Dissertations / Theses on the topic 'Yoruba literature'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the top 16 dissertations / theses for your research on the topic 'Yoruba literature.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Browse dissertations / theses on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.
Thiam, Djibril S. "Soyinka's drama in relation to the traditional Yoruba culture of Nigeria." Thesis, University of Sheffield, 1998. http://ethos.bl.uk/OrderDetails.do?uin=uk.bl.ethos.301263.
Full textOed, Anja. "Antelope (woman) and buffalo (woman) : contemporary literary transformations of a topos in Yoruba culture." Thesis, SOAS, University of London, 2002. http://eprints.soas.ac.uk/28788/.
Full textOshindoro, Michael Eniola. "Myth Is Its Own Undoing: Approaching Gender Equity Through Gender Dialogue In Ayọbami Adebayọ’s Stay With Me (2017) And Lọla Shonẹyin’s The Secret Lives Of Baba Sẹgi’s Wives (2010)." Bowling Green State University / OhioLINK, 2020. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=bgsu1586457496960154.
Full textThompson, Sheneese. "Oshun, Lemonade and Other Yellow Things: Philosophical and Empirical Inquiry into Incorporation of Afro-Atlantic Religious Iconography." The Ohio State University, 2019. http://rave.ohiolink.edu/etdc/view?acc_num=osu1555573211820986.
Full textJones, Rebecca Katherine. "Writing domestic travel in Yoruba and English print culture, southwestern Nigeria, 1914-2014." Thesis, University of Birmingham, 2014. http://etheses.bham.ac.uk//id/eprint/5249/.
Full textGarcía, Ana Margarita Barandela. "A presença yoruba nas literaturas cubana e brasileira: o sagrado no realismo maravilhoso de Jorge Amado e Manuel Cofiño." Universidade Federal de Alagoas, 2007. http://repositorio.ufal.br/handle/riufal/432.
Full textSão inúmeras as semelhanças culturais entre Cuba e Bahia, nas características da composição étnica e cultural em que o aporte de varias raças vindas das mesmas regiões geográficas criaram uma mistura cultural que apresenta pontos em comum na musica, na dança, na culinária e principalmente no referente à religião dos afro-descendentes. Também a literatura, integrando a face simbólica dessas culturas, não poderia deixar de recriar essa realidade. Nesta pesquisa me proponho comparar dois romances latino-americanos dessas regiões. Eles são O Sumiço da Santa do escritor brasileiro Jorge Amado (1912-2001) e Cuando la sangre se parece al fuego do cubano Manuel Cofiño (1936-1987). As obras apresentam pontos de convergência de um diálogo intercultural do qual participam as deidades da religião yoruba o que permite que ambos apresentem elementos de um confronto de culturas e raças que serão estudados a partir da categoria do sagrado africano. Para o estudo do sagrado dirigimos nosso olhar principalmente para os trabalhos de Èmile Durkheim (1996) que define o sagrado como um fato social. Como o sagrado africano aparece nas obras utilizando o procedimento do real maravilhoso incluímos também essa categoria baseando nosso estudo na obra de Irlemar Chiampi (1980) que incorpora o elemento magia dentro da categoria maravilhoso. Foi possível constatar que a inter-relação dos personagens humanos com os personagens divinos, através do procedimento do real maravilhoso possibilitou, nos primeiros, um entendimento do passado com o presente e a compreensão das particularidades de uma sociedade, em que a mistura racial deu passo a uma mestiçagem cultural que a caracteriza.
García, Ana Margarita Barandela. "Mensageiros do sagrado e do profane : diálogos culturais nas obras de Jorge Amado, Gabriel García Márquez, Mayra Montero e Conceição Evaristo." Universidade Federal de Alagoas, 2011. http://repositorio.ufal.br/handle/riufal/554.
