature instead of refrigerated—thereby moving butter from taboo (Gwynne describes a similar process of the normalisation of sexual “perversion” in erotic memoir).Like this text, memoirs that could be described as arguing “for” fat as a substance are largely by chefs or other food writers who extol, like McLagan and Hamilton, the value of fat as both food and flavouring, and propose that it has a key role in both ordinary/family and gourmet cookery. In this context, despite plant-based fats such as coconut oil being much lauded in nutritional and other health-related discourse, the fat written about in these texts is usually animal-based. An exception to this is olive oil, although this is never described in the book’s title as a “fat” (see, for instance, Drinkwater’s series of memoirs about life on an olive farm in France) and is, therefore, out of the scope of this discussion.Memoirs of Being FatThe majority of the other memoirs with the word “fat” in their titles are about being fat. Narratives on this topic, and their authors’ feelings about this, began to be published as a sub-set of autobiographical memoir in the 2000s. The first decade of the new millennium saw a number of such memoirs by female writers including Judith Moore’s Fat Girl (published in 2005), Jen Lancaster’s Such a Pretty Fat: One Narcissist’s Quest to Discover If Her Life Makes Her Ass Look Big, or Why Pie Is Not the Answer, and Stephanie Klein’s Moose: A Memoir (both published in 2008) and Jennifer Joyne’s Designated Fat Girl in 2010. These were followed into the new decade by texts such as Celia Rivenbark’s bestselling 2011 You Don’t Sweat Much for a Fat Girl, and all attracted significant mainstream readerships. Journalist Vicki Allan pulled no punches when she labelled these works the “fat memoir” and, although Sidonie Smith and Julia Watson’s influential categorisation of 60 genres of life writing does not include this description, they do recognise eating disorder and weight-loss narratives. Some scholarly interest followed (Linder; Halloran), with Mitchell linking this production to feminism’s promotion of the power of the micro-narrative and the recognition that the autobiographical narrative was “a way of situating the self politically” (65).aken together, these memoirs all identify “excess” weight, although the response to this differs. They can be grouped as: narratives of losing weight (see Kuffel; Alley; and many others), struggling to lose weight (most of these books), and/or deciding not to try to lose weight (the smallest number of works overall). Some of these texts display a deeply troubled relationship with food—Moore’s Fat Girl, for instance, could also be characterised as an eating disorder memoir (Brien), detailing her addiction to eating and her extremely poor body image as well as her mother’s unrelenting pressure to lose weight. Elena Levy-Navarro describes the tone of these narratives as “compelled confession” (340), mobilising both the conventional understanding of confession of the narrator “speaking directly and colloquially” to the reader of their sins, failures or foibles (Gill 7), and what she reads as an element of societal coercion in their production. Some of these texts do focus on confessing what can be read as disgusting and wretched behavior (gorging and vomiting, for instance)—Halloran’s “gustatory abject” (27)—which is a feature of the contemporary conceptualisation of confession after Rousseau (Brooks). This is certainly a prominent aspect of current memoir writing that is, simultaneously, condemned by critics (see, for example, Jordan) and popular with readers (O’Neill). Read in this way, the majority of memoirs about being fat are about being miserable until a slimming regime of some kind has been undertaken and successful. Some of these texts are, indeed, triumphal in tone. Lisa Delaney’s Secrets of a Former Fat Girl is, for instance, clear in the message of its subtitle, How to Lose Two, Four (or More!) Dress Sizes—And Find Yourself Along the Way, that she was “lost” until she became slim. Linden has argued that “female memoir writers frequently describe their fat bodies as diseased and contaminated” (219) and “powerless” (226). Many of these confessional memoirs are moving narratives of shame and self loathing where the memoirist’s sense of self, character, and identity remain somewhat confused and unresolved, whether they lose weight or not, and despite attestations to the contrary.A sub-set of these memoirs of weight loss are by male authors. While having aspects in common with those by female writers, these can be identified as a sub-set of these memoirs for two reasons. One is the tone of their narratives, which is largely humourous and often ribaldly comic. There is also a sense of the heroic in these works, with male memoirsts frequently mobilising images of battles and adversity. Texts that can be categorised in this way include Toshio Okada’s Sayonara Mr. Fatty: A Geek’s Diet Memoir, Gregg McBride and Joy Bauer’s bestselling Weightless: My Life as a Fat Man and How I Escaped, Fred Anderson’s From Chunk to Hunk: Diary of a Fat Man. As can be seen in their titles, these texts also promise to relate the stratgies, regimes, plans, and secrets that others can follow to, similarly, lose weight. Allen Zadoff’s title makes this explicit: Lessons Learned on the Journey from Fat to Thin. Many of these male memoirists are prompted by a health-related crisis, diagnosis, or realisation. Male body image—a relatively recent topic of enquiry in the eating disorder, psychology, and fashion literature (see, for instance, Bradley et al.)—is also often a surprising motif in these texts, and a theme in common with weight loss memoirs by female authors. Edward Ugel, for instance, opens his memoir, I’m with Fatty: Losing Fifty Pounds in Fifty Miserable Weeks, with “I’m haunted by mirrors … the last thing I want to do is see myself in a mirror or a photograph” (1).Ugel, as that prominent “miserable” in his subtitle suggests, provides a subtle but revealing variation on this theme of successful weight loss. Ugel (as are all these male memoirists) succeeds in the quest be sets out on but, apparently, despondent almost every moment. While the overall tone of his writing is light and humorous, he laments every missed meal, snack, and mouthful of food he foregoes, explaining that he loves eating, “Food makes me happy … I live to eat. I love to eat at restaurants. I love to cook. I love the social component of eating … I can’t be happy without being a social eater” (3). Like many of these books by male authors, Ugel’s descriptions of the food he loves are mouthwatering—and most especially when describing what he identifies as the fattening foods he loves: Reuben sandwiches dripping with juicy grease, crispy deep friend Chinese snacks, buttery Danish pastries and creamy, rich ice cream. This believable sense of regret is not, however, restricted to male authors. It is also apparent in how Jen Lancaster begins her memoir: “I’m standing in the kitchen folding a softened stick of butter, a cup of warmed sour cream, and a mound of fresh-shaved Parmesan into my world-famous mashed potatoes […] There’s a maple-glazed pot roast browning nicely in the oven and white-chocolate-chip macadamia cookies cooling on a rack farther down the counter. I’ve already sautéed the almonds and am waiting for the green beans to blanch so I can toss the whole lot with yet more butter before serving the meal” (5). In the above memoirs, both male and female writers recount similar (and expected) strategies: diets, fasts and other weight loss regimes and interventions (calorie counting, colonics, and gastric-banding and -bypass surgery for instance, recur); consulting dieting/health magazines for information and strategies; keeping a food journal; employing expert help in the form of nutritionists, dieticians, and personal trainers; and, joining health clubs/gyms, and taking up various sports.Alongside these works sit a small number of texts that can be characterised as “non-weight loss memoirs.” These can be read as part of the emerging, and burgeoning, academic field of Fat Studies, which gathers together an extensive literature critical of, and oppositional to, dominant discourses about obesity (Cooper; Rothblum and Solovay; Tomrley and Naylor), and which include works that focus on information backed up with memoir such as self-described “fat activist” (Wann, website) Marilyn Wann’s Fat! So?: Because You Don’t Have to Apologise, which—when published in 1998—followed a print ’zine and a website of the same title. Although certainly in the minority in terms of numbers, these narratives have been very popular with readers and are growing as a