To see the other types of publications on this topic, follow the link: Zulu Chief.

Journal articles on the topic 'Zulu Chief'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the top 18 journal articles for your research on the topic 'Zulu Chief.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Browse journal articles on a wide variety of disciplines and organise your bibliography correctly.

1

PARCELLS, ASHLEY. "RURAL DEVELOPMENT, ROYAL HISTORY, AND THE STRUGGLE FOR AUTHORITY IN EARLY APARTHEID ZULULAND (1951–4)." Journal of African History 59, no. 2 (July 2018): 199–219. http://dx.doi.org/10.1017/s0021853718000403.

Full text
Abstract:
AbstractFrom 1951, apartheid officials sought to implement soil rehabilitation programs in Nongoma, the home district of Zulu Paramount Chief Cyprian Bhekuzulu. This article argues that these programs brought to the surface fundamental questions about political authority in South Africa's hinterland during the first years of apartheid. These questions arose from ambiguities within native policy immediately after the passage of the 1951 Bantu Authorities Act: while the power of chiefs during the colonial and segregationist era in Zululand had been tied to their control of native reserve land, in Nongoma, these development interventions threatened that prerogative at the very moment apartheid policy sought to strengthen ‘tribal’ governance. In response, the Zulu royal family in Nongoma called on treaties with the British from the conquest era, colonial law, and the very language of apartheid to reassert chiefly control over land, and more importantly, to negotiate this new apartheid political order.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Woodson, Dorothy C. "Albert Luthuli and the African National Congress: A Bio-Bibliography." History in Africa 13 (1986): 345–62. http://dx.doi.org/10.2307/3171551.

Full text
Abstract:
Seek ye the political kingdom and all shall be yours.No minority tyranny in history ever survived the opposition of the majority. Nor will it survive in South Africa. The end of white tyranny is near.In their Portraits of Nobel Laureates in Peace, Wintterle and Cramer wrote that “the odds against the baby born at the Seventh-Day Adventist Mission near Bulawayo in Rhodesia in 1898 becoming a Nobel Prize winner were so astronomical as to defy calculation. He was the son of a proud people, the descendant of Zulu chieftains and warriors. But pride of birth is no substitute for status rendered inferior by force of circumstance, and in Luthuli's early years, the native African was definitely considered inferior by the white man. If his skin was black, that could be considered conclusive proof that he would never achieve anything; white men would see to that. However, in Luthuli's case they made a profound mistake--they allowed him to have an education.”If there is an extra-royal gentry in Zulu society, then it was into this class that Albert John Luthuli was born. Among the Zulus, chieftainship is hereditary only for the Paramount Chief; all regional chiefs are elected. The Luthuli family though, at least through the 1950s, monopolized the chieftainship of the Abasemakholweni (literally “converts”) tribe for nearly a century. Luthuli's grandfather Ntaba, was the first in the family to head the tribe and around 1900, his uncle Martin Luthuli took over.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Suarez, Rafael. "The U.S. in South Africa." Worldview 28, no. 5 (May 1985): 9–11. http://dx.doi.org/10.1017/s0084255900046179.

Full text
Abstract:
Chief Gatsha Buthelezi, in conflict with both the current South African Government and supporters of violent revolutionary action, is said to offer a nonviolent, multiracial, and liberal-democratic approach to the struggle against apartheid. The controversial Zulu chief, chief minister of the tribal “homeland” of KwaZulu, and leader of the (legal) Inkatha movement in South Africa, was interviewed on February 18 at Occidental College, Los Angeles, during a ten-day tour of the United States. Rafael Suarez, Jr., is a Los Angeles-based correspondent for Cable News Network, through whose courtesy this interview has been made available to Worldview.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Golan, Daphna. "Inkatha and Its Use of the Zulu Past." History in Africa 18 (1991): 113–26. http://dx.doi.org/10.2307/3172057.

Full text
Abstract:
Clashes between supporters of Inkatha and those of the ANC have resulted in the death of thousands of people in the last five years. The political death toll in 1990 was the highest South Africa has ever seen. While Inkatha, a Zulu-based movement, attempts to maintain the ethnic division enforced by the apartheid regime, the ANC is struggling for a non-ethnic and color-blind democracy and a political system elected on the basis of “one man, one vote.” Their struggle is about the future of South Africa, about sharing power and resources. It is also, however, about the past and the use of its symbols.In this paper I look at the ways Inkatha has, since its formation, used the Zulu past to draw support, to achieve political gains, and to educate the youth in KwaZulu. I have used political speeches of Chief Gatsha Buthelezi, Inkatha's leader, as well as speeches by other key individuals in the movement, texts by the historians of the movement, novels written in the spirit of Inkatha, and most important, Inkatha textbooks on “good citizenship,” a subject introduced in all KwaZulu schools as a compulsory in 1978.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
5

Kotze, E. "Gilles-Maurice de Schryver (editor-in-chief) et al. Oxford IsiZulu-IsiNgisi/English-Zulu Isichazamazwi Sesikole / School Dictionary." International Journal of Lexicography 24, no. 4 (September 24, 2011): 492–98. http://dx.doi.org/10.1093/ijl/ecr028.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
6

Naidoo, Jay. "Was The Retief-Dingane Treaty a Fake?" History in Africa 12 (1985): 187–210. http://dx.doi.org/10.2307/3171720.

