Academic literature on the topic 'Zerocalcare'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Zerocalcare.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Zerocalcare"

1

Guerrera, Anna. "Metafore e isomorfismi nel fumetto. Zerocalcare e La profezia dell'armadillo." IPNOSI, no. 2 (January 2013): 81–85. http://dx.doi.org/10.3280/ipn2012-002006.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Favaro, Alice. "Relatos desde el confinamiento." Ars & Humanitas 15, no. 1 (July 20, 2021): 139–53. http://dx.doi.org/10.4312/ars.15.1.139-153.

Full text
Abstract:
El mundo de las artes y de la literatura ha respondido a la tragedia debida a la difusión del virus con distintos relatos desde el confinamiento. Aunque sea prematuro desarrollar una teoría que tenga sentido sobre las expresiones artísticas procedentes de la pandemia, es evidente que empiezan a desarrollarse, en la literatura, unas formas narrativas híbridas, que mezclan el relato autobiográfico con la ficción y el ensayo. En el ámbito artístico, en cambio, la expresión del malestar debido a la pandemia se difunde con más rapidez y de manera más explícita. A este propósito se realizará un recorrido entre las obras literarias publicadas recientemente entre Latinoamérica y Europa y se pondrá brevemente la atención sobre el relato emblemático “Me olvido de todo menos de mi cuerpo” de Alia Trabucco Zerán. Se tomarán también dos cómics como ejemplos de lenguajes visuales que surgen del confinamiento: el video cómic, Rebibbia Quarantine. Drammatico reportage dalla quarantena di Roma Nord Est, de Zerocalcare y “Più forte di carta e inchiostro” que forma parte de la novela gráfica Alack Sinner firmada por José Muñoz y Carlos Sampayo. Se ha elegido el cómic porque se demuestra un lenguaje extremadamente eficaz debido a su inmediatez y capacidad de alcanzar un público amplio, y es un ejemplo de producto artístico que puede suscitar reflexiones imprescindibles en el lector sobre la crisis actual. En estas obras destaca la posición del intelectual y del artista que, en el aislamiento y en la reclusión, convierten la escritura y el arte en un espacio de resistencia.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ursini, Francesco-Alessio. "‘Alla Ricerca dei Plumcake Perduti’: visual metaphors, satire, and intertextuality in ZeroCalcare’s fumetti." Journal of Graphic Novels and Comics 11, no. 2 (December 28, 2018): 226–42. http://dx.doi.org/10.1080/21504857.2018.1561479.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Zerocalcare"

1

Cavaglià, Roberta. "Analisi della traduzione in francese del fumetto Dodici di Zerocalcare." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2019. http://amslaurea.unibo.it/18361/.

Full text
Abstract:
Con questo mio lavoro spero di rendere omaggio a una traduzione straordinariamente creativa e ispirata e di fare il punto sulla traduzione dei dialetti e quella dei fumetti, due campi di ricerca estremamente interessanti. Nel Capitolo uno, dopo una breve panoramica sulla situazione della dialettalità italiana oggi e sui prodotti culturali in dialetto, passerò all'analisi del successo della serie televisiva "Gomorra", un approfondimento che mi permetterà di spiegare meglio l'uso del dialetto di Zerocalcare, prima sul web e poi su carta. Successivamente mi dedicherò a una succinta esplorazione della teoria della traduzione del dialetto e, infine, allo stato dell'arte nel campo della traduzione del fumetto. Il capitolo due è incentrato sulle presentazioni: biografia e bibliografia di Michele Rech, in arte Zerocalcare, una panoramica della casa editrice di partenza, BAO Publishing, e di quella di arrivo, Éditions Cambourakis, e un breve profilo della traduttrice, Brune Seban. Nel capitolo Tre si arriva all'effettiva analisi della traduzione, preceduta dalla sinossi del libro e da una serie di riflessioni sull'immaginario "zerocalcariano", che mi hanno permesso di esplorare vari temi come la letteratura e il cinema horror ma anche problematiche meno attinenti al mio corso di studi, come la gentrification. Il testo è poi analizzato su tre livelli - piano fonetico, morfo-sintattico e lessicale -, considerando anche le difficoltà traduttive legate alla comicità e all'apparato iconografico. La tesi si chiude con una riflessione che ambisce a una rivalutazione positiva del paratesto, segnatamente del glossario, che è ciò che fa di questa traduzione un piccolo gioiello.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Moschini, Martina. "Kobane Calling: proposta di traduzione verso l'inglese del fumetto di Zerocalcare." Bachelor's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2015. http://amslaurea.unibo.it/8220/.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Ollerenshaw, Emily Anna. "“That was a touching exhortation, dear Armadillo”: English translation of the graphic novel LA PROFEZIA DELL’ARMADILLO by Zerocalcare." Master's thesis, Alma Mater Studiorum - Università di Bologna, 2017. http://amslaurea.unibo.it/12724/.

Full text
Abstract:
The aim of this work is to present a translation into English of the graphic novel La Profezia dell’Armadillo by Zerocalcare, published in 2012 by Bao Publishing. It is worth specifying that the translation proposed in this dissertation is specifically targeted at the North American market. The first chapter offers a theoretical framework by giving a definition of the medium of comics and the medium of the graphic novel. It then briefly outlines the history of comics in the United States, and how the development of comics has led to the modern graphic novel. The second chapter outlines the development of comics in Italy, with a particular emphasis on those stages that have had a strong influence on the modern graphic novel. A number of the most important Italian graphic novelists are also presented: Vanna Vinci, Davide Toffolo, and Gipi. The third chapter is dedicated entirely to Zerocalcare and La Profezia dell’Armadillo. It first gives a brief biographical outline on the author, his recent works and his success. Later, the narrative, linguistic, and stylistic style of the graphic novel is analyzed. The fourth chapter presents an in-depth comment on the translation proposed. The most prominent and challenging translation problems are divided into three categories (problems relating to the comics medium, to the language, or to cultural references) and analyzed. The appendix of the dissertation includes two interviews carried out by email: the first is to Zerocalcare, while the second is to Michele Foschini, the CEO of Bao Publishing. The appendix also includes the complete translation of the graphic novel.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Books on the topic "Zerocalcare"

1

Bacchereti, Elisabetta, Federico Fastelli, and Diego Salvadori, eds. Il graphic novel. Un crossover per la modernità. Florence: Firenze University Press, 2020. http://dx.doi.org/10.36253/978-88-5518-221-8.

Full text
Abstract:
The graphic novel is one of the most suggestive and successful semiotic phenomena. This collection of essays focuses on the interrelations of image and text, and how they are substantiated and thematized by graphic novels. The volume gathers together twelve essays and follows a twofold structure: a historical and theoretical one, providing different and complementary approaches to the topic, from neurocognitive narratology to Digital Humanities; in the second part of the volume several case studies are discussed, based on key examples as shown by the following authors and their work: from Vanna Vinci and Lorenza Natarella, to Gipi, Zerocalcare and Manuel Fior; from Dino Buzzati to Hugo Pratt and Pazienza; from Pablo Echaurren to the Homeric epics’ comics remediation.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Zerocalcare. Kobane calling. Bao Publishing, 2016.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Zerocalcare. Macerie prime. Bao Publishing, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Zerocalcare. La profezia dell'armadillo. Bao Publishing, 2017.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography