Contents
Academic literature on the topic 'Експліцитний переклад'
Create a spot-on reference in APA, MLA, Chicago, Harvard, and other styles
Consult the lists of relevant articles, books, theses, conference reports, and other scholarly sources on the topic 'Експліцитний переклад.'
Next to every source in the list of references, there is an 'Add to bibliography' button. Press on it, and we will generate automatically the bibliographic reference to the chosen work in the citation style you need: APA, MLA, Harvard, Chicago, Vancouver, etc.
You can also download the full text of the academic publication as pdf and read online its abstract whenever available in the metadata.
Journal articles on the topic "Експліцитний переклад"
Гавадзин, Оксана, та Ольга Іваночко. "ЛІНГВОПРАГМАТИЧНІ ОСОБЛИВОСТІ ПЕРЕКЛАДУ КОМПЛІМЕНТІВ (НА МАТЕРІАЛІ АНГЛІЙСЬКОЇ ДИТЯЧОЇ ЛІТЕРАТУРИ)". FOLIUM, № 5 (25 грудня 2024): 28–34. https://doi.org/10.32782/folium/2024.5.4.
Full textБондарчук, Олена, та Наталія Лисецька. "КОНЦЕПТУАЛЬНИЙ ПЕРЕКЛАД: ДО ПИТАННЯ ТРАНСФЕРУ КУЛЬТУРНО МАРКОВАНИХ ТЕКСТОВИХ ЕЛЕМЕНТІВ (НІМЕЦЬКА ТА УКРАЇНСЬКА МОВИ)". Актуальні питання іноземної філології, № 13 (22 червня 2021): 33–39. http://dx.doi.org/10.32782/2410-0927-2020-13-6.
Full textЗасєкін, Сергій. "Огляд статті". East European Journal of Psycholinguistics 4, № 1 (2017): 234–37. http://dx.doi.org/10.29038/eejpl.2017.4.1.zas.
Full textАльошина, Марина Дмитрівна. "СТИЛІСТИЧНІ ВИКЛИКИ ПЕРЕКЛАДУ РОМАНУ «СЯЙВО» СТІВЕНА КІНГА". Scientific Bulletin of Kherson State University Series Germanic Studies and Intercultural Communication, № 1 (30 червня 2025): 52–60. https://doi.org/10.32999/ksu2663-3426/2025-1-7.
Full textM.M., Soliuk. "HERTA MULLER “BREATHING SWING”: TRANSLATION OF THE CATEGORY OF DEFINITENESS / INDEFINITENESS." South archive (philological sciences), no. 87 (September 29, 2021): 85–90. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2021-87-13.
Full textE.D., Akhmedova. "REPLACEMENT OF ENGLISH FICTION SIMILE MAPPINGS IN UKRAINIAN TRANSLATIONS." South archive (philological sciences), no. 87 (September 29, 2021): 78–84. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2021-87-12.
Full textАнпілогова, Є. Д. "ІНТЕРТЕКСТУАЛЬНІСТЬ ЯК КОГНІТИВНИЙ АСПЕКТ АНГЛОМОВНОГО НАУКОВО-ТЕХНІЧНОГО ДИСКУРСУ". Nova fìlologìâ, № 96 (30 грудня 2024): 14–21. https://doi.org/10.26661/2414-1135-2024-96-2.
Full textМОЛЬДЕРФ, Оксана. "«ВІЛЬНИЙ ПЕРЕКЛАД – ЦЕ НЕВІРНИЙ ПЕРЕКЛАД»: ПРО ДИХОТОМІЮ ВІРНОСТІ І СВОБОДИ У ПЕРЕКЛАДОЗНАВЧІЙ КОНЦЕПЦІЇ ІВАНА ФРАНКА". Актуальні питання іноземної філології, № 21 (30 грудня 2024): 75–83. https://doi.org/10.32782/2410-0927-2024-21-12.
Full textI.K., Kobyakova, and Chaika T.Yu. "THE ISSUE OF PRESERVING THE TEXT DEEP STRUCTURE IN TRANSLATION (USING THE EXAMPLE OF ECONOMIC TEXTS)." South archive (philological sciences), no. 83 (November 4, 2020): 84–93. http://dx.doi.org/10.32999/ksu2663-2691/2020-83-16.
Full textБистров, Яків, та Катерина Кобута. "ВІДТВОРЕННЯ АЛЮЗІЇ В УКРАЇНСЬКОМУ ПЕРЕКЛАДІ РОМАНУ МАЙКЛА КАННІНГЕМА «ГОДИНИ»". FOLIUM, 13 листопада 2023, 18–26. http://dx.doi.org/10.32782/folium/2023.3.2.
Full textDissertations / Theses on the topic "Експліцитний переклад"
Шишкін, М. І. "Актуалізація метафор і метонімій у промовах Вінстона Черчилля: перекладацький аспект". Master's thesis, Сумський державний університет, 2020. https://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/81768.
Full text