Journal articles on the topic 'Working conditions of simultaneous interpreters'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 50 journal articles for your research on the topic 'Working conditions of simultaneous interpreters.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
YUDES, CAROLINA, PEDRO MACIZO, and TERESA BAJO. "Coordinating comprehension and production in simultaneous interpreters: Evidence from the Articulatory Suppression Effect." Bilingualism: Language and Cognition 15, no. 2 (2011): 329–39. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728911000150.
Full textMoser-Mercer, Barbara, Alexander Künzli, and Marina Korac. "Prolonged turns in interpreting." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 3, no. 1 (1998): 47–64. http://dx.doi.org/10.1075/intp.3.1.03mos.
Full textHale, Sandra Beatriz, Natalie Martschuk, Uldis Ozolins, and Ludmila Stern. "The effect of interpreting modes on witness credibility assessments." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 19, no. 1 (2017): 69–96. http://dx.doi.org/10.1075/intp.19.1.04hal.
Full textHokkanen, Sari. "Experiencing the interpreter’s role." Translation Spaces 6, no. 1 (2017): 62–78. http://dx.doi.org/10.1075/ts.6.1.04hok.
Full textYamada, Hiroko. "A Direct Application of Simultaneous Interpreting Training without Prior Consecutive Interpreting Work in a University Course." Theory and Practice in Language Studies 9, no. 4 (2019): 353. http://dx.doi.org/10.17507/tpls.0904.01.
Full textPADILLA, FRANCISCA, MARIA TERESA BAJO, and PEDRO MACIZO. "Articulatory suppression in language interpretation: Working memory capacity, dual tasking and word knowledge." Bilingualism: Language and Cognition 8, no. 3 (2005): 207–19. http://dx.doi.org/10.1017/s1366728905002269.
Full textBöcker, Martin, and Donald Anderson. "Remote Conference Interpreting Using ISDN Videotelephone: A Requirements Analysis and Feasibility Study." Proceedings of the Human Factors and Ergonomics Society Annual Meeting 37, no. 3 (1993): 235–39. http://dx.doi.org/10.1177/154193129303700305.
Full textHiltunen, Sinikka, and Gun-Viol Vik. "Interpreters – experts in careful listening and efficient encoding? Findings of a prose recall test." International Journal of Bilingualism 21, no. 2 (2016): 194–212. http://dx.doi.org/10.1177/1367006915610657.
Full textGerver, David, Patricia E. Longley, John Long, and Sylvie Lambert. "Selection Tests for Trainee Conference Interpreters." Meta 34, no. 4 (2002): 724–35. http://dx.doi.org/10.7202/002884ar.
Full textZeier, Hans. "Psychophysiological stress research." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 2, no. 1-2 (1997): 231–49. http://dx.doi.org/10.1075/intp.2.1-2.09zei.
Full textNorström, Eva, Ingrid Fioretos, and Kristina Gustafsson. "Working conditions of community interpreters in Sweden." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 14, no. 2 (2012): 242–60. http://dx.doi.org/10.1075/intp.14.2.06nor.
Full textMeuleman, Chris, and Fred Van Besien. "Coping with extreme speech conditions in simultaneous interpreting." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 11, no. 1 (2009): 20–34. http://dx.doi.org/10.1075/intp.11.1.03meu.
Full textStavrakaki, Stavroula, Kalliopi Megari, Mary H. Kosmidis, Maria Apostolidou, and Eleni Takou. "Working memory and verbal fluency in simultaneous interpreters." Journal of Clinical and Experimental Neuropsychology 34, no. 6 (2012): 624–33. http://dx.doi.org/10.1080/13803395.2012.667068.
Full textKöpke, Barbara, and Teresa M. Signorelli. "Methodological aspects of working memory assessment in simultaneous interpreters." International Journal of Bilingualism 16, no. 2 (2011): 183–97. http://dx.doi.org/10.1177/1367006911402981.
Full textWang, Jihong. "The relationship between working memory capacity and simultaneous interpreting performance." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 18, no. 1 (2016): 1–33. http://dx.doi.org/10.1075/intp.18.1.01wan.
Full textMellinger, Christopher D., and Thomas A. Hanson. "Meta-analyses of simultaneous interpreting and working memory." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 21, no. 2 (2019): 165–95. http://dx.doi.org/10.1075/intp.00026.mel.