sub-genre, with well-known actress Camryn Manheim’s New York Times-bestselling memoir, Wake Up, I'm Fat! (published in 1999) a good example. This memoir chronicles Manheim’s journey from the overweight and teased teenager who finds it a struggle to find friends (a common trope in many weight loss memoirs) to an extremely successful actress.Like most other types of memoir, there are also niche sub-genres of the “fat memoir.” Cheryl Peck’s Fat Girls and Lawn Chairs recounts a series of stories about her life in the American Midwest as a lesbian “woman of size” (xiv) and could thus be described as a memoir on the subjects of – and is, indeed, catalogued in the Library of Congress as: “Overweight women,” “Lesbians,” and “Three Rivers (Mich[igan]) – Social life and customs”.Carol Lay’s graphic memoir, The Big Skinny: How I Changed My Fattitude, has a simple diet message – she lost weight by counting calories and exercising every day – and makes a dual claim for value of being based on both her own story and a range of data and tools including: “the latest research on obesity […] psychological tips, nutrition basics, and many useful tools like simplified calorie charts, sample recipes, and menu plans” (qtd. in Lorah). The Big Skinny could, therefore, be characterised with the weight loss memoirs above as a self-help book, but Lay herself describes choosing the graphic form in order to increase its narrative power: to “wrap much of the information in stories […] combining illustrations and story for a double dose of retention in the brain” (qtd. in Lorah). Like many of these books that can fit into multiple categories, she notes that “booksellers don’t know where to file the book – in graphic novels, memoirs, or in the diet section” (qtd. in O’Shea).Jude Milner’s Fat Free: The Amazing All-True Adventures of Supersize Woman! is another example of how a single memoir (graphic, in this case) can be a hybrid of the categories herein discussed, indicating how difficult it is to neatly categorise human experience. Recounting the author’s numerous struggles with her weight and journey to self-acceptance, Milner at first feels guilty and undertakes a series of diets and regimes, before becoming a “Fat Is Beautiful” activist and, finally, undergoing gastric bypass surgery. Here the narrative trajectory is of empowerment rather than physical transformation, as a thinner (although, importantly, not thin) Milner “exudes confidence and radiates strength” (Story). ConclusionWhile the above has identified a number of ways of attempting to classify autobiographical writing about fat/s, its ultimate aim is, after G. Thomas Couser’s work in relation to other sub-genres of memoir, an attempt to open up life writing for further discussion, rather than set in placed fixed and inflexible categories. Constructing such a preliminary taxonomy aspires to encourage more nuanced discussion of how writers, publishers, critics and readers understand “fat” conceptually as well as more practically and personally. It also aims to support future work in identifying prominent and recurrent (or not) themes, motifs, tropes, and metaphors in memoir and autobiographical texts, and to contribute to the development of a more detailed set of descriptors for discussing and assessing popular autobiographical writing more generally.References Allan, Vicki. “Graphic Tale of Obesity Makes for Heavy Reading.” Sunday Herald 26 Jun. 2005. Alley, Kirstie. How to Lose Your Ass and Regain Your Life: Reluctant Confessions of a Big-Butted Star. Emmaus, PA: Rodale, 2005.Anderson, Fred. From Chunk to Hunk: Diary of a Fat Man. USA: Three Toes Publishing, 2009.Bhide, Monica. “Why You Should Eat Fat.” Salon 25 Sep. 2008.Bradley, Linda Arthur, Nancy Rudd, Andy Reilly, and Tim Freson. “A Review of Men’s Body Image Literature: What We Know, and Need to Know.” International Journal of Costume and Fashion 14.1 (2014): 29–45.Brien, Donna Lee. “Starving, Bingeing and Writing: Memoirs of Eating Disorder as Food Writing.” TEXT: Journal of Writers and Writing Courses Special Issue 18 (2013).Brien, Donna Lee, Leonie Rutherford, and Rosemary Williamson. “Hearth and Hotmail: The Domestic Sphere as Commodity and Community in Cyberspace.” M/C Journal 10.4 (2007).Brooks, Peter. Troubling Confessions: Speaking Guilt in Law and Literature. Chicago: University of Chicago Press, 2000.Chester, Molly, and Sandy Schrecengost. Back to Butter: A Traditional Foods Cookbook – Nourishing Recipes Inspired by Our Ancestors. Vancouver: Fair Winds Press, 2014.Cooper, Charlotte. “Fat Studies: Mapping the Field.” Sociology Compass 4.12 (2010): 1020–34.Couser, G. Thomas. “Genre Matters: Form, Force, and Filiation.” Lifewriting 2.2 (2007): 139–56.Critser, Greg. Fat Land: How Americans Became the Fattest People in the World. New York: First Mariner Books, 2004. Daykin, Rosie. Butter Baked Goods: Nostalgic Recipes from a Little Neighborhood Bakery. New York: Random House, 2015.Delaney, Lisa. Secrets of a Former Fat Girl: How to Lose Two, Four (or More!) Dress Sizes – and Find Yourself along the Way. New York: Plume/Penguin, 2008.Drinkwater, Carol. The Olive Farm: A Memoir of Life, Love and Olive Oil in the South of France. New York: Little, Brown and Company, 2001.Farrell, Amy Erdman. Fat Shame: Stigma and the Fat Body in American Culture. New York: New York University Press, 2011.Farrell-Kingsley, Kathy. The Home Creamery: Make Your Own Fresh Dairy Products; Easy Recipes for Butter, Yogurt, Sour Cream, Creme Fraiche, Cream Cheese, Ricotta, and More! North Adams, MA: Storey Publishing, 2008.Gerring, John. Case Study Research: Principles and Practices. Cambridge: Cambridge University Press, 2006. Gill, Jo. “Introduction.” Modern Confessional Writing: New Critical Essays, ed. Jo Gill. London: Routledge, 2006. 1–10.Gilman, Sander L. Fat Boys: A Slim Book. Lincoln, NE: University of Nebraska Press, 2004.———. Fat: A Cultural History of Obesity. Cambridge: Polity Press, 2008.Grit Magazine Editors. Lard: The Lost Art of Cooking with Your Grandmother’s Secret Ingredient. Kansas City: Andrews McMeel, 2012.Gwynne, Joel. Erotic Memoirs and Postfeminism: The Politics of Pleasure. Houndsmills, UK: Palgrave MacMillan, 2013.Halloran, Vivian Nun. “Biting Reality: Extreme Eating and the Fascination with the Gustatory Abject.” Iowa Journal of Cultural Studies 4 (2004): 27–42.Hamilton, Gabrielle. Blood, Bones and Butter: The Inadvertent Education of a Reluctant Chef. New York: Random House, 2013.Heart Foundation [Australia]. “To Avoid Trans Fat, Avoid Butter Says Heart Foundation: Media Release.” 27 Sep. 2010.Hill, Louella. Kitchen Creamery: Making Yogurt, Butter & Cheese at Home. San Francisco: Chronicle Books, 2015.Jordan, Pat. “Dysfunction for Dollars.” New York Times 28 July 2002.Joyne, Jennifer. Designated Fat Girl: A Memoir. Guilford, CT: Skirt!, 2010.Katzen, Mollie. The Moosewood Cookbook. Berkeley: Ten Speed Press, 1974.Klein, Stephanie. Moose: A Memoir. New York: HarperCollins, 2008.Kuffel, Frances. Passing for Thin: Losing Half My Weight and Finding My Self. New York: Broadway, 2004. Lancaster, Jen. Such a Pretty Fat: One Narcissist’s Quest to Discover If Her Life Makes Her Ass Look Big, or Why Pie Is Not the Answer. New York: New American Library/Penguin, 2008.Lay, Carol. The Big Skinny: How I Changed My Fattitude. New York: Villard Books, 2008.Levy-Navarro, Elena. “I’m the New Me: Compelled Confession in Diet Discourse.” The Journal of Popular Culture 45.2 (2012): 340–56.Library of Congress. Catalogue record 200304857. Linder, Kathryn E. “The Fat Memoir as Autopathography: Self-Representations of Embodied Fatness.” Auto/biography Studies 26.2 (2011): 219–37.Linford, Jenny. The Creamery Kitchen. London: Ryland Peters & Small, 2014.Lorah, Michael C. “Carol Lay on The Big Skinny: How I Changed My Fattitude.” Newsarama 26 Dec. 2008. Lupton, Deborah. Fat. Milton Park, UK: Routledge, 2013.Manheim, Camryn. Wake Up, I’m Fat! New York: Broadway Books, 2000.Merriam, Sharan B. Qualitative Research: A Guide to Design and Implementation. San Francisco: Jossey-Bass, 2009.McBride, Gregg. Weightless: My Life as a Fat Man and How I Escaped. Las Vegas, NV: Central Recovery Press, 2014.McLagan, Jennifer. Fat: An Appreciation of a Misunderstood Ingredient, with Recipes. Berkeley: Ten Speed Press, 2008.Milner, Jude. Fat Free: The Amazing All-True Adventures of Supersize Woman! New York: Jeremy P. Tarcher/Penguin, 2006.Mitchell, Allyson. “Big Judy: Fatness, Shame, and the Hybrid Autobiography.” Embodied Politics in Visual Autobiography, eds. Sarah Brophy and Janice Hladki. Toronto: University of Toronto Press, 2014. 