Full text
Abstract:
The entry into the Zulu territory of Natal in 1837 of the Trekker leader Piet Retief; his meeting with the Zulu Chief Dingane; the resultant agreement (Retief recovers some stolen cattle in return for a concession to a part of Natal); the subsequent meeting of the two leaders; the untoward actions of Dingane (the killing in February 1838 of the unsuspecting Retief and his sixty-seven followers, and the mortifying and widespread attacks on all the Trekker encampments in Natal); the gathering of a new contingent of Trekkers; the defeat of Ding-ane's forces ten months later at ‘Blood River’; and, finally, the discovery in December 1838 (near the identifiable remains of Retief) of the agreement, the title deed to Natal--these events, tragic and dramatic, constitute a brief but special chapter of settler and, notably, of Afrikaner history.The treaty's miraculous recovery, the eyewitness reports of its finding, the long line of historians crediting its authenticity, and the title deed's very genuineness all came under unexpected--and unwelcomed, suspicion, scrutiny and debate in the 1920s, however. To appreciate that debate it is necessary to begin at the beginning.The French naturalist, traveler, and writer Louis A. Dele-gorgue, who was with the Trekkers during some of the time between 1838 and 1840, was probably one of the first to provide a connected published account--after the discovery of the treaty in December 1838--of the Retief-Dingane encounter. Thereafter Hendrik Cloete, who was sent by the Cape Government as a special commissioner to negotiate with the Volksraad of Natal in May 1843, set out a relatively full account of Retiefs misadventures in Natal.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
7

Abeysinghe. "Art of Survival: A Black Indian Culture in Post-Katrina New Orleans: An Interview with Chief Shaka Zulu of the Golden Feather Hunters." Africa Today 65, no. 4 (2019): 121. http://dx.doi.org/10.2979/africatoday.65.4.08.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
8

Mabelebele, Jeffrey. "Ideological objectives underpinning imbizo as a model of communication and governance." Communicare: Journal for Communication Studies in Africa 25, no. 2 (October 20, 2022): 103–25. http://dx.doi.org/10.36615/jcsa.v25i2.1749.

Full text
Abstract:
In 2001, the South African government adopted an imbizo (plural: izimbizo) as a model ofcommunication. Imbizo is a Zulu word for a traditional community gathering called by the chief tosolve pertinent community issues. The word imbizo has its variants in many African languagesin South Africa, e.g. pit o in Sepedi, kgotla in Setswana and Sesotho. In African indigenouscommunities, imbizo is used as a platform to resolve pertinent community challenges throughhonest engagement between the subjects and leadership. In this article, the ideological nuancesof the government’s decision in 2001 to appropriate imbizo as a model of communication andgovernance are explored. It is argued that, at face value, imbizo is presented by government asa communication and governance model to deepen participatory democracy and public participationespecially for the poor. It is argued in this article that the government’s appropriated imbizo appearsto be used to deepen the ideological positions of the government and ruling party, the AfricanNational Congress (ANC) amongst the masses. It is further argued in this article that an imbizois used by government of South Africa for the attainment of four interrelated ideological objectives.• It is a vehicle to advance the political strategy of the ANC.• It is used as an expression of the African Renaissance paradigm.• Imbizo expresses the ideology of African unity.• It is used as a manifestation of participatory democracy
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
9

Pillay, Dr Surendran, Dr Rajendra Rajaram, and Kajal Ramnanun. "Ascertaining the Impact of Post-Commencement Finance on Business Rescue in Kwazulu-Natal, South Africa." Journal of Social Sciences Research, no. 63 (March 24, 2020): 236–44. http://dx.doi.org/10.32861/jssr.63.236.244.

Full text
Abstract:
Corporate rescue in South Africa has been bedevilled by many challenges. The new South African Companies Act 71 of 2008 (hereafter referred to as “the Act”), which came into effect in May 2011 contains a new chapter titled “Business rescue and Compromise with Creditors”. Post commencement finance (PCF) is finance or credit approved for a company in business rescue, which is regulated by section 135 of the South African Companies Act. The Act provides for companies to secure PCF as turnaround investment to secure its financial well-being. However, it is difficult for a distressed business to access PCF as it is challenging to operate on a cash basis when they face the likelihood of insolvency or forced sale of their assets to remain sustainable. This was evident during the recent global financial crises when obstacles to accessing PCF were identified as the chief deterrent for businesses that require rescue or reorganization (Pretorius and Du Preez, 2013). A review was performed to assess what the impact was, of a distress company obtaining PCF in KZN. Empirical research includes a qualitative research design engaged to explore the impact of PCF on the success of business rescue efforts for distressed companies in KZN. Insights and understandings were drawn from the participation of business rescue practitioners in Kwa Zulu Natal. This included addressing the challenges of obtaining PCF and what finance is available. The findings from the literature review confirm that the barriers to obtaining PCF are the most limiting factors in rescuing businesses in distress in KZN and the challenges include the time frame within the business rescue plan and that financial institutions are not prepared to support a business rescue without collateral.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
10

Cope, R. L. "Written in Characters of Blood? The Reign of King Cetshwayo Ka Mpande 1872–9." Journal of African History 36, no. 2 (July 1995): 247–69. http://dx.doi.org/10.1017/s0021853700034137.

Full text
Abstract:
Sir Bartle Frere, the British High Commissioner in South Africa 1877–80, depicted Cetshwayo ka Mpande, the Zulu king 1872–9, as a bloodthirsty monster. This article discusses the accuracy and justice of this depiction, and the nature of Zulu kingship. It shows that both Frere and the missionaries on whom he relied for evidence wished to bring the Zulu kingdom under British rule and thus had a strong motive for discrediting Cetshwayo. The fact that missionary testimony against Cetshwayo was particularly hostile and abundant at times when there seemed a real possibility of British annexation casts particular doubt on the value of this testimony. Missionaries misinterpreted and exaggerated much of the evidence, which, more dispassionately examined, appears to show that, while executions were common in the Zulu kingdom, Frere's account of the nature of Cetshwayo's reign was grossly overdrawn. The territorial chiefs of the country were responsible for many of the executions, and there is evidence that Cetshwayo attempted to ameliorate conditions. Nevertheless the tendency to attribute to him the methods of nineteenth-century British constitutionalism is unhistorical and culture-bound. Cetshwayo was a Zulu king in the tradition of his uncle Shaka, and ruled by fear and arbitrariness as well as by the law.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
11

Porterfield, Amanda. "The Impact of Early New England Missionaries on Women's Roles in Zulu Culture." Church History 66, no. 1 (March 1997): 67–80. http://dx.doi.org/10.2307/3169633.

Full text
Abstract:
As missionaries from New England made initial forays into Zululand and Natal in the 1830s, the Zulu people were in a state of considerable stress. Dingan had come to power in 1828 after participating in the assassination of his brother Shaka, the notorious warrior king whose conquests after 1816 brought people from dozens of clans and chieftanships into a Zulu state. Ecological crises caused by drought and competition for scarce resources contributed to Shaka's ability to exert unprecedented authority, as did the predatory incursions of European traders seeking ivory, skins, and slaves in various parts of southeast Africa. Expanding on a tradition of religious initiation and military ranking known as ambutho, Shaka crated a system of loyalty to the state that built on but also compromised the loyalties to particular clans commanded by lesser chiefs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
12

Weir, Jennifer. "Whose Unkulunkulu?" Africa 75, no. 2 (May 2005): 203–19. http://dx.doi.org/10.3366/afr.2005.75.2.203.

Full text
Abstract:
AbstractUNkulunkulu was a term taken up by certain missionaries in Natal as synonymous with the Christian God. Though the idea of uNkulunkulu is now well entrenched in African as well as missionary Christian theology, historically the concept of uNkulunkulu, as the High God of all, is inaccurate. This paper will argue that there was actually a multiplicity of oNkulunkulu (plural of uNkulunkulu) in the early nineteenth century – including females. UNkulunkulu was simply a generic name for particular significant Zulu ancestors – family, chiefly or ‘national’. The development of the concept of uNkulunkulu, as the High God of all, obscures important aspects of the relationship that formerly obtained between chiefs and their departed ancestors. The attainment of Zulu political ascendancy, which has so often been viewed in purely secular terms, had a critical religious dimension.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
13

CABRITA, JOEL. "POLITICS AND PREACHING: CHIEFLY CONVERTS TO THE NAZARETHA CHURCH, OBEDIENT SUBJECTS, AND SERMON PERFORMANCE IN SOUTH AFRICA." Journal of African History 51, no. 1 (March 2010): 21–40. http://dx.doi.org/10.1017/s0021853709990818.

Full text
Abstract:
ABSTRACTTwentieth-century Natal and Zululand chiefs' conversions to the Nazaretha Church allowed them to craft new narratives of political legitimacy and perform them to their subjects. The well-established praising tradition of nineteenth- and twentieth-century Zulu political culture had been an important narrative practice for legitimating chiefs; throughout the twentieth century, the erosion of chiefly power corresponded with a decline in chiefly praise poems. During this same period, however, new narrative occasions for chiefs seeking to legitimate their power arose in Nazaretha sermon performance. Chiefs used their conversion testimonies to narrate themselves as divinely appointed to their subjects. An alliance between the Nazaretha Church and KwaZulu chiefs of the last hundred years meant that the Church could position itself as an institution of national stature, and chiefs told stories that exhorted unruly subjects to obedience as a spiritual virtue.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
14

Echtler, Magnus. "Moral Economy in the Nazareth Baptist Church, South Africa." Journal for the Study of Religion 35, no. 2 (January 18, 2023): 1–25. http://dx.doi.org/10.17159/2413-3027/2022/v35n2a1.

Full text
Abstract:
Isaiah Shembe founded the Nazareth Baptist Church (NBC) in 1910, and this new institution distinguished itself from mission Christianity not least through the markedly different moral economy. With the church headquarters at the outskirts of Durban (South Africa), the church catered to black Africans, dispossessed of their land and forced into the capitalist labor system. To them, Shembe preached a Protestant work ethic, while at the same time condemning involvement in city life and striving to acquire land and attain economic autonomy for his congregations. With female adherents running away from fathers and husbands, he started out as a 'thief of women', but soon gave religious support to the patriarchal authorities of chiefs, who granted the church land in native reserves in turn. Prohibiting members from joining labor unions, the church connected cities and mines with rural homelands and contributed to the stabilization of the migrant labor system. In addition, Shembe preached moral ethnicity, and hence partook in the creation of Zulu nationalism. The ambiguous moral economy of the NBC persisted during apartheid capitalism and post-apartheid neoliberalism. My essay focuses on preaching and the heterotopic character of the large gatherings of the NBC, and I will also connect church morals with the wider Zulu traditionalist milieu and, given the preoccupation of classic moral economy with riots and revolutions, conclude with some observations on the 2021 unrests in South Africa.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
15

Holmgren, Beth. "Acting Out." East European Politics and Societies: and Cultures 27, no. 2 (December 27, 2012): 205–23. http://dx.doi.org/10.1177/0888325412467053.