Full textSignorelli, Teresa M., Henk J. Haarmann, and Loraine K. Obler. "Working memory in simultaneous interpreters: Effects of task and age." International Journal of Bilingualism 16, no. 2 (2011): 198–212. http://dx.doi.org/10.1177/1367006911403200.
Full textYUDES, CAROLINA, PEDRO MACIZO, LUIS MORALES, and M. TERESA BAJO. "Comprehension and error monitoring in simultaneous interpreters." Applied Psycholinguistics 34, no. 5 (2012): 1039–57. http://dx.doi.org/10.1017/s0142716412000112.
Full textPadden, Carol A. "Simultaneous Interpreting across Modalities." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 5, no. 2 (2000): 169–85. http://dx.doi.org/10.1075/intp.5.2.07pad.
Full textHamidi, Miriam, and Franz Pöchhacker. "Simultaneous Consecutive Interpreting: A New Technique Put to the Test." Meta 52, no. 2 (2007): 276–89. http://dx.doi.org/10.7202/016070ar.
Full textLi, Tianyun, and Bicheng Fan. "Attention-Sharing Initiative of Multimodal Processing in Simultaneous Interpreting." International Journal of Translation, Interpretation, and Applied Linguistics 2, no. 2 (2020): 42–53. http://dx.doi.org/10.4018/ijtial.20200701.oa4.
Full textIssa, Saddam H. M., Ghufran Ahmad, and Falah Al Ersan. "Differences Among English – Arabic Simultaneous Interpreters in Interpreting Trump’s Inaugural Speech in Washington." International Journal of Linguistics, Literature and Translation 4, no. 3 (2021): 239–56. http://dx.doi.org/10.32996/ijllt.2021.4.3.27.
Full textMizuno, Akira. "Process Model for Simultaneous Interpreting and Working Memory." Volet interprétation 50, no. 2 (2005): 739–52. http://dx.doi.org/10.7202/011015ar.
Full textChincotta, Dino, and Geoffrey Underwood. "Simultaneous interpreters and the effect of concurrent articulation on immediate memory." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 3, no. 1 (1998): 1–20. http://dx.doi.org/10.1075/intp.3.1.01chi.
Full textMoser-Mercer, Barbara. "Simultaneous interpreting." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 5, no. 2 (2000): 83–94. http://dx.doi.org/10.1075/intp.5.2.03mos.
Full textWang, Jihong. "Bilingual working memory capacity of professional Auslan / English interpreters." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 15, no. 2 (2013): 139–67. http://dx.doi.org/10.1075/intp.15.2.01wan.
Full textMacnamara, Brooke N., Adam B. Moore, Judy A. Kegl, and Andrew R. A. Conway. "Domain-general cognitive abilities and simultaneous interpreting skill." Aptitude for Interpreting 13, no. 1 (2011): 121–42. http://dx.doi.org/10.1075/intp.13.1.08mac.
Full textKöpke, Barbara, and Jean-Luc Nespoulous. "Working memory performance in expert and novice interpreters." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 8, no. 1 (2006): 1–23. http://dx.doi.org/10.1075/intp.8.1.02kop.
Full textTimarová, Šárka, Ivana Čeňková, Reine Meylaerts, Erik Hertog, Arnaud Szmalec, and Wouter Duyck. "Simultaneous interpreting and working memory executive control." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 16, no. 2 (2014): 139–68. http://dx.doi.org/10.1075/intp.16.2.01tim.
Full textChang, Chia-chien, and Diane L. Schallert. "The impact of directionality on Chinese/English simultaneous interpreting." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 9, no. 2 (2007): 137–76. http://dx.doi.org/10.1075/intp.9.2.02cha.
Full textGile, Daniel. "Testing the Effort Models' tightrope hypothesis in simultaneous interpreting - A contribution." HERMES - Journal of Language and Communication in Business 12, no. 23 (2017): 153. http://dx.doi.org/10.7146/hjlcb.v12i23.25553.
Full textDorcak, Stefan. "Cross-interpreting in Slovakia: a tabooed reality." Ukrainian Linguistics, no. 51 (2021): 107–24. http://dx.doi.org/10.17721/um/51(2021).107-124.
Full textHale, Sandra Beatriz, and Jemina Napier. "“We’re just kind of there”." Target. International Journal of Translation Studies 28, no. 3 (2016): 351–71. http://dx.doi.org/10.1075/target.28.3.01hal.