64–77.Moore, Judith. Fat Girl: A True Story. Harmondsworth: Penguin, 2005. Morris, Sophie. “Fat Is Back: Rediscover the Delights of Lard, Dripping and Suet.” The Independent 12 Mar. 2009. Multiple Sclerosis Society, New York. “Books for a Better Life Awards: 2007 Finalists.” Book Reporter 2006. Okada, Toshio. Sayonara Mr. Fatty: A Geek’s Diet Memoir. Trans. Mizuho Tiyishima. New York: Vertical Inc., 2009.O’Neill, Brendan. “Misery Lit … Read On.” BBC News 17 Apr. 2007. O’Shea, Tim. “Taking Comics with Tim: Carol Lay.” Robot 6 16 Feb. 2009. Peck, Cheryl. Fat Girls and Lawn Chairs. New York: Warner Books, 2004. Phillipov, M.M. “Mastering Obesity: MasterChef Australia and the Resistance to Public Health Nutrition.” Media, Culture and Society 35.4 (2013): 506–15.Rak, Julie. Boom! Manufacturing Memoir for the Popular Market. Waterloo, ON: Wilfrid Laurier University Press, 2013.Rivenbark, Celia. You Don’t Sweat Much for a Fat Girl: Observations on Life from the Shallow End of the Pool. New York: St. Martin’s Griffin, 2011.Rothblum, Esther, and Sondra Solovay, eds. The Fat Studies Reader. New York: New York University Press, 2009.Smith, Shaun. “Jennifer McLagan on her Controversial Cookbook, Fat.” CBC News 15. Sep. 2008. Smith, Sidonie, and Julia Watson. Reading Autobiography: A Guide for Interpreting Life Narratives. Minneapolis: University of Minnesota Press, 2010.Stearns, Peter N. Fat History: Bodies and Beauty in the Modern West. New York and London: New York University Press, 2002.Story, Carol Ann. “Book Review: ‘Fat Free: The Amazing All-True Adventures of Supersize Women’.” WLS Lifestyles 2007. Teller, Jean. “As American as Mom, Apple Pie & Grit.” Grit History Grit. c. 2006. Thelin, Emily Kaiser. “Aaron Wehner Transforms Ten Speed Press into Cookbook Leader.” SF Gate 7 Oct. 2014. Tomrley, Corianna, and Ann Kaloski Naylor. Fat Studies in the UK. York: Raw Nerve Books, 2009.Ugel, Edward. I’m with Fatty: Losing Fifty Pounds in Fifty Miserable Weeks. New York: Weinstein Books, 2010.Vaserfirer, Lucy. Flavored Butters: How to Make Them, Shape Them, and Use Them as Spreads, Toppings, and Sauces. Boston, MA: Harvard Common Press, 2013.Verschuren, Piet. “Case Study as a Research Strategy: Some Ambiguities and Opportunities.” International Journal of Social Research Methodology 6.2 (2003): 121–39.Wann, Marilyn. Fat!So?: Because You Don’t Have to Apologize for Your Size. Berkeley, CA: Ten Speed Press, 1998.———. Fat!So? n.d. Weitin, Thomas. “Testimony and the Rhetoric of Persuasion.” Modern Language Notes 119.3 (2004): 525–40.Zadoff, Allen. Lessons Learned on the Journey from Fat to Thin. Boston, MA: Da Capo Press, 2007.Zinsser, William, ed. Inventing the Truth: The Art and Craft of Memoir. New York: Houghton Mifflin Company, 1998.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Loess, Nicholas. "Augmentation and Improvisation." M/C Journal 16, no. 6 (November 7, 2013). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.739.

Full text
Abstract:
Preamble: Medium/Format/Marker Medium/Format/Marker (M/F/M) was a visual-aural improvisational performance involving myself, and musicians Joe Sorbara, and Ben Grossman. It was formed through my work as a PhD candidate at the Improvisation, Community, and Social Practice research initiative at the University of Guelph. This performance was conceived as an attempted intervention against the propensity to reify the “new.” It also sought to address the proliferation of the screen and question how the increased presence of screens in everyday life has augmented the way in which an audience is conceived and positioned. This conception is in direct conversation with my thesis, which is a practice-based research project exploring what the experimental combination of intermediality, improvisation, and the cinema might offer towards developing a reflexive approach to "new" media, screen culture, and expanded cinemas. One of the ways I chose to explore this area involved developing an interface that allowed an audio-visual ensemble to improvise with a film's audio-visual projection. I experimented with different VJ programs. These programs often utilize digital filters and effects to alter images through real-time mixing and layering, much like a DJ does with sound. I found a program developed by Chicago-based artist Ontologist called Ontoplayer, which he developed out of his practice as an improvisational video artist. The program works through a dual-channel interface where two separate digital files could be augmented, with their projected tempo capable of being determined by musicians through a MIDI interface. I conceptualized the performance around the possibility of networking myself with two other musicians via this interface. I approached percussionist Joe Sorbara and multi-instrumentalist Ben Grossman with the idea to use Ontoplayer as a means to improvise with Chris Marker's La Jetée (1962, 28 mins). The film itself would be projected simultaneously in four different formats: 16mm celluloid, VHS, Blu-ray, and Standard Definition video (the format the ensemble improvised with) projected onto four separate screens. From left to right, the first screen contained the projected version of La Jetée that we improvised with, next to it was its Blu-ray format, next to that, a degraded VHS copy of the film, and next to that, the 16mm print. The performance materialized through performing a number of improvisatory experiments. A last minute experiment conceived a few hours before the performance involved placing contact microphones overtop of the motor on a Bell & Howell 16mm projector. The projector was tested in the days leading up to the performance and it ran as smoothly as could be expected. It had a nice cacophonous hum that Ben Grossman intended to improvise with using some contact mics attached directly over the projector’s motor, a $5 iPad app, and his hurdy-gurdy. Fifteen minutes before the performance began, the three of us huddled to discuss how long we'd like to go. We had met briefly the day before to discuss the technical setup of the performance but not its execution and length. I hadn't considered duration. Joe broke the silence by asking if we'd be "finding beginnings and endings." I didn't know what that entailed, but nodded. We started. I turned on the projector and it immediately started to cough and chew on the 40 year old 16mm print I found online. My first impulse was to intervene, to try to save it. The film continued and I sat frozen for a moment. Joe started playing and Ben, expecting me to send him the audio track from La Jetée, prompted me to do so. I let the projector go and began. Joe had a digital kick-drum and two contact mics on his drum kit hooked into a MIDI hub, while Ben's hurdy-gurdy had a contact mic inside it, wired into the hub. The hub hooked into my laptop and allowed for an intermedial conversation to emerge between the three of us. While the 16mm, VHS, and Blu-Ray formats proceeded relatively unimpeded alongside each other on their respective screens, the fourth screen was where this conversation took place. I digitally reordered different image sequences from La Jetée. The fact that it’s a film (almost) comprised entirely of still images made this reordering intriguing in that I was able control the speed of progressing from each image to the next. The movement from image to image was structured between Ben and Joe’s improvisations and the kind of effects and filters I had initialized. Ontoplayer has a number of effects and filters that push the base image into more abstract territories (e.g.: geometric shapes, over pixelation) I was uninterested in exploring. I utilized effects that to some degree still kept the representational content of the image intact. The degree to which these effects took hold of the image were determined by whether or not Ben and Joe decided to use the part of their instrument that would trigger them. The decision to linger on an image, colour it differently, or skip ahead in the film’s real-time projection destabilized my sense of where I was in the film. It became an event in the sense that each movement, both visual and aural was happening with an indeterminate duration. La Jetée opens with the narrator proclaiming: “this is the story of a man marked by an image from his childhood.” The story itself is situated around a man in a post-apocalyptic world, haunted by the persistent memory of a woman he saw as a child while standing on the jetty at Orly Airport in Paris. The man was a soldier, now captured, and imprisoned in an underground camp. The prison guards have been conducting experiments on the prisoners, attempting to use the prisoner’s memories as a mechanism to send them backwards and forwards in time. The narrator explains, “with the surface of the planet irradiated … The human race was doomed. Space was off limits. The only link with survival passed