Full text
Abstract:
In the turbulent context of interwar Polish politics, a period bookended by the right-wing nationalists’ repression of an ethnically heterogeneous state, several popular high-quality cabarets persisted in Warsaw even as they provoked and defied the nationalists’ harsh criticism. In their best, most influential incarnation, Qui pro Quo (1919–1932) and its successors, these literary cabarets violated the right’s value system through their shows’ insistent metropolitan focus, their stars’ role-modeling of immoral behavior and parodic impersonation, and their companies’ explicitly Jewish–Gentile collaboration. In the community of the cabaret, which was even more bohemian and déclassé than that of the legitimate theater, the social and ethnic antagonisms of everyday Warsaw society mattered relatively little. Writers and players bonded with each other, above all, in furious pursuit of fun, fortune, celebrity, artistic kudos, and putting on a hit show. This analysis details how the contents and stars of Qui pro Quo challenged right-wing values. Its shows advertised the capital as a sumptuous metropolis as well as a home to an eccentric array of plebeian and underworld types, including variations on the cwaniak warszawski enacted by comedian Adolf Dymsza. Its chief female stars—Zula Pogorzelska, Mira Zimińska, and Hanna Ordonówna—incarnated big-city glamour and sexual emancipation. Its recurring Jewish characters—Józef Urstein’s Pikuś and Kazimierz Krukowski’s Lopek—functioned as modern-day Warsaw’s everymen, beleaguered and bedazzled as they assimilated to city life. Qui pro Quo’s popular defense against an exclusionary nationalism showcased collaborative artistry and diverse, charismatic stars.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
16

Magda Slabbert and Hennie Oosthuizen. "THE PAYMENT FOR AN ORGAN AND THE ADMISSION OF GUILT BY A SOUTH AFRICAN HOSPITAL The State v Netcare Kwa-Zulu Natal (Pty) Ltd – Agreement in terms of section 105A(1) of the Criminal Procedure Act 51 of 1977, Netcare Kwa-Zulu (Pty) Ltd and the State, Commer." Obiter 32, no. 3 (September 8, 2021). http://dx.doi.org/10.17159/obiter.v32i3.12248.

Full text
Abstract:
As the first of its kind in plea bargaining, a South African private hospital group pleaded guilty on charges of trafficking in human organs. The Commercial Crimes Court of the Kwa-Zulu Regional Court (a Specialised Unit of the National Prosecuting Authority of South Africa) made an order in November 2010 in terms of which Netcare Kwa-Zulu (Pty) Ltd (Netcare) entered into a plea and sentence agreement with the state whereby Netcare pleaded guilty to 109 counts related to charges of illegal kidney transplantoperations. Charged with the St Augustine’s Private Hospital in Durban were the parent company Netcare (Pty) Ltd, its Chief Executive Officer, Richard Friedland, and eight others: four transplant doctors, a nephrologist, two transplant administrative co-ordinators, and a translator. The admission of guilt by the group relates to illegal kidney transplants which took place between June 2001 and November 2003 whereby Israeli patients in need of kidney transplants were brought to South Africa for such transplants to be performed at St Augustine’s Private Hospital. The kidneys were bought from Romanian and Brazilian citizens who were willing to sell their organs.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
17

Henriques, Alan Charles. "Church and Empire: Evangelisation by the OMI among British, Indians, Afrikaners and Indigenous People of Southern Africa (1852–1874)." Studia Historiae Ecclesiasticae 45, no. 2 (August 15, 2019). http://dx.doi.org/10.25159/2412-4265/4785.

Full text
Abstract:
The British proclaimed the Colony of Natal on 4 May 1843. Therefore, the Missionary Oblates of Mary Immaculate entered a British Colony to begin their work among the indigenous people of southern Africa. There was further contact with colonial society during the Basotho Wars (1858–1868), when Blessed Joseph Gerard supported Chief Moshoeshoe. This explains the options taken by the Oblates to work in close collaboration with the indigenous people in their fight to defend their property and sovereignty. The period covered is from 1852 until 1874 when Bishop Allard was in charge of the Vicariate of Natal. This paper deals with why the Oblates were more successful in Lesotho than among the Zulu in Natal. Brief mention is made of Indians in Durban, British missionaries in Natal and Afrikaners during the Lesotho wars. The role of culture in the evangelisation of people is an important theme within missiology and pastoral theology today. There needs to be an investigation why this was not the case in the early stages of evangelisation in South Africa and Lesotho—as being considered within this study. The first steps of evangelisation among the Zulu and Basotho were quite different and indicate growth in awareness and strategy of the Oblate missionaries in the effort to evangelise the indigenous people. The works of Brain, Skhakhane, Levasseur and Zorn were consulted, and archival resources from the Hurley Archives (Missions 1867–1868) investigated. The correspondence of Bishop Allard and his Journal Failure and Vindication was also consulted in the research process.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
18

Brien, Donna Lee. "Powdered, Essence or Brewed?: Making and Cooking with Coffee in Australia in the 1950s and 1960s." M/C Journal 15, no. 2 (April 4, 2012). http://dx.doi.org/10.5204/mcj.475.