Full textEm Cuba e no Brasil, assim como em alguns países da América Latina, não se pode falar de cultura sem ter em consideração os elementos de origem africana que estão presentes na música e dança, nas festas populares, na culinária, no teatro, nas artes plásticas, e também na literatura. O objetivo deste trabalho é analisar a representação do sagrado de raízes africanas em quatro romances latino-americanos, que são: O compadre de Ogum (2006), do brasileiro Jorge Amado; Del amor y otros demonios (2004), do colombiano Gabriel García Márquez; Como un mensajero tuyo (1998), da cubana Mayra Montero; e Ponciá Vicêncio (2006), da brasileira Conceição Evaristo. Analiso, nos três primeiros, a presença do sagrado e do profano e a forma como os narradores utilizam a ironia como estratégia para inverter a hegemonia das religiões. Foi possível observar a existência, nesses três romances, de personagens híbridos, os mensageiros , que se movimentam fazendo uma ponte de união entre dois mundos aparentemente conflitantes. Com o propósito de observar como o mito yoruba permeia os personagens das narrativas contemporâneas de autoria feminina, comparei as obras Como un mensajero tuyo (1998) e Poncia Vicêncio (2006). Embora nessas duas obras os orixás apareçam de forma menos ostensiva, eles não enfraquecem, pois os personagens reescrevem esses mitos no texto literário outorgando um papel de destaque às figuras femininas.
"Vowel lengthening in standard Yoruba." Tulane University, 1998.
Find full textacase@tulane.edu
Omolola, Bayo Rasheed. "The study of oral tradition in Yoruba movies." Thesis, 2013. http://hdl.handle.net/10500/13268.
Full textAfrican Languages
D. Litt. et Phil. (African Languages)
Oloruntoba, Olatunde Albert. "Africanisation and the Yoruba cultural re-presentation : a critical analysis of selected plays by Wole Soyinka." 2015. http://encore.tut.ac.za/iii/cpro/DigitalItemViewPage.external?sp=1001788.
Full textThe aim of this thesis is to explore the concept of Africanisation in the context of the Yoruba culture of the South West of Nigeria. It seeks to study the nature and form of life among the Yoruba people through the lens of selected plays by playwright and novelist Wole Soyinka, focusing on the motivations for the culture that is observed among the Yoruba speaking people. This study seeks to answer two major questions using the qualitative research method. These questions are: What cultural hallmarks and identities of the Yoruba people are represented in the selected plays of Wole Soyinka, which are Death and the Kings Horseman, The Strong Breed and The Lion and the Jewel and how are these represented? And, what is Africanisation and how has Africa responded to it? In order to achieve the above aims, the thesis is written in two parts. The first part focuses on Africanisation and African Renaissance, while the second part focuses on the analysis of the culture of the Yoruba people as presented by Wole Soyinka in the selected plays. As a philosophy, Africanisation entails, but is not limited to, the art of producing and appraising a knowledge system based on African cultures for the benefit of Africa and the world at large. According to Makhanya, Africanisation is acknowledging and introducing knowledge systems that are rooted in and relevant to Africa next to other knowledge systems in the quest to discover, explain and produce knowledge (cited in Ratshikuni, 2010:1). The selected plays analysed are culturally rich Yoruba plays. Some of the ethos of the Yoruba people, including communal life, music and drumming, naming, sacrifice, and death, among others, as represented by the playwright are expounded upon and documented. vi The methodology employed to obtain data for this study is the qualitative research method. This entails content analysis of the plays with a view to studying the cultural content in the plays. In conclusion, the thesis argues that Yoruba culture has sufficient value that can be of great benefit to the unity and progress of Africa and the world at large. But first, Africa and Africans must embrace their cultural values, expose them to the world and allow some culture of the world to blend with it so as to create a greater, meaningful and global impact.
Underwood-Smith, Lynette Sauda. ""However far the stream flows, it never forgets its source" a comparison of Yoruba and Lucumi divination literature /." 1992. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/27046510.html.
Full textTypescript. eContent provider-neutral record in process. Description based on print version record. Includes bibliographical references (leaves 89-110).
