Academic literature on the topic 'Анімаційний дискурс'

Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles

Select a source type:

Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Анімаційний дискурс.'

Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.

You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.

Journal articles on the topic "Анімаційний дискурс"

1

Івченко, Н. С. "КАРНАВАЛІЗОВАНИЙ АНІМАЦІЙНИЙ ЕКОДИСКУРС: ЕКОЛОГІЯ ЕМОТИВНИХ МОВНИХ ЗАСОБІВ". Nova fìlologìâ, № 84 (30 грудня 2021): 99–105. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-84-15.

Full text
Abstract:
Роботу присвячено вивченню взаємодії двох сучасних сфер наукових інтересів лінгвістики – емотіології та еколінгвістики. На їхньому стику сформувалася нова наукова галузь – емотивна еколінгвістика, яка досліджує мову крізь призму екологічної вмотивованості емоцій, що виражені емотивними засобами мови. Емоції є мотиваційною основою вербальної та невербальної поведінки, отже, безпосередньо визначають вибір засобів мовлення, які зі свого боку сприяють екологічному зростанню або знищенню. Уперше доведено, що до емотивних засобів мови належить не лише лексика, але й граматичні, стилістичні й синтакс
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Руських, Софія Олегівна. "ТРАДИЦІЙНІ ТА СУЧАСНІ ФОРМИ МИСТЕЦТВА В ЗОВНІШНІЙ КУЛЬТУРНІЙ ПОЛІТИЦІ КИТАЮ". Culturological Almanac, № 4 (30 грудня 2023): 255–61. http://dx.doi.org/10.31392/cult.alm.2023.4.35.

Full text
Abstract:
Метою статті є розкриття деталей еволюції китайського культурного ландшафту та його впливу на світовій арені в дипломатичному й міжкультурному контекстах, беручи до уваги культурні надбання як Китайської Народної Республіки, так і Республіки Китай. Дослідження узагальнює огляд актуальних тематичних публікацій, визначає невирішені питання, пропонує перспективи подальших досліджень у цій сфері. Як інструменти зовнішньої культурної політики аналізуються традиційні китайські перформативні мистецтва й сучасні форми культурного самовираження – маньхуа (комікси), дунхуа (анімаційні серіали), сі-поп (
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Кузебна, В. В., та Л. М. Усик. "СТИЛІСТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ЧОРНОГО ГУМОРУ (НА МАТЕРІАЛІ МУЛЬТИПЛІКАЦІЙНОГО ФІЛЬМУ «РОДИНА АДАМСІВ»)". Nova fìlologìâ 1, № 81 (2021): 180–90. http://dx.doi.org/10.26661/2414-1135-2021-81-1-28.

Full text
Abstract:
Стаття присвячена аналізу стилістичних особливостей чорного гумору в такому продукті медійного дискурсу, як комедійний анімаційний фільм. Досліджується ступінь вивчення такого багатогранного явища, як гумор у сучасному мовознавстві. Особлива увага приділяється розкриттю сутності феномена чорного гумору як особливого виду комічного. Обґрунтовано актуальність дослідження й проаналізовано низку теоретичних праць, присвячених вивченню різноманітних аспектів прояву й функціонування чорного гумору в літературі, мистецтві, мовознавстві, перекладознавстві, кінопродукції тощо. Виокремлено низку характе
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles

Dissertations / Theses on the topic "Анімаційний дискурс"

1

Сива, В. І. "Дискурс англомовної анімаційної комедії: перекладацький аспект". Master's thesis, Сумський державний університет, 2019. http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/75413.

Full text
Abstract:
У даній роботі було здійснено обґрунтування та аналіз особливостей перекладу англомовної анімаційної комедії. У першому розділі магістерської роботи було здійснено аналіз теоретичних аспектів дослідження анімаційного дискурсу. Були розкриті поняття дискурсу, зокрема мультиплікаційного дискурсу; виділені лексико-семантичні адаптації та прийоми комічного при перекладі мультиплікації. У другому розділі магістерської роботи були проаналізовані особливості використання лексичних та стилістичних засобів у англомовній анімаційній комедії. А саме були проаналізовані лексичні особливості номінативних о
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
2

Юрковська, М. М. "Дискурс англомовної анімаційної комедії". Дис. канд. філол. наук, КНУТШ, 2011.

Find full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
3

Полякова, Оксана Вікторівна, та Ірина Василівна Струк. "РОЗМОВНА ПРИРОДА АНІМАЦІЙНИХ ФІЛЬМІВ". Thesis, Полякова О.В., Струк І.В. Розмовна природа анімаційних фільмів / О.В. Полякова, І.В. Струк // Сучасна філологія: актуальні питання та перспективи дослідження : матеріали Міжнародна науково-практична конференції / Університет Марії Кюрі-Склодовської. – Люблін : Польща, 2017. – С. 171-173, 2017. http://er.nau.edu.ua/handle/NAU/32410.

Full text
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
4

Мирошниченко, Марина Сергіївна. "Лінгвостилістичні особливості сучасного англомовного анімаційного телесеріалу та їх відтворення у перекладі (на матеріалі мультсеріалу “Gravity Falls”)". Магістерська робота, 2021. https://dspace.znu.edu.ua/jspui/handle/12345/6191.

Full text
Abstract:
Мирошниченко М. С. Лінгвостилістичні особливості сучасного англомовного анімаційного телесеріалу та їх відтворення у перекладі (на матеріалі мультсеріалу “Gravity Falls”) : кваліфікаційна робота магістра спеціальності 035 «Філологія» / наук. керівник І. О. Андрєєва. Запоріжжя : ЗНУ, 2021. 60 с.<br>EN : The object of the study – language innovations in the animated series “Gravity Falls”. The aim of the study: to outline the structural and semantic features of language innovations in the animated text and ways to reproduce them in translation on the material of the series "Gravity Falls" The m
APA, Harvard, Vancouver, ISO, and other styles
We offer discounts on all premium plans for authors whose works are included in thematic literature selections. Contact us to get a unique promo code!