Full text
Abstract:
Introduction: From Trifle to Tiramisu Tiramisu is an Italian dessert cake, usually comprising sponge finger biscuits soaked in coffee and liquor, layered with a mixture of egg yolk, mascarpone and cream, and topped with sifted cocoa. Once a gourmet dish, tiramisu, which means “pick me up” in Italian (Volpi), is today very popular in Australia where it is available for purchase not only in restaurants and cafés, but also from fast food chains and supermarkets. Recipes abound in cookery books and magazines and online. It is certainly more widely available and written about in Australia than the once ubiquitous English trifle which, comprising variations on the theme of sherry soaked sponge cake, custard and cream, it closely resembles. It could be asserted that its strong coffee taste has enabled the tiramisu to triumph over the trifle in contemporary Australia, yet coffee is also a recurrent ingredient in cakes and icings in nineteenth and early twentieth century Australian cookbooks. Acknowledging that coffee consumption in Australia doubled during the years of the Second World War and maintained high rates of growth afterwards (Khamis; Adams), this article draws on examples of culinary writing during this period of increasing popularity to investigate the use of coffee in cookery as well as a beverage in these mid-twentieth century decades. In doing so, it engages with a lively scholarly discussion on what has driven this change—whether the American glamour and sophistication associated with coffee, post-war immigration from the Mediterranean and other parts of Europe, or the influence of the media and developments in technology (see, for discussion, Adams; Collins et al.; Khamis; Symons). Coffee in Australian Mid-century Epicurean Writing In Australian epicurean writing in the 1950s and 1960s, freshly brewed coffee is clearly identified as the beverage of choice for those with gourmet tastes. In 1952, The West Australian reported that Johnnie Walker, then president of the Sydney Gourmet Society had “sweated over an ordinary kitchen stove to give 12 Melbourne women a perfect meal” (“A Gourmet” 8). Walker prepared a menu comprising: savoury biscuits; pumpkin soup made with a beef, ham, and veal stock; duck braised with “26 ounces of dry red wine, a bottle and a half of curacao and orange juice;” Spanish fried rice; a “French lettuce salad with the Italian influence of garlic;” and, strawberries with strawberry brandy and whipped cream. He served sherry with the biscuits, red wine with the duck, champagne with the sweet, and coffee to finish. It is, however, the adjectives that matter here—that the sherry and wine were dry, not sweet, and the coffee was percolated and black, not instant and milky. Other examples of epicurean writing suggested that fresh coffee should also be unadulterated. In 1951, American food writer William Wallace Irwin who travelled to, and published in, Australia as “The Garrulous Gourmet,” wrote scathingly of the practice of adding chicory to coffee in France and elsewhere (104). This castigation of the French for their coffee was unusual, with most articles at this time praising Gallic gastronomy. Indicative of this is Nancy Cashmore’s travel article for Adelaide’s Advertiser in 1954. Titled “In Dordogne and Burgundy the Gourmet Will Find … A Gastronomic Paradise,” Cashmore details the purchasing, preparation, presentation, and, of course, consumption of excellent food and wine. Good coffee is an integral part of every meal and every day: “from these parts come exquisite pate de fois, truffles, delicious little cakes, conserved meats, wild mushrooms, walnuts and plums. … The day begins with new bread and coffee … nothing is imported, nothing is stale” (6). Memorable luncheons of “hors-d’oeuvre … a meat course, followed by a salad, cheese and possibly a sweet” (6) always ended with black coffee and sometimes a sugar lump soaked in liqueur. In Australian Wines and Food (AW&F), a quarterly epicurean magazine that was published from 1956 to 1960, coffee was regularly featured as a gourmet kitchen staple alongside wine and cheese. Articles on the history, growing, marketing, blending, roasting, purchase, and brewing of coffee during these years were accompanied with full-page advertisements for Bushell’s vacuum packed pure “roaster fresh” coffee, Robert Timms’s “Royal Special” blend for “coffee connoisseurs,” and the Masterfoods range of “superior” imported and locally produced foodstuffs, which included vacuum packed coffee alongside such items as paprika, bay leaves and canned asparagus. AW&F believed Australia’s growing coffee consumption the result of increased participation in quality dining experiences whether in restaurants, the “scores of colourful coffee shops opening their doors to a new generation” (“Coffee” 39) or at home. With regard to domestic coffee drinking, AW&F reported a revived interest in “the long neglected art of brewing good coffee in the home” (“Coffee” 39). Instructions given range from boiling in a pot to percolating and “expresso” (Bancroft 10; “Coffee” 37-9). Coffee was also mentioned in every issue as the only fitting ending to a fine meal, when port, other fortified wines or liqueurs usually accompanied a small demi-tasse of (strong) black coffee. Coffee was also identified as one of the locally produced speciality foods that were flown into the USA for a consulate dinner: “more than a ton of carefully selected foodstuffs was flown to New York by Qantas in three separate airlifts … beef fillet steaks, kangaroo tails, Sydney rock oysters, King prawns, crayfish tails, tropical fruits and passion fruit, New Guinea coffee, chocolates, muscatels and almonds” (“Australian” 16). It is noteworthy that tea is not profiled in the entire run of the magazine. A decade later, in the second half of the 1960s, the new Australian gourmet magazine Epicurean included a number of similar articles on coffee. In 1966 and 1969, celebrity chef and regular Epicurean columnist Graham Kerr also included an illustrated guide to making coffee in two of the books produced alongside his television series, The Graham Kerr Cookbook (125) and The Graham Kerr Cookbook by the Galloping Gourmet (266-67). These included advice to buy freshly roasted beans at least once a week and to invest in an electric coffee grinder. Kerr uses a glass percolator in each and makes an iced (milk) coffee based on double strength cooled brewed coffee. Entertaining with Margaret Fulton (1971) is the first Margaret Fulton cookery book to include detailed information on making coffee from ground beans at home. In this volume, which was clearly aimed at the gourmet-inclined end of the domestic market, Fulton, then cookery editor for popular magazine Woman’s Day, provides a morning coffee menu and proclaims that “Good hot coffee will never taste so good as it does at this time of the day” (90). With the stress on the “good,” Fulton, like Kerr, advises that beans be purchased and ground as they are needed or that only a small amounts of freshly ground coffee be obtained at one time. For Fulton, quality is clearly linked to price—“buy the best you can afford” (90)—but while advising that “Mocha coffee, which comes from Aden and Mocha, is generally considered the best” (90), she also concedes that consumers will “find by experience” (90) which blends they prefer. She includes detailed information on storage and preparation, noting that there are also “dozens of pieces of coffee making equipment to choose from” (90). Fulton includes instructions on how to make coffee for guests at a wedding breakfast or other large event, gently heating home sewn muslin bags filled with finely ground coffee in urns of barely boiling water (64). Alongside these instructions, Fulton also provides recipes for a sophisticated selection of coffee-flavoured desserts such as an iced coffee soufflé and coffee biscuits and meringues that would be perfect accompaniments to her brewed coffees. Cooking with Coffee A prominent and popular advocate of Continental and Asian cookery in Melbourne in the 1950s, Maria Kozslik Donovan wrote and illustrated five cookery books and had a successful international career as a food writer in the 1960s and 1970s. Maria Kozslik was Hungarian by birth and education and was also educated in the USA before marrying Patrick Donovan, an Australian, and migrating to Sydney with him in 1950. After a brief stay there and in Adelaide, they relocated to Melbourne in 1953 where she ran a cookery school and wrote for prominent daily newspaper The Age, penning hundreds of her weekly “Epicure’s Corner: Continental Recipes with Maria Kozslik” column from 1954 to 1961. Her groundbreaking Continental Cookery in Australia (1955) collects some 140 recipes, many of which would appear in her column—predominantly featuring French, Italian, Viennese, and Hungarian dishes, as well as some from the Middle East and the Balkans—each with an informative paragraph or two regarding European cooking and dining practices that set the recipes in context. Continental Cookery in Australia includes one recipe for Mocha Torte (162), which she translates as Coffee Cream Cake and identifies as “the favourite of the gay and party-loving Viennese … [in] the many cafés and sweet shops of Salzburg and Vienna” (162). In this recipe, a plain sponge is cut into four thin layers and filled and covered with a rich mocha cream custard made from egg yolks, sugar and a good measure of coffee, which, when cooled, is beaten into creamed butter. In her recipe for Mocha Cream, Donovan identifies the type of coffee to be used and its strength, specifying that “strong Mocha” be used, and pleading, “please, no essence!” She also suggests that the cake’s top can be decorated with shavings of the then quite exotic “coffee bean chocolate,” which she notes can be found at “most continental confectioners” (162), but which would have been difficult to obtain outside the main urban centres. Coffee also appears in her Café Frappe, where cooled strong black coffee is poured into iced-filled glasses, and dressed with a touch of sugar and whipped cream (165). For this recipe the only other direction that Donovan gives regarding coffee is to “prepare and cool” strong black coffee (165) but it is obvious—from her eschewing of other convenience foods throughout the volume—that she means freshly brewed ground coffee. In contrast, less adventurous cookery books paint a different picture of coffee use in the home at this time. Thus, the more concise Selected Continental Recipes for the Australian Home (1955) by the Australian-born Zelmear M. Deutsch—who, stating that upon marrying a Viennese husband, she became aware of “the fascinating ways of Continental Cuisine” (back cover)—includes three recipes that include coffee. Deutsch’s Mocha Creams (chocolate truffles with a hint of coffee) (76-77), almond meringues filled with coffee whipped cream (89-90), and Mocha Cream Filling comprising butter beaten with chocolate, vanilla, sugar, and coffee (95), all use “powdered” instant coffee, which is, moreover, used extremely sparingly. Her Almond Coffee Torte, for example, requires only half a teaspoon of powdered coffee to a quarter of a pint (300 mls) of cream, which is also sweetened with vanilla sugar (89-90). In contrast to the examples from Fulton and Donovan above (but in common with many cookbooks before and after) Deutsch uses the term “mocha” to describe a mix of coffee and chocolate, rather than to refer to a fine-quality coffee. The term itself is also used to describe a soft, rich brown color and, therefore, at times, the resulting hue of these dishes. The word itself is of late eighteenth century origin, and comes from the eponymous name of a Red Sea port from where coffee was shipped. While Selected Continental Recipes appears to be Deutsch’s first and only book, Anne Mason was a prolific food, wine and travel writer. Before migrating to England in 1958, she was well known in Australia as the presenter of a live weekly television program, Anne Mason’s Home-Tested Recipes, which aired from 1957. She also wrote a number of popular cookery books and had a long-standing weekly column in The Age. Her ‘Home-Tested Recipes’ feature published recipes contributed by readers, which she selected and tested. A number of these were collected in her Treasury of Australian Cookery, published in London in 1962, and included those influenced by “the country cooking of England […] Continental influence […] and oriental ideas” (11). Mason includes numerous recipes featuring coffee, but (as in Deutsch above) almost all are described as mocha-flavoured and listed as such in the detailed index. In Mason’s book, this mocha taste is, in fact, featured more frequently in sweet dishes than any of