through time … The purpose of the experiments was to throw emissaries into time to call the past and future to the aid of the present.” La Jetée is visually structured as a photomontage, with voice-over narration, diegetic and non-diegetic sound existing as component parts to the whole film. I decided to separate these components for the sake of isolating them before the performance as instruments of the film to be improvisationally deployed through the intermedial connection between Ben, Joe, and myself. The resulting projections that emerged from our interface became a kind of improvised "grooving" to La Jetée that restricted the impulse to discriminately place sound beneath and behind the image. I selected images from different points in the film that felt "timely" given the changing dynamic between the three of us. I remember lingering on an image of the woman's face, her hand against her mouth, her hair being blown back by the wind. I looked and listened for the moment when the film would catch and then catch fire. It never came. We let the reel run to the end and continued on improvising until we found an ending. But the sound of that film catching but never breaking, the intention and tension of the film being near death the entire time made everything we did more precious, teetering on the brink of failure. We could never have predicted that, and it gave us something I continue to ponder and be thankful for. Celluloid junkies in the room commented on how precipitous the whole thing was, given how rare it is to encounter the sound of celluloid film travelling through a projector inside a cinematic space. An audiophile mused over how there wasn’t any document, his mind adequately blown by how “funky” the projector sounded. With there being no document of the performance, I'm left with my own memories. In mining the aftermath of this performance, I hope to find an addendum that considers how improvisation might negotiate with augmentation in ways that speak to Walter Benjamin's assertion that the "camera, the film, on the one hand, extends our comprehension of the necessities which rule our lives; on the other hand, it manages to assure us of an immense and unexpected field of action” (Benjamin 236-7).Images to be Determined I got a job working in a photo lab eight years ago, right around the time digital cameras started becoming not only affordable, but technologically-comparable alternatives to film cameras. The photo printer in the lab was setup to scan and digitize celluloid filmstrips to allow for digital “touchups” by the technician. It was also hooked into touchscreen media stations that accepted a variety of memory card formats so that customers could “touchup” their own images. Celluloid film meant that as long as their format was chemical, touching up their images remained the task of the technician. Against the urging of the lab’s manager, I resisted altering other people’s images. It felt like a violation, despite the fact that almost every customer was unaware of this process. They assumed a degree of responsibility for a chemically-exposed image. I still got blamed for a lot of bad photography, but an image chemically under or overexposed was irreparable. Digital cameras changed all of that. I still preferred an evenly exposed celluloid print to a digital, but the allure was the ability for these images to be augmented. Augmentation is synonymous with "enhancement," "prosthesis," "addition," "amplification," "enrichment," "expansion,” and "extension" (to name a few). For the purpose of this essay, I am situating augmentation as an agential act engaging with a static form to purposefully alter its aesthetic and political relation to a reality. To what extent can we say that the digital image is itself, an augmentation? If Instagram is any indication, the digital image's existence is bound by its perpetual augmentation. A digital image is only as good as its capacity to be worked on. The ubiquity of digitally applying lomographic filters to digital images, as a defining step in their distributive chain, is indicative of the discursive impact remediating the old into the new has on digital forms. These digitally-coded filters used to augment “clear” digital images are comprised of exaggerated imperfections that existed to varying degrees, as unforeseen side effects of working with comparatively more unstable celluloid textures. The filtered images themselves are digital distortions of a digital original. The filters augment this original through obscuring one or a number of components. Some filters might exaggerate the green values or sharpen a particular quadrant within the frame that might coincide with the look of a particular film stock from the past. The discourse of “film” and “vintage” photography has become a synonymous component of the digital aesthetic, discursively warming up what is often considered to be a cold, and disembodied medium. Augmentation works to re-establish a congruous relationship between the filmic and the digital, attempting to reconcile the aesthetic distance between granularity and pixelation. This is ironic because this process is encapsulated through digitally encoding and applying these filters for the sake of obscuring clarity. Thus, the object is both hailed as clear and clearly manipulable. Another example a bit closer to the cinema is the development of digital video cameras offering RAW, or minimally compressed file formats for the sole purpose of augmenting the initial recording in post-production workflows in an attempt to minimize degradation in the image. The colour values and dynamic range of these images are muted, or flattened so that the human can control their elevation after the fact. To some degree the initial image, in itself, is an augmentation of its filmic relative. From early experiments with video synthesizers to the present digital coding of film effects, digital images have tantalized video artists and filmmakers with possibility shrouded in instantaneity and malleability. A key problem with this structure remains the unbridled proliferation and expansion of the digital image, set free for the sake of newness. How might improvisation work towards establishing an ethics of augmentation? An ethics of this kind must disrupt the popular notion of the digital image existing beyond analogical constraints. The belief that “if you can imagine it, you can do it” obfuscates the reality that to work with images, whatever their texture, is a negotiation with constraint. Part of M/F/M’s fruition emerged from a conversation I'd had with Canadian Animator Pierre Hébert last summer. Now obvious, but for Hébert, the first obstacle he needed to overcome as an improviser was developing an instrument that he could gig with. Through the act of designing an instrument I immediately became aware of what wasn't possible, and so the work leading up to the performance involved attempting to expand the possibilities of that instrument. How might I conceive of my own treatment of images simultaneously treated by Joe and Ben as a kind of cinematic extended technique we collaboratively bring into being? Constraint necessitates the need for extension, for finding new ways to sound and appear. Constraint is also consistently conceived as shackling progress. In scientific methodologies it is often arbitrarily imposed to steer an experiment into a desired direction. This sort of experimental methodology is in the business of presupposing outcomes, which I feel is often the case with what ultimately becomes the essay of end result in Humanities research. Constraint is an important imposition in improvisation only if the parties involved are willing to find new ways to move in consort with it. The act of improvisation is thus an engagement with the spatio-temporal constraints of performance, politics, memory, texture, and difference. My conception of the cinema is that of an instrument, whose past is what I work with to better understand its future. Critic Gene Youngblood, in his landmark book, Expanded Cinema, theorized a new conception of the cinema as a global planetary phenomenon suffused inside a space of intermedia, where immersive, interactive, and interconnected realms necessitated the need to critically conceptualise the cinema in cosmic terms. At around the time of Youngblood's writing, another practitioner of the cosmic way, improviser and composer Sun Ra was staking a similar claim for music's ability to uplift the species cosmically. Ra's popular line “If we came from nowhere here, why can’t we go somewhere there?” (Heble 125), articulated the problematic racial politics in post-WWII America, that fixed African-American identity into a static domain with little room to