Karimi, Golnar. "Linguistic imperialism : a study of language and yoruba rituals in Wole Soyinka’s Death and the king’s horseman." Thèse, 2015. http://hdl.handle.net/1866/13481.
Full textThe aim of this thesis is to demonstrate the significant role of language in the development of the play Death and King’s Horseman by Nigerian author Wole Soyinka. The first chapter discusses the implications of writing a postcolonial text in the English language and revisits the language debates of the 1950s and 1960s. In addition to English, the thesis observes the use of other forms of communication such as Nigerian Pidgin English, local dialects, and Yoruba metaphors. Consequently, the intersection between language and culture becomes apparent through the description of the rituals. The final section of the thesis explores Soyinka’s primary focus of creating a “threnodic essence.” With the use of ritual masks, dance and music, he develops a type of dialogue that transcends the written form and is accessible only to those who are equipped with Yoruba cultural sensibilities.
Adebawo, Modupe Oluwayomi. "Fagunwa in translation: aesthetic and ethics in the translation of African language literature." Thesis, 2016. http://hdl.handle.net/10539/21934.
Full textThis study focuses on the aesthetics and ethics of translating African literature, using a case of two of D.O. Fagunwa’s Yoruba novels, namely; Igbo Olodumare (1949) translated by Wole Soyinka as In the Forest of Olodumare (2010) and Adiitu Olodumare (1961) translated by Olu Obafemi as The Mysteries of God (2012). More specifically, the overall aim of this study is to determine the positions of these target texts on the domestication and foreignization continuum. The study of these texts is carried out using a descriptive and systemic theoretical framework, based on Descriptive Translation Studies (DTS), Polysystem theory and the notion of norms of translational behaviour. The descriptive approach is extended by drawing on ideological and ethical approaches to translating postcolonial and marginalized literature. Lambert and Van Gorp’s model for the description of translation products is used in exploring the position of Fagunwa’s translated novels in the target literary system. A close comparative analysis of a number of extracts from the two target texts and their corresponding source texts is conducted in order to determine the approaches taken by both translators in their translation of the distinctive stylistic features of Fagunwa’s prose. Building on the work of Christopher Fotheringham (2015) in the field of stylistic analysis of translated African prose, this study describes and analyses the occurrence of shifts of formal literary features between these target texts and their corresponding source texts. This is done by employing Antoine Berman’s scheme of deforming tendencies and Anton Popovič’s scheme of stylistic shifts as the basis for the translational shift analysis.
GR2017
Adekunle, Oluwakemi Temitope. "A linguistic relativity appraisal of an African drama : the lion and the jewel." Thesis, 2015. http://hdl.handle.net/10321/1435.
Full textThis research is designed to assess the validity of the Sapir Whorf hypothesis in relation to the linguistic and cultural notions of the Yoruba and Zulu language speakers’ via the evaluation of the culture enriched drama text The Lion and The Jewel by Wole Soyinka. The study, which uses both questionnaires and interviews to derive responses from participants, engages both the primary and secondary data throughout the chapters. The study queried both the hypothesis’ strong version, (language governs thought: linguistic classifications restrain and influence mental classifications); and its weak version, (linguistic classifications and their use influence thought as well as some other classes of non-linguistic activities) and their possible reliability. Participants’ ages were between 16 and 46 years old who all speak both English and isiZulu (isiZulu-speaking participants) and English and Yoruba (Yoruba-speaking participants). Questionnaires were used and interviews were conducted, the research questions were answered and the findings provided support for validity of the linguistic relativity hypothesis, that is, languages indeed influence thought. The findings also revealed that linguistic influence on cognition is not limited to different language speakers alone, but also same language speakers per level of exposure to other languages and concepts. Based on these findings, recommendations have been made. Among which is the soliciting more research on language and culture (acculturation and enculturation) such that societal peace, love, unity and development can be maintained and promoted in any monolingual, bilingual or multilingual society. Also, educators should be aware of the possibility of a psycholinguistic influence on thought and assimilate it into schools’ curriculum so that multiculturation is fully adopted and promoted in the schools.