Full textChmiel, Agnieszka. "In search of the working memory advantage in conference interpreting – Training, experience and task effects." International Journal of Bilingualism 22, no. 3 (2016): 371–84. http://dx.doi.org/10.1177/1367006916681082.
Full textAl-Khanji, Raja, Said El-Shiyab, and Riyadh Hussein. "On the Use of Compensatory Strategies in Simultaneous Interpretation." Meta 45, no. 3 (2002): 548–57. http://dx.doi.org/10.7202/001873ar.
Full textChmiel, Agnieszka, Przemysław Janikowski, and Agnieszka Lijewska. "Multimodal processing in simultaneous interpreting with text." Target. International Journal of Translation Studies 32, no. 1 (2020): 37–58. http://dx.doi.org/10.1075/target.18157.chm.
Full textNicodemus, Brenda, and Karen Emmorey. "Directionality in ASL-English interpreting." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 17, no. 2 (2015): 145–66. http://dx.doi.org/10.1075/intp.17.2.01nic.
Full textNonaka, Angela M. "Legal and Ethical Imperatives for Using Certified Sign Language Interpreters in Health Care Settings: How to “Do No Harm” When “It’s (All) Greek” (Sign Language) to You." Care Management Journals 17, no. 3 (2016): 114–28. http://dx.doi.org/10.1891/1521-0987.17.3.114.
Full textBartłomiejczyk, Magdalena. "The interpreter’s visibility in the European Parliament." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 19, no. 2 (2017): 159–85. http://dx.doi.org/10.1075/intp.19.2.01bar.
Full textYang, Shanshan, Defeng Li, and Victoria Lai Cheng Lei. "The impact of source text presence on simultaneous interpreting performance in fast speeches." APTIF 9 - Reality vs. Illusion 66, no. 4-5 (2020): 588–603. http://dx.doi.org/10.1075/babel.00189.yan.
Full textDailidėnaitė, Alina, and Julija Volynec. "SOURCE LANGUAGE INTERFERENCE WITH TARGET LANGUAGE IN CONFERENCE INTERPRETING." Vertimo studijos 6, no. 6 (2017): 36. http://dx.doi.org/10.15388/vertstud.2013.6.10543.
Full textCowan, Nelson. "Processing limits of selective attention and working memory." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 5, no. 2 (2000): 117–46. http://dx.doi.org/10.1075/intp.5.2.05cow.
Full textBraun, Sabine. "Interpreting in small-group bilingual videoconferences." Interpreting. International Journal of Research and Practice in Interpreting 9, no. 1 (2007): 21–46. http://dx.doi.org/10.1075/intp.9.1.03bra.
Full textNohara, Michihiro. "Les interprètes japonais en Algérie." Meta 33, no. 1 (2002): 90–93. http://dx.doi.org/10.7202/003743ar.
Full textBae, Munjung, and Cheol Ja Jeong. "The role of working memory capacity in interpreting performance." Translation, Cognition & Behavior 4, no. 1 (2021): 26–46. http://dx.doi.org/10.1075/tcb.00050.bae.
Full textLobascio, Marco. "Interference in Translation and Simultaneous Interpreting from Italian into English. An Intermodal Analysis of English Genitives in the European Parliament Interpreting Corpus." Across Languages and Cultures 21, no. 2 (2020): 265–81. http://dx.doi.org/10.1556/084.2020.00015.
Full textDailidėnaitė, Alina. "DIRECTIONALITY: TYPES AND FREQUENCY OF REPAIRS IN SIMULTANEOUS INTERPRETATION." Vertimo studijos 2, no. 2 (2017): 9. http://dx.doi.org/10.15388/vertstud.2009.2.10600.
Full textRuiz Rosendo, Lucía, and Manuel Barea Muñoz. "Towards a typology of interpreters in war-related scenarios in the Middle East." Translation Spaces 6, no. 2 (2017): 182–208. http://dx.doi.org/10.1075/ts.6.2.01rui.
Full textBerbel, Elke Cases. "Challenges and difficulties of translation and interpreting in the migration and refugee crisis in Germany." Open Linguistics 6, no. 1 (2020): 162–70. http://dx.doi.org/10.1515/opli-2020-0014.
Full textBaigorri-Jalón, Jesús. "Conference Interpreting in the First International Labor Conference (Washington, D. C., 1919)." Meta 50, no. 3 (2005): 987–96. http://dx.doi.org/10.7202/011609ar.
Full text