move upward. The "somewhere there" to Ra was a non-space, created from "a desire to opt out of the very codes of representation and intelligibility, the very frameworks of interpretation and assumption which have legitimated the workings of dominant culture" (Heble 125). Though Youngblood's and Ra's intellectual and creative impulses formed from differing political circumstances, the work and thinking of these two figures remain significant articulations of the need to work from and towards the cosmic. In 2003, Youngblood published a follow-up essay in a reprint of Expanded Cinema entitled Cinema and the Code. In it, he defines cinema as a “phenomenology of the moving image.” Rather than conceiving of it through any of its particular media, Youngblood advocates for a segregated conception of the cinema: Just as we separate music from its instruments. Cinema is the art of organizing a stream of audiovisual events in time. It is an event-stream, like music. There are at least four media through which we can practice cinema – film, video, holography, and structured digital code—just as there are many instruments through which we can practice music. (Youngblood cited in Marchessault and Lord 7) Music and cinema are thus conceived as the exterior consequences of creative and co-creative instrumental experimentation. For Ra and Youngblood, the planetary stakes of this project are infused with the need to manufacture and occupy an imaginative space (if only for a moment) outside of the known. This is not to say that the action itself is transcendental. But rather this outside is the planetary. For the past year I've been making a documentary with Joe Sorbara on the free improv scene in Toronto. Listening to musicians talk about improvisation in expansive terms, as this ethereal and ephemeral experience, that exists on the brink of failure, that is as much an act of memory as renewal, reverberated with my own feelings surrounding the cinema. Improvisation, to philosopher Gary Peters, is the "entwinement of preservation and destruction", that "invites us to make a transition from a closed conception of the past to one that re-thinks it as an endlessly ongoing event or occurrence whereby tradition is re-originated (Benjamin) or re-opened (Heidegger)” (Peters 2). This “entwinement of preservation and destruction” takes me back to my earlier discussion of the ways in which digital photography, in particular lomographically filtered snapshots, is structured through preserving the discursive past of film while destroying its standard. The performance of M/F/M attempted to connect the augmentation of the digital image and the impact this augmentation had on conceptualizing the past through an improvisational approach to intermediality. The issue I have with the determination of images concerns their technological standardization. As long as manufacturers and technicians control this process then the practice of gathering, projecting, and experiencing digital images is predetermined by their commercial obligation. It assures that augmenting the “immense and unexpected field of action” comprising the domain of images is itself a predetermination. References Benjamin, Walter. Illuminations. New York: Schocken Books, 1985. Heble, Ajay. Landing on the Wrong Note. London: Routledge, 2000. Marker, Chris, dir. La Jetée. Argos Films. 1962. Marchessault, Janine, and Susan Lord. Fluid Screens, Expanded Cinema. Toronto: University of Toronto Press, 2007. Peters, Gary. The Philosophy of Improvisation. Chicago: University of Chicago Press, 2009.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Abidin, Crystal. "Micro­microcelebrity: Branding Babies on the Internet." M/C Journal 18, no. 5 (October 14, 2015). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.1022.

Full text
Abstract:
Babies and toddlers are amassing huge followings on social media, achieving microcelebrity status, and raking in five figure sums. In East Asia, many of these lucrative “micro­-microcelebrities” rise to fame by inheriting exposure and proximate microcelebrification from their social media Influencer mothers. Through self-branding techniques, Influencer mothers’ portrayals of their young’ children’s lives “as lived” are the canvas on which (baby) products and services are marketed to readers as “advertorials”. In turning to investigate this budding phenomenon, I draw on ethnographic case studies in Singapore to outline the career trajectory of these young children (under 4yo) including their social media presence, branding strategies, and engagement with their followers. The chapter closes with a brief discussion on some ethical considerations of such young children’s labour in the social media age.Influencer MothersTheresa Senft first coined the term “microcelebrity” in her work Camgirls as a burgeoning online trend, wherein people attempt to gain popularity by employing digital media technologies, such as videos, blogs, and social media. She describes microcelebrities as “non-actors as performers” whose narratives take place “without overt manipulation”, and who are “more ‘real’ than television personalities with ‘perfect hair, perfect friends and perfect lives’” (Senft 16), foregrounding their active response to their communities in the ways that maintain open channels of feedback on social media to engage with their following.Influencers – a vernacular industry term albeit inspired by Katz & Lazarsfeld’s notion of “personal influence” that predates Internet culture – are one type of microcelebrity; they are everyday, ordinary Internet users who accumulate a relatively large following on blogs and social media through the textual and visual narration of their personal lives and lifestyles, engage with their following in “digital” and “physical” spaces, and monetize their following by integrating “advertorials” into their blog or social media posts and making physical appearances at events. A pastiche of “advertisement” and “editorial”, advertorials in the Influencer industry are highly personalized, opinion-laden promotions of products/services that Influencers personally experience and endorse for a fee. Influencers in Singapore often brand themselves as having “relatability”, or the ability to persuade their followers to identify with them (Abidin). They do so by make consciously visible the backstage (Goffman) of the usually “inaccessible”, “personal”, and “private” aspects of mundane, everyday life to curate personae that feel “authentic” to fans (Marwick 114), and more accessible than traditional celebrity (Senft 16).Historically, the Influencer industry in Singapore can be traced back to the early beginnings of the “blogshop” industry from the mid-2000s and the “commercial blogging” industry. Influencers are predominantly young women, and market products and services from diverse industries, although the most popular have been fashion, beauty, F&B, travel, and electronics. Most prominent Influencers are contracted to management agencies who broker deals in exchange for commission and assist in the production of their vlogs. Since then, the industry has grown, matured, and expanded so rapidly that Influencers developed emergent models of advertorials, with the earliest cohorts moving into different life stages and monetizing several other aspects of their personal lives such as the “micro-microcelebrity” of their young children. What this paper provides is an important analysis of the genesis and normative practices of micro-microcelebrity commerce in Singapore from its earliest years, and future research trajectories in this field.Micro-Microcelebrity and Proximate MicrocelebrificationI define micro-microcelebrities as the children of Influencers who have themselves become proximate microcelebrities, having derived exposure and fame from their prominent Influencer mothers, usually through a more prolific, deliberate, and commercial form of what Blum-Ross defines as “sharenting”: the act of parents sharing images and stores about their children in digital spaces such as social networking sites and blogs. Marwick (116-117), drawing from Rojek’s work on types of celebrity – distinguishes between two types of microcelebrity: “ascribed microcelebrity” where the online personality is made recognizable through the “production of celebrity media” such as paparazzi shots and user-produced online memes, or “achieved microcelebrity” where users engage in “self-presentation strateg[ies]”, such as fostering the illusion of intimacy with fans, maintaining a persona, and selective disclosure about oneself.Micro-microcelebrities lie somewhere between the two: In a process I term “proximate microcelebrification”, micro-microcelebrities themselves inherit celebrity through