Oluwasuji, Olutoba Gboyega. "Re-imagining Ogun in selected Nigerian plays: a decolonial reading." Thesis, 2018. http://hdl.handle.net/10500/25490.
Full textThrough an in-depth analysis of selected texts, this study engages with the ways in which Ogun is reimagined by recent selected Nigerian playwrights. Early writers from this country, influenced by their modernist education, misrepresented Ogun by presenting only his so-called negative attributes. Contemporary writers are reconceptualising him; it is the task of this thesis to demonstrate how they are doing so from a decolonial perspective. These alleged attributes represent Ogun as a wicked, bloodthirsty, arrogant and hot tempered god who only kills and makes no positive contribution to the Yoruba community. The thesis argues that the notion of an African god should be viewed from an Afrocentric perspective, not a Eurocentric one, which might lead to violence or misrepresentation of him. The dialogue in the plays conveys how the playwrights have constructed their main characters as Ogun representatives in their society. For example, Mojagbe and Morontonu present Balogun, the chief warlord of their different community; both characters exhibit Ogun features of defending their community. The chosen plays for this study are selected based on different notions of Ogun, the Yoruba god of iron and war, presented by the playwrights. A closer look at the primary materials this thesis explores suggests Ogun’s strong connection with rituals and cultural festivals. These plays exemplify African ritual theatre. Being a member of the Yoruba ethnic group, I have considerable knowledge of how festivals are performed. The Ogun festival is an annual celebration among the Yoruba, where African idioms of puppetry, masquerading, music, dance, mime, invocation, evocation and several elements of drama are incorporated into the performances. The selected plays critiqued in this thesis are Mojagbe (Ahmed Yerima, 2008), Battles of Pleasure (Peter Omoko, 2009), Hard Choice (Sunnie Ododo, 2011), and Morontonu (Alex Roy-Omoni, 2012). No in-depth exploration has previously been undertaken into the kinds of textual and ideological identities that Ogun adopts, especially in the selected plays. Therefore, using a decolonial epistemic perspective, this study offers a critical examination of how the selected Nigerian playwrights between the years 2008 and 2012 have constructed Ogun, the Yoruba god of iron. Such a perspective assists in delinking interpretations from the modernised notions mentioned above, in which Ogun is sometimes a paradoxical god. Coloniality is responsible for such misinterpretation; the employed theoretical framework is used to interrogate these notions. The research project begins with a general introduction locating Ogun in Yoruba mythology, which forms the background to how the god is being constructed in Yorubaland. Also included iii in this first chapter is a discussion on a decolonial perspective, the principles of coloniality, the aims and objective of the study, and the relevant literature review. Thereafter, chapter two focuses on Battles of Pleasure and argues that the play re-imagines Ogun as a god of peace and harvest as opposed to a god of war and destruction. Chapter three discusses how Ododo’s Hard Choice reconceptualises Ogun as a god of justice, in contrast to him being interpreted as a god who engages in reckless devastation of life. Chapter four explores Ogun’s representation in Yerima’s Mojagbe as a reformer who gives human beings ample time to change from their wayward course to a course that he approves. In chapter five, Ogun’s reconception as a remover of obstacles in Roy-Omoni’s Morontonu is examined. The study concludes with a discussion on how Africans should delink themselves from a modernist Eurocentric perspective and think from an Afrocentric locus of enunciation.
English Studies
D. Litt. et Phil.(English)
Burton, Zisca Isabel. "The Orìsàs (Yorùbá deities) and the ancestor in West African and African American literature." 1994. http://catalog.hathitrust.org/api/volumes/oclc/32275566.html.
Full textTypescript. eContent provider-neutral record in process. Description based on print version record. Includes bibliographical references (leaves 90-96).