the other popular flavours (vanilla, honey, lemon, apple, banana, coconut, or passionfruit) except for chocolate. These mocha recipes include cakes: Chocolate-Mocha Refrigerator cake—plain sponge layered with a coffee-chocolate mousse (134), Mocha Gateau Ring—plain sponge and choux pastry puffs filled with cream or ice cream and thickly iced with mocha icing (136) and Mocha Nut Cake—a coffee and cocoa butter cake filled and iced with mocha icing and almonds (166). There are also recipes for Mocha Meringues—small coffee/cocoa-flavoured meringue rosettes joined together in pairs with whipped cream (168), a dessert Mocha Omelette featuring the addition of instant coffee and sugar to the eggs and which is filled with grated chocolate (181) and Mocha-Crunch Ice Cream—a coffee essence-scented ice cream with chocolate biscuit crumbs (144) that was also featured in an ice cream bombe layered with chocolate-rum and vanilla ice creams (152). Mason’s coffee recipes are also given prominence in the accompanying illustrations. Although the book contains only nine pages in full colour, the Mocha Gateau Ring is featured on both the cover and opposite the title page of the book and the Mocha Nut Cake is given an entire coloured page. The coffee component of Mason’s recipes is almost always sourced from either instant coffee (granules or powdered) or liquid coffee essence, however, while the cake for the Mocha Nut Cake uses instant coffee, its mocha icing and filling calls for “3 dessertspoons [of] hot black coffee” (167). The recipe does not, however, describe if this is made from instant, essence, or ground beans. The two other mocha icings both use instant coffee mixed with cocoa, icing sugar and hot water, while one also includes margarine for softness. The recipe for Mocha Cup (202) in the chapter for Children’s Party Fare (198-203), listed alongside clown-shaped biscuits and directions to decorate cakes with sweets, plastic spaceships and dolls, surprisingly comprises a sophisticated mix of grated dark chocolate melted in a pint of “hot black coffee” lightened with milk, sugar and vanilla essence, and topped with cream. There are no instructions for brewing or otherwise making fresh coffee in the volume. The Australian culinary masterwork of the 1960s, The Margaret Fulton Cookbook, which was published in 1968 and sold out its first (record) print run of 100,000 copies in record time, is still in print, with a revised 2004 edition bringing the number of copies sold to over 1.5 million (Brien). The first edition’s cake section of the book includes a Coffee Sponge sandwich using coffee essence in both the cake and its creamy filling and topping (166) and Iced Coffee Cakes that also use coffee essence in the cupcakes and instant coffee powder in the glacé icing (166). A Hazelnut Swiss Roll is filled with a coffee butter cream called Coffee Creme au Beurre, with instant coffee flavouring an egg custard which is beaten into creamed butter (167)—similar to Koszlik’s Mocha Cream but a little lighter, using milk instead of cream and fewer eggs. Fulton also includes an Austrian Chocolate Cake in her Continental Cakes section that uses “black coffee” in a mocha ganache that is used as a frosting (175), and her sweet hot coffee soufflé calls for “1/2 cup strong coffee” (36). Fulton also features a recipe for Irish Coffee—sweetened hot black coffee with (Irish) whiskey added, and cream floated on top (205). Nowhere is fresh or brewed coffee specified, and on the page dedicated to weights, measures, and oven temperatures, instant coffee powder appears on the list of commonly used ingredients alongside flour, sugar, icing sugar, golden syrup, and butter (242). American Influence While the influence of American habits such as supermarket shopping and fast food on Australian foodways is reported in many venues, recognition of its influence on Australian coffee culture is more muted (see, for exceptions, Khamis; Adams). Yet American modes of making and utilising coffee also influenced the Australian use of coffee, whether drunk as beverage or employed as a flavouring agent. In 1956, the Australian Women’s Weekly published a full colour Wade’s Cornflour advertorial of biscuit recipes under the banner, “Dione Lucas’s Manhattan Mochas: The New Coffee Cookie All America Loves, and Now It’s Here” (56). The use of the American “cookie” instead of the Australian “biscuit” is telling here, the popularity of all things American sure to ensure, the advert suggested, that the Mochas (coffee biscuits topped with chocolate icing) would be so popular as to be “More than a recipe—a craze” (56). This American influence can also been seen in cakes and other baked goods made specifically to serve with coffee, but not necessarily containing it. The recipe for Zulu Boys published in The Argus in 1945, a small chocolate and cinnamon cake with peanuts and cornflakes added, is a good example. Reported to “keep moist for some time,” these were “not too sweet, and are especially useful to serve with a glass of wine or a cup of black coffee” (Vesta Junior 9), the recipe a precursor to many in the 1950s and 1960s. Margaret Fulton includes a Spicy Coffee Cake in The Margaret Fulton Cookbook. This is similar to her Cinnamon Tea Cake in being an easy to mix cake topped with cinnamon sugar, but is more robust in flavour and texture with the addition of whole bran cereal, raisins and spices (163). Her “Morning Coffee” section in Entertaining with Margaret Fulton similarly includes a selection of quite strongly flavoured and substantially textured cakes and biscuits (90-92), while her recipes for Afternoon Tea are lighter and more delicate in taste and appearance (85-89). Concluding Remarks: Integration and Evolution, Not Revolution Trusted Tasmanian writer on all matters domestic, Marjorie Bligh, published six books on cookery, craft, home economics, and gardening, and produced four editions of her much-loved household manual under all three of her married names: Blackwell, Cooper and Bligh (Wood). The second edition of At Home with Marjorie Bligh: A Household Manual (published c.1965-71) provides more evidence of how, rather than jettisoning one form in favour of another, Australian housewives were adept at integrating both ground and other more instant forms of coffee into their culinary repertoires. She thus includes instructions on both how to efficiently clean a coffee percolator (percolating with a detergent and borax solution) (312) as well as how to make coffee essence at home by simmering one cup of ground coffee with three cups of water and one cup of sugar for one hour, straining and bottling (281). She also includes recipes for cakes, icings, and drinks that use both brewed and instant coffee as well as coffee essence. In Entertaining with Margaret Fulton, Fulton similarly allows consumer choice, urging that “If you like your coffee with a strong flavour, choose one to which a little chicory has been added” (90). Bligh’s volume similarly reveals how the path from trifle to tiramisu was meandering and one which added recipes to Australian foodways, rather than deleted them. Her recipe for Coffee Trifle has strong similarities to tiramisu, with sponge cake soaked in strong milk coffee and sherry layered with a rich custard made from butter, sugar, egg yolks, and black coffee, and then decorated with whipped cream, glace cherries, and walnuts (169). This recipe precedes published references to tiramisu as, although the origins of tiramisu are debated (Black), references to the dessert only began to appear in the 1980s, and there is no mention of the dish in such authoritative sources as Elizabeth David’s 1954 Italian Food, which features a number of traditional Italian coffee-based desserts including granita, ice cream and those made with cream cheese and rice. By the 1990s, however, respected Australian chef and food researcher, the late Mietta O’Donnell, wrote that if pizza was “the most travelled of Italian dishes, then tiramisu is the country’s most famous dessert” and, today, Australian home cooks are using the dish as a basis for a series of variations that even include replacing the coffee with fruit juices and other flavouring agents. Long-lived Australian coffee recipes are similarly being re-made in line with current taste and habits, with celebrated chef Neil Perry’s recent Simple Coffee and Cream Sponge Cake comprising a classic cream-filled vanilla sponge topped with an icing made with “strong espresso”. To “glam up” the cake, Perry suggests sprinkling the top with chocolate-covered roasted coffee beans—cycling back to Maria Koszlik’s “coffee bean chocolate” (162) and showing just how resilient good taste can be. Acknowledgements The research for this article was completed while I was the recipient of a Research Fellowship in the Special Collections at the William Angliss Institute (WAI) of TAFE in Melbourne, where I utilised their culinary collections. Thank you to the staff of the WAI Special Collections for their generous assistance, as well as to the Faculty of Arts, Business, Informatics and Education at Central Queensland University for supporting this research. Thank you to Jill Adams for her assistance with this article and for sharing her “Manhattan Mocha” file with me, and also to the peer reviewers for their generous and helpful feedback. All errors are, of course, my own.References “A Gourmet Makes a Perfect Meal.” The West Australian 4 Jul. 1952: 8.Adams, Jill. “Australia’s American Coffee Culture.” Australasian Journal of Popular Culture (2012): forthcoming. “Australian Wines Served at New York Dinner.” Australian Wines and Food 1.5 (1958): 16. Bancroft, P. A. “Let’s Make Some Coffee.” Australian Wines & Food Quarterly 4.1 (1960): 10. Black, Jane. “The Trail of Tiramisu.” Washington Post 11 Jul. 2007. 15 Feb. 2012 ‹http://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/07/10/AR2007071000327.html›. Bligh, Marjorie. At Home with Marjorie Bligh: A Household Manual. Devonport: M. Bligh, c.1965-71. 2nd ed. Brien, Donna Lee. “Australian Celebrity Chefs 1950-1980: A Preliminary Study.” Australian Folklore 21 (2006): 201-18. Cashmore, Nancy. “In Dordogne and Burgundy the Gourmet Will Find … A Gastronomic Paradise.” The Advertiser 23 Jan. (1954): 6. “Coffee Beginnings.” Australian Wines & Food Quarterly 1.4 (1957/1958): 37-39. Collins, Jock, Katherine Gibson, Caroline Alcorso, Stephen Castles, and David Tait. A Shop Full of Dreams: Ethnic Small Business in Australia. Sydney: Pluto Press, 1995. David, Elizabeth. Italian Food. New York: Penguin Books, 1999. 1st pub. UK: Macdonald, 1954, and New York: Knoft, 1954. Donovan, Maria Kozslik. Continental Cookery in Australia. Melbourne: William Heinemann, 1955. Reprint ed. 1956. -----.“Epicure’s Corner: Continental Recipes with Maria Kozslik.” The Age 4 Jun. (1954): 7. Fulton, Margaret. The Margaret Fulton Cookbook. Dee Why West: Paul Hamlyn, 1968. -----. Entertaining with Margaret Fulton. Dee Why West: Paul Hamlyn, 1971. Irwin, William Wallace. The Garrulous Gourmet. Sydney: The Shepherd P, 1951. Khamis, Susie. “It Only Takes a Jiffy to Make: Nestlé, Australia and the Convenience of Instant Coffee.” Food, Culture & Society 12.2 (2009): 217-33. Kerr, Graham. The Graham Kerr Cookbook. Wellington, Auckland, and Sydney: AH & AW Reed, 1966. -----. The Graham Kerr Cookbook by The Galloping Gourmet. New York: Doubleday, 1969. Mason, Anne. A Treasury of Australian Cookery. London: Andre Deutsch, 1962. Mason, Peter. “Anne Mason.” The Guardian 20 Octo.2006. 15 Feb. 2012 Masterfoods. “Masterfoods” [advertising insert]. Australian Wines and Food 2.10 (1959): btwn. 8 & 9.“Masters of Food.” Australian Wines & Food Quarterly 2.11 (1959/1960): 23. O’Donnell, Mietta. “Tiramisu.” Mietta’s Italian Family Recipe, 14 Aug. 2004. 15 Feb. 2012 ‹http://www.miettas.com/food_wine_recipes/recipes/italianrecipes/dessert/tiramisu.html›. Perry, Neil. “Simple Coffee and Cream Sponge Cake.” The Age 12 Mar. 2012. 15 Feb. 2012 ‹http://www.theage.com.au/lifestyle/cuisine/baking/recipe/simple-coffee-and-cream-sponge-cake-20120312-1utlm.html›. Symons, Michael. One Continuous Picnic: A History of Eating in Australia. Adelaide: Duck Press, 2007. 1st. Pub. Melbourne: Melbourne UP, 1982. ‘Vesta Junior’. “The Beautiful Fuss of Old Time Baking Days.” The Argus 20 Mar. 1945: 9. Volpi, Anna Maria. “All About Tiramisu.” Anna Maria’s Open Kitchen 20 Aug. 2004. 15 Feb. 2012 ‹http://www.annamariavolpi.com/tiramisu.html›. Wade’s Cornflour. “Dione Lucas’ Manhattan Mochas: The New Coffee Cookie All America Loves, and Now It’s Here.” The Australian Women’s Weekly 1 Aug. (1956): 56. Wood, Danielle. Housewife Superstar: The Very Best of Marjorie Bligh. Melbourne: Text Publishing, 2011.
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!

To the bibliography