the preemptive and continuous exposure from their Influencer mothers, many beginning even during the pre-birth pregnancy stages in the form of ultrasound scans, as a form of “achieved microcelebrity”. Influencer mothers whose “presentational strategies” (cf. Marshall, “Promotion” 45) are successful enough (as will be addressed later) gain traction among followers, who in turn further popularize the micro-microcelebrity by setting up fan accounts, tribute sites, and gossip forums through which fame is heightened in a feedback loop as a model of “ascribed microcelebrity”.Here, however, I refrain from conceptualizing these young stars as “micro-Influencers” for unlike Influencers, these children do not yet curate their self-presentation to command the attention of followers, but instead are used, framed, and appropriated by their mothers for advertorials. In other words, Influencer mothers “curate [micro-microcelebrities’] identities into being” (Leaver, “Birth”). Following this, many aspects of their micro-microcelebrities become rapidly commodified and commercialized, with advertisers clamoring to endorse anything from maternity hospital stays to nappy cream.Although children of mommybloggers have the prospect to become micro-microcelebrities, both groups are conceptually distinct. Friedman (200-201) argues that among mommybloggers arose a tension between those who adopt “the raw authenticity of nonmonetized blogging”, documenting the “unglamorous minutiae” of their daily lives and a “more authentic view of motherhood” and those who use mommyblogs “primarily as a source of extra income rather than as a site for memoir”, focusing on “parent-centered products” (cf. Mom Bloggers Club).In contrast, micro-microcelebrities and their digital presence are deliberately commercial, framed and staged by Influencer mothers in order to maximize their advertorial potential, and are often postured to market even non-baby/parenting products such as fast food and vehicles (see later). Because of the overt commerce, it is unclear if micro-microcelebrity displays constitute “intimate surveillance”, an “almost always well-intentioned surveillance of young people by parents” (Leaver, “Born” 4). Furthermore, children are generally peripheral to mommybloggers whose own parenting narratives take precedence as a way to connect with fellow mothers, while micro-microcelebrities are the primary feature whose everyday lives and digital presence enrapture followers.MethodologyThe analysis presented is informed by my original fieldwork with 125 Influencers and related actors among whom I conducted a mixture of physical and digital personal interviews, participant observation, web archaeology, and archival research between December 2011 and October 2014. However, the material presented here is based on my digital participant observation of publicly accessible and intentionally-public digital presence of the first four highly successful micro-microcelebrities in Singapore: “Baby Dash” (b.2013) is the son of Influencer xiaxue, “#HeYurou” (b.2011) is the niece of Influencer bongqiuqiu, “#BabyElroyE” (b.2014) is the son of Influencer ohsofickle, and “@MereGoRound” (b.2015) is the daughter of Influencer bongqiuqiu.The microcelebrity/social media handles of these children take different forms, following the platform on which their parent/aunt has exposed them on the most. Baby Dash appears in all of xiaxue’s digital platforms under a variety of over 30 indexical, ironic, or humourous hashtags (Leaver, “Birth”) including “#pointylipped”, #pineappledash”, and “#面包脸” (trans. “bread face”); “#HeYurou” appears on bongqiuqiu’s Instagram and Twitter; “#BabyElroyE” appears on ohsofickle’s Instagram and blog, and is the central figure of his mother’s new YouTube channel; and “@MereGoRound” appears on all of bongqiuqiu’s digital platforms but also has her own Instagram account and dedicated YouTube channel. The images reproduced here are screenshot from Influencer mothers’ highly public social media: xiaxue, bongqiuqiu, and ohsofickle boast 593k, 277k, and 124k followers on Instagram and 263k, 41k, and 17k followers on Twitter respectively at the time of writing.Anticipation and Digital EstatesIn an exclusive front-pager (Figure 1) on the day of his induced birth, it was announced that Baby Dash had already received up to SGD25,000 worth of endorsement deals brokered by his Influencer mother, xiaxue. As the first micro-microcelebrity in his cohort (his mother was among the pioneer Influencers), Baby Dash’s Caesarean section was even filmed and posted on xiaxue’s YouTube channel in three parts (Figure 2). xiaxue had announced her pregnancy on her blog while in her second trimester, following which she consistently posted mirror selfies of her baby bump.Figure 1 & 2, screenshot April 2013 from ‹instagram.com/xiaxue›In her successful attempt at generating anticipation, the “bump” itself seemed to garner its own following on Twitter and Instagram, with many followers discussing how the Influencer dressed “it”, and how “it” was evolving over the weeks. One follower even compiled a collage of xiaxue’s “bump” chronologically and gifted it to the Influencer as an art image via Twitter on the day she delivered Baby Dash (Figure 3 & 4). Followers also frequently speculated and bantered about how her baby would look, and mused about how much they were going to adore him. Figure 3 & 4, screenshot March 2013 from ‹twitter.com/xiaxue› While Lupton (42) has conceptualized the sharing of images that precede birth as a “rite of passage”, Influencer mothers who publish sonograms deliberately do so in order to claim digital estates for their to-be micro-microcelebrities in the form of “reserved” social media handles, blog URLs, and unique hashtags for self-branding. For instance, at the 3-month mark of her pregnancy, Influencer bongqiuqiu debuted her baby’s dedicated hashtag, “#MereGoRound” in a birth announcement on her on Instagram account. Shortly after, she started an Instagram account, “@MereGoRound”, for her baby, who amassed over 5.5k followers prior to her birth. Figure 5 & 6, screenshot March 2015 from instagram.com/meregoround and instagram.com/bongqiuqiuThe debut picture features a heavily pregnant belly shot of bongqiuqiu (Figure 5), creating much anticipation for the arrival of a new micro-microcelebrity: in the six months leading up to her birth, various family, friends, and fans shared Instagram images of their gifts and welcome party for @MereGoRound, and followers shared congratulations and fan art on the dedicated Instagram hashtag. During this time, bongqiuqiu also frequently updated followers on her pregnancy progress, not without advertising her (presumably sponsored) gynecologist and hospital stay in her pregnancy diaries (Figure 6) – like Baby Dash, even as a foetus @MereGoRound was accumulating advertorials. Presently at six months old, @MereGoRound boasts almost 40k followers on Instagram on which embedded in the narrative of her growth are sponsored products and services from various advertisers.Non-Baby-Related AdvertorialsPrior to her pregnancy, Influencer bongqiuqiu hopped onto the micro-microcelebrity bandwagon in the wake of Baby Dash’s birth, by using her niece “#HeYurou” in her advertorials. Many Influencers attempt to naturalize their advertorials by composing their post as if recounting a family event. With reference to a child, parent, or partner, they may muse or quip about a product being used or an experience being shared in a bid to mask the distinction between their personal and commercial material. bongqiuqiu frequently posted personal, non-sponsored images engaging in daily mundane activities under the dedicated hashtag “#HeYurou”.However, this was occasionally interspersed with pictures of her niece holding on to various products including storybooks (Figure 8) and shopping bags (Figure 9). At first glance, this might have seemed like any mundane daily update the Influencer often posts. However, a close inspection reveals the caption bearing sponsor hashtags, tags, and campaign information. For instance, one Instagram post shows #HeYurou casually holding on to and staring at a burger in KFC wrapping (Figure 7), but when read in tandem with bongqiuqiu’s other KFC-related posts published over a span of a few months, it becomes clear that #HeYurou was in fact advertising for KFC. Figure 7, 8, 9, screenshot December 2014 from ‹instagram.com/bongqiuqiu›Elsewhere, Baby Dash was incorporated into xiaxue’s car sponsorship with over 20 large decals of one of his viral photos – dubbed “pineapple Dash” among followers – plastered all over her vehicle (Figure 10). Followers who spot the car in public are encouraged to photograph and upload the image using its dedicated hashtag, “#xiaxuecar” as part of the Influencer’s car sponsorship – an engagement scarcely related to her young child. Since then, xiaxue has speculated producing offshoots of “pineapple Dash” products including smartphone casings. Figure 10, screenshot December 2014 from ‹instagram.com/xiaxue›Follower EngagementSponsors regularly organize fan meet-and-greets headlined by micro-microcelebrities in order to attract potential customers. Photo opportunities and the chance to see Baby Dash “in the flesh” frequently front press and promotional material of marketing campaigns. Elsewhere on social media, several Baby Dash fan and tribute accounts have also emerged on Instagram, reposting images and related media of the micro-microcelebrity with overt adoration, no doubt encouraged by xiaxue, who began crowdsourcing captions for Baby Dash’s photos.Influencer ohsofickle postures #BabyElroyE’s follower engagement in a more subtle way. In her YouTube channel that debut in the month of her baby’s birth, ohsofickle produces video diaries of being a young, single, mother who is raising a child (Figure 11). In each episode, #BabyElroyE is the main feature whose daily activities are documented, and while there is some advertising embedded, ohsofickle’s approach on YouTube is much less overt than others as it features much more non-monetized personal content (Figure 12). Her blog serves as a backchannel to her vlogs, in which she recounts her struggles with motherhood and explicitly solicits the advice of mothers. However, owing to her young age (she became an Influencer at 17 and gave birth at 24), many of her followers are teenagers and young women who respond to her solicitations by gushing over #BabyElroyE’s images on Instagram. Figure 11 & 12, screenshot September 2015 from ‹instagram.com/ohsofickle›PrivacyAs noted by Holloway et al. (23), children like micro-microcelebrities will be among the first cohorts to inherit “digital profiles” of their “whole lifetime” as a “work in progress”, from parents who habitually underestimate or discount the privacy and long term effects of publicizing information about their children at the time of posting. This matters in a climate where social media platforms can amend privacy policies without user consent (23), and is even more pressing for micro-microcelebrities whose followers store, republish, and recirculate information in fan networks, resulting in digital footprints with persistence, replicability, scalability, searchability (boyd), and extended longevity in public circulation which can be attributed back to the children indefinitely (Leaver, “Ends”).Despite minimum age restrictions and recent concerns with “digital kidnapping” where users steal images of other young children to be re-posted as their own (Whigham), some social media platforms rarely police the proliferation of accounts set up by parents on behalf of their underage children prominently displaying their legal names and life histories, citing differing jurisdictions in various countries (Facebook; Instagram), while others claim to disable accounts if users report an “incorrect birth date” (cf. Google for YouTube). In Singapore, the Media Development Authority (MDA) which governs all print and digital media has no firm regulations for this but suggests that the age of consent is 16 judging by their recommendation to parents with children aged below 16 to subscribe to Internet filtering services (Media Development Authority, “Regulatory” 1). Moreover, current initiatives have been focused on how parents can impart digital literacy to their children (Media Development Authority, “Empowered”; Media Literacy Council) as opposed to educating parents about the digital footprints they may be unwittingly leaving about their children.The digital lives of micro-microcelebrities pose new layers of concern given their publicness and deliberate publicity, specifically hinged on making visible the usually inaccessible, private aspects of everyday life (Marshall, “Persona” 5).Scholars note that celebrities are individuals for whom speculation of their private lives takes precedence over their actual public role or career (Geraghty 100-101; Turner 8). However, the personae of Influencers and their young children are shaped by ambiguously blurring the boundaries of privacy and publicness in order to bait followers’ attention, such that privacy and publicness are defined by being broadcast, circulated, and publicized (Warner 414). In other words, the publicness of micro-microcelebrities is premised on the extent of the intentional publicity rather than simply being in the public domain (Marwick 223-231, emphasis mine).Among Influencers privacy concerns have aroused awareness but not action – Baby Dash’s Influencer mother admitted in a national radio interview that he has received a death threat via Instagram but feels that her child is unlikely to be actually attacked (Channel News Asia) – because privacy is a commodity that is manipulated and performed to advance their micro-microcelebrities’ careers. As pioneer micro-microcelebrities are all under 2-years-old at present, future research warrants investigating “child-centred definitions” (Third et al.) of the transition in which they come of age, grow an awareness of their digital presence, respond to their Influencer mothers’ actions, and potentially take over their accounts.Young LabourThe Ministry of Manpower (MOM) in Singapore, which regulates the employment of children and young persons, states that children under the age of 13 may not legally work in non-industrial or industrial settings (Ministry of Manpower). However, the same document later ambiguously states underaged children who do work can only do so under strict work limits (Ministry of Manpower). Elsewhere (Chan), it is noted that national labour statistics have thus far only focused on those above the age of 15, thus neglecting a true reflection of underaged labour in Singapore. This is despite the prominence of micro-microcelebrities who are put in front of (video) cameras to build social media content. Additionally, the work of micro-microcelebrities on digital platforms has not yet been formally recognized as labour, and is not regulated by any authority including Influencer management firms, clients, the MDA, and the MOM. Brief snippets from my ethnographic fieldwork with Influencer management agencies in Singapore similarly reveal that micro-microcelebrities’ labour engagements and control of their earnings are entirely at their parents’ discretion.As models and actors, micro-microcelebrities are one form of entertainment workers who if between the ages of 15 days and 18 years in the state of California are required to obtain an Entertainment Work Permit to be gainfully employed, adhering to strict work, schooling, and rest hour quotas (Department of Industrial Relations). Furthermore, the Californian Coogan Law affirms that earnings by these minors are their own property and not their parents’, although they are not old enough to legally control their finances and rely on the state to govern their earnings with a legal guardian (Screen Actors Guild). However, this similarly excludes underaged children and micro-microcelebrities engaged in creative digital ecologies. Future research should look into safeguards and instruments among young child entertainers, especially for micro-micrcocelebrities’ among whom commercial work and personal documentation is not always distinct, and are in fact deliberately intertwined in order to better engage with followers for relatabilityGrowing Up BrandedIn the wake of moral panics over excessive surveillance technologies, children’s safety on the Internet, and data retention concerns, micro-microcelebrities and their Influencer mothers stand out for their deliberately personal and overtly commercial approach towards self-documenting, self-presenting, and self-publicizing from the moment of conception. As these debut micro-microcelebrities grow older and inherit digital publics, personae, and careers, future research should focus on the transition of their ownership, engagement, and reactions to a branded childhood in which babies were postured for an initimate public.ReferencesAbidin, Crystal. “Communicative Intimacies: Influencers and Perceived Interconnectedness.” Ada: A Journal of Gender, New Media, & Technology. Forthcoming, Nov 2015.Aiello, Marianne. “Mommy Blog Banner Ads Get Results.” Healthcare Marketing Advisor 17 Nov. 2010. HealthLeaders Media. 16 Aug. 2015 ‹http://healthleadersmedia.com/content/MAR-259215/Mommy-Blog-Banner-Ads-Get-Results›.Azzarone, Stephanie. “When Consumers Report: Mommy Blogging Your Way to Success.” Playthings 18 Feb. 2009. Upfront: Marketing. 16 Aug. 2015 ‹http://mamanista.com/media/Mamanista_playthings_full.pdf›.Blum-Ross, Alicia. “’Sharenting’: Parent Bloggers and Managing Children’s Digital Footprints.” Parenting for a Digital Future, 17 Jun. 2015. 16 Aug. 2015 ‹http://blogs.lse.ac.uk/parenting4digitalfuture/2015/06/17/managing-your-childs-digital-footprint-and-or-parent-bloggers-ahead-of-brit-mums-on-the-20th-of-june/›.boyd, danah. “Social Network Sites and Networked Publics: Affordances, Dymanics and Implications.” A Networked Self: Identity, Community, and Culture on Social Network Sites. Ed. Zizi Papacharissi. London: Routledge, 2010. 39–58.Business Wire. “Attention All Mommy Bloggers: TheBump.com Launches 2nd Annual The Bump Mommy Blog Awards.” Business Wire 2 Nov. 2010. 16 Aug. 2015 ‹http://www.businesswire.com/news/home/20101102007005/en/Attention-Mommy-Bloggers-TheBump.com-Launches-2nd-Annual#.VdDsXp2qqko›.Channel News Asia. “Blogger Xiaxue ‘On the Record’.” Channel News Asia 10 Jul. 2015. 16 Aug. 2015 ‹http://www.channelnewsasia.com/news/singapore/blogger-xiaxue-on-the/1975712.html›.Chan, Wing Cheong. “Protection of Underaged Workers in Singapore: Domestic and International Regulation.” Singapore Academy of Law Journal 17 (2005): 668-692. ‹http://www.sal.org.sg/digitallibrary/Lists/SAL%20Journal/Attachments/376/2005-17-SAcLJ-668-Chan.pdf›.Department of Industrial Relations. “California Child Labor Laws.” Department of Industrial Relations, 2013. 16 Aug. 2015 ‹http://www.dir.ca.gov/DLSE/ChildLaborLawPamphlet.pdf›.Facebook. “How Do I Report a Child under the Age of 13?” Facebook 2015. 16 Aug. 2015 ‹https://www.facebook.com/help/157793540954833›.Friedman, Mary. Mommyblogs and the Changing Face of Motherhood. Toronto, ON: University of Toronto Press, 2013.Geraghty, Christine. “Re-Examining Stardom: Questions of Texts, Bodies and Performance.” Stardom and Celebrity: A Reader. Eds. Sean Redmond & Su Holmes. Los Angeles: Sage, 2007. 98-110.Goffman, Erving. The Presentation of Self in Everyday Life. London: Penguin Books, 1956. Google. “Age Requirements on Google Accounts.” Google Support 2015. 16 Aug. 2015 ‹https://support.google.com/accounts/answer/1350409?hl=en›.Holloway, Donell, Lelia Green, and Sonia Livingstone. “Zero to Eight: Young Children and Their Internet Use.” EU Kids Online 2013. London: London School of Economics. 16. Aug 2015 ‹http://eprints.lse.ac.uk/52630/1/Zero_to_eight.pdf›.Howell, Whitney L.J. “Mom-to-Mom Blogs: Hospitals Invite Women to Share Experiences.” H&HN 84.10(2010): 18. ‹http://connection.ebscohost.com/c/articles/54858655/mom-to-mom-blogs-hospitals-invite-women-share-experiences-mommy-blogs-are-catching-as-way-let-parents-interact-compare-notes›.Instagram. “Tips for Parents.” Instagram Help 2015. 16 Aug. 2015 ‹https://help.instagram.com/154475974694511/›.Katz, Elihu, and Paul F. Lazarsfeld. Personal Influence: The Part Played by People in the Flow of Mass Communications. New Brunswick: Transaction Publishers, 2009. Leaver, Tama. “The Ends of Online Identity”. Paper presented at Internet Research 12, Seattle, 2011.Leaver, Tama. “Birth and Death on Social Media: Dr Tama Leaver.” Lecture presented at Curtin University, 20 Jul. 2015.. 16 Aug. 2015 ‹https://www.youtube.com/watch?v=rQ6eW6qxGx8›.Leaver, Tama. “Born Digital? Presence, Privacy, and Intimate Surveillance.” Re-Orientation: Translingual Transcultural Transmedia: Studies in Narrative, Language, Identity, and Knowledge. Eds. John Hartley & Weiguo Qu. Fudan University Press, forthcoming.Lupton, Deborah. The Social Worlds of the Unborn. Basingstoke: Palgrave MacMillan, 2013.Marshall, P. David. "The Promotion and Presentation of the Self: Celebrity as Marker of Presentational Media." Celebrity Studies 1.1 (2010): 35-48. Marshall, P. David. “Persona Studies: Mapping the Proliferation of the Public Self.” Journalism 15.2 (2013): 153-170. Marwick, Alice E. Status Update: Celebrity, Publicity, & Branding in the Social Media Age. New Haven, CT: Yale University Press, 2013.Media Development Authority. “The Regulatory Options to Facilitate the Adoption of Internet Parental Controls.” Regulations and Licensing 2015. 16 Aug. 2015 ‹http://www.mda.gov.sg/RegulationsAndLicensing/Consultation/Documents/Consultation%20Papers/Public%20consultation%20paper%20for%20Internet%20parental%20controls_21%20Apr_final.pdf›.Media Development Authority. “Be Empowered! Protecting Your Kids in the Digital Age.” Documents 2015. 16 Aug. 2015 ‹http://www.mda.gov.sg/Documents/Newsletter/Issue08/Pages/02.aspx.html›.Media Literacy Council. “Clique Click: Bringing Up Children in the Digital Age.” Resources 2014. 16 Aug. 2015 ‹http://www.medialiteracycouncil.sg/Lists/Resources/Attachments/176/Clique%20Click.pdf›.Ministry of Manpower. “Employing Young Persons and Children.” Employment 26 May 2014. 16 Aug. 2015 ‹http://www.mom.gov.sg/employment-practices/young-persons-and-children›.Mom Bloggers Club. “Eight Proven Ways to Monetize Your Mom Blog.” Mom Bloggers Club 19 Nov. 2009. 15 Aug. 2015 ‹http://www.mombloggersclub.com/page/eight-proven-ways-to-monetize?id=988554%3APage%3A345278&page=3#comments›.Morrison, Aimee. “‘Suffused by Feeling and Affect:’ The Intimate Public of Personal Mommy Blogging.” Biography 34.1 (2011): 37-55.Nash, Meredith. “Shapes of Motherhood: Exploring Postnatal Body Image through Photographs.” Journal of Gender Studies (2013): 1-20. ‹http://www.tandfonline.com/doi/abs/10.1080/09589236.2013.797340#.VdDsvZ2qqko›.Rojek, Chris. Celebrity. London: Reaktion Books, 2001. Screen Actors Guild. “Coogan Law.” SAGAFTRA 2015. 16 Aug. 2015 ‹http://www.sagaftra.org/content/coogan-law›.Senft, Theresa. M. Camgirls: Celebrity & Community in the Age of Social Networks. New York, NY: Peter Lang, 2008.Stevenson, Seth. “Popularity Counts.” Wired 20.5 (2012): 120.Tatum, Christine. “Mommy Blogs Mull and Prove Market Might.” Denver Post 23 Oct 2007. 16 Aug. 2015 ‹http://www.denverpost.com/search/ci_7250753›.Third, Amanda, Delphine Bellerose, Urszula Dawkins, Emma Keltie, and Kari Pihl. “Children’s Rights in the Digital Age.” Young and Well Cooperative Research Centre 2014. 16 Aug. 2015 ‹http://www.youngandwellcrc.org.au/wp-content/uploads/2014/10/Childrens-Rights-in-the-Digital-Age_Report_single_FINAL_.pdf >.Thompson, Stephanie. “Mommy Blogs: A Marketer’s Dream; Growing Number of Well-Produced Sites Put Advertisers in Touch with an Affluent, Loyal Demo.” AD AGE 26 Feb. 2007. 16 Aug. 2015 ‹http://adage.com/article/digital/mommy-blogs-a-marketer-s-dream/115194/›.Turner, Graeme. Understanding Celebrity. Los Angeles: Sage, 2004.Warner, Michael. “Publics and Counter Publics.” Quarterly Journal of Speech 88.4 (2002): 413-425. Whigham, Nick. “Digital Kidnapping Will Make You Think Twice about What You Post to Social Media.” News.com.au 15 July 2015. 16 Aug. 2015 ‹http://www.news.com.au/lifestyle/real-life/digital-kidnapping-will-make-you-think-twice-about-what-you-post-to-social-media/story-fnq2oad4-1227449635495›.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Woman's Art Club (Toronto)"

1

Arts and Letters Club of Toronto. Constitution of the Arts and Letters Club, Toronto. [Toronto?: s.n.], 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Woman's Art Association of Canada. The Women's Art Association of Canada, 23 Prince Arthur Avenue, Toronto. Toronto: Acme Press, 1996.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Edmund, Morris. [Ca]talogue of loan collections [of] objects of Indian art and curios, on view at the exhibition of Indian portraits: By Edmund Morris, Canadian Art Club, 57 Adelaide St. East, from March 30th to April 17th. [Toronto?: s.n.], 1995.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

J, Lamb Robert, and Edmonton Art Gallery, eds. The Canadian Art Club, 1907-1915. Edmonton, Alberta, Canada: Edmonton Art Gallery, 1988.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Club, Toronto, ed. Catalogue of a loan collection of pictures, Toronto Club, 1896. [Toronto?: s.n.], 1993.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Publications, Watson Guptill. The Art Directors' Club of Toronto: Directions '86 Show Annual. Watson-Guptill Publications, 1987.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Publications, Wilcord. Directions 87: The Art Directors Club of Toronto Show Annual. Watson-Guptill Publications, 1989.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Corday, Peter. Directions Eighty 5: The Art Directors Club of Toronto, Show Annual. Robert Silver Associates, 1986.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

1871-1913, Morris Edmund, and Canadian Art Club (Toronto, Ont.), eds. Canadian Art Club exhibition of Indian portraits with notes on the tribes. [Toronto?: s.